SECȚIUNEA I PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 64888/01 prezentate de Giuseppe CIVITILLO, Nicolantonio CIVITILLO și Franco Gaetano CVITILLO împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care se întrunește la 21 octombrie 2004 într-o cameră compusă din domnii C.L. Rozakis președintele Lorenzen Bonello Kovler Steiner dnii Hajiyev judecători Ferrari Bravo, judecător ad-hoc, și a dlui S. Nielsen, grefier de secțiune, având în vedere cererea prezentată Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 29 octombrie 1998, având în vedere art. 5 alin. (2) din Protocolul nr 11 la Convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, având în vedere decizia Curții de a invoca dispozițiile art. 29 3 din Convenție și să examineze împreună admisibilitatea și fondul cauzei, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de reclamanți, După ce au deliberat, face următoarea decizie DE FAPT Reclamanții, domnii Giuseppe Civitillo, Nicolantonio Civitillo și Franco Gaetano Civitillo, sunt resortisanți italieni, născuți în 1948, 1929 și, respectiv, 1957 și rezidenți în Cusano Mutri (Benevent). S. de Nigris de Maria, avocat în Benevent. Guvernul pârât a fost reprezentat succesiv de către agenții săi, dnii U. Leanza și I. M. Braguglia și co-agenții lor succesive, dnii Esposito și F. Crisafolli. La 8 februarie 1999, domnul Nicolantonio Civitillo a murit. Printr-o scrisoare din 20 decembrie 2003, moștenitorii săi, ceilalți doi reclamanți și-au comunicat intenția de a continua prezenta procedură. Circumstanțele speciei Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de părți, pot fi rezumate după cum urmează. 1. Procedura principală la 11 mai 1993, M Dl., soția lui Nicolantonio Civitillo și mama celorlalți reclamanți, a înaintat o acțiune în fața judecătorului de instanță din Benevent, care funcționa ca judecător al muncii, intenționând să obțină recunoașterea invalidității sale și, prin urmare, a unei indemnizații pentru o persoană la reședință ( 1994. Această audiere a fost trimisă din oficiu la 10 februarie 1995. La 6 noiembrie 1995, judecătorul a numit un expert. Din cele nouă audieri, stabilite între 10 decembrie 1996 și 27 iunie 2000, șase au fost trimise din oficiu, două au vizat o nouă expertiză și o completare și o prezentare a concluziilor. Între timp, la 4 august 1995, M. a decedat și, printr-un act din 23 martie La 8 februarie 1999, domnul Nicolantonio Civitillo a murit, dar Giuseppe Civitillo și Franco Gaetano Civitillo nu s-au constituit în procedura în calitate de moștenitori. printr-o hotărâre din 27 iunie 2000, al cărei text a fost depus la grefă la 6 iulie 2000, instanța a acceptat cererea reclamanților. (2) Procedura Pinto din 3 octombrie 2001, reclamanții Giuseppe Civitillo și Franco Gaetano Civitillo au sesizat Curtea de Apel din Roma în sensul Legii nr. 89 din 24 martie 2001, Pentru a se plânge de durata excesivă a procedurii descrise mai sus, reclamanții au solicitat Curții să declare că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție și să condamne guvernul italian la despăgubirea prejudiciilor morale suferite. În special, reclamanții au solicitat 20 658,27 EUR (EUR) ca daune morale. Printr-o decizie din 25 februarie 2002, al cărei text a fost depus la grefă la 23 aprilie 2002, Curtea de Apel a constatat că durata rezonabilă a fost depășită și a acordat 1 032 EUR în mod echitabil ca despăgubiri pentru prejudiciul moral și 360 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Prin scrisoarea din 8 ianuarie 2003, reclamanții au informat Curtea cu privire la rezultatul procedurii naționale și au solicitat Curții să reia examinarea cererii lor. Prin aceeași scrisoare, reclamanții au informat, de asemenea, Curtea că nu au avut intenția de a se supune casării pe motivul că acest remediu putea fi introdus numai pentru chestiuni de drept. Dreptul și practica internă relevante Dreptul și practica internă relevantă sunt descrise în Decizia Spordino c. Italia 36813/97, CEDO 2003 IV. Ulterior, Curtea de Casație în Adunarea Plenară sesizată cu o acțiune împotriva unei hotărâri pronunțate de o instanță de apel în cadrul unei proceduri 2004 principiul conform căruia, deși prin natura sa bazată pe echitate, determinarea prejudiciului nepatrimonial efectuat de Curtea de Apel în conformitate cu art. 2 din Legea nr. 85/2001 trebuie să se deplaseze într-un mediu definit de drept, dat fiind că trebuie să se refere la sumele alocate, în cazuri similare, de Curtea de la Strasbourg. GRIEF Invocând art. 6 din convenție, reclamanții s-au plâns de durata procedurii civile. După ce au încercat procedura Pinto, reclamanții consideră că suma acordată de Curtea de Apel cu titlu de prejudiciu moral nu este suficientă pentru a remedia prejudiciul suferit pentru încălcarea articolului 6. Plângerea reclamanților se referă la durata procedurii civile. Ei invocă art. 6 alineatul (1) din Convenție, care, în părțile sale relevante, este astfel formulată: Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Procedura în litigiu care a început la 11 mai 1993 și care s-a încheiat la 6 iulie 2000 a durat, prin urmare, mai mult de șapte ani și o lună pentru o instanță. Potrivit reclamanților, durata procedurii nu îndeplinește cerința privind termenul rezonabil După intrarea în vigoare a Legii Pinto, guvernul a excitat neobosirea căilor de atac interne. 1. Argumentul prezentat de dl Nicolantonio Civitillo. La 8 februarie 1999, domnul Nicolantonio Civitillo a murit, dar Giuseppe Civitillo și Franco Gaetano Civitillo nu s-au constituit în procedură în calitate de moștenitori și, în plus, au sesizat Curtea de Apel din Roma în sensul legii Pinto, personal și nu ca moștenitori ai M. Nicolantonio Civitillo. Curtea consideră că reclamanții Giuseppe Civitillo și Franco Gaetano Civitillo, în calitate de moștenitori ai domnului Nicolantonio Civitillo, puteau să se prevaleze de standardul tranzitoriu prevăzut la art. 6 din Legea Pinto. Prin urmare, recursul la Curtea de Apel le era accesibil. Curtea observă că, potrivit legii Pinto, persoanele care au suferit o pagubă patrimonială sau nepatrimonială pot sesiza Curtea de Apel competentă pentru a constata încălcarea Convenției europene a drepturilor omului în ceea ce privește respectarea termenului rezonabil de la art. 6 alineatul (1) și pentru a solicita acordarea unei sume cu titlu de satisfacție echitabilă. Curtea amintește că a constatat deja în numeroase decizii privind admisibilitatea (a se vedea, printre altele, Brusco c. Italia (dec.), n 69789/01, CEDO 2001-IX, și Giacometti și alții c. Italia (dec.), n 34939/97, CEDO 2001 XII) că remediul introdus prin Legea Pinto este o acțiune pe care reclamantul trebuie să o încerce înainte ca Curtea să se pronunțe cu privire la admisibilitatea cererii, indiferent de data depunerii cererii în fața Curții. Nedezamăgind nicio împrejurare care determină luarea unei decizii diferite în cazul de față, Curtea consideră că această parte a cererii trebuie respinsă pentru neobosirea căilor de atac interne, în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din convenție. Reclamanții au sesizat Curtea de Apel competentă în conformitate cu legea, dar nu s-au ocupat de casare. Curtea amintește jurisprudența sa în cauza Spordino c. Italia (preciată) potrivit căruia, pe de o parte, în cazul în care un reclamant se plânge numai de valoarea despăgubirii, acesta nu este obligat în scopul epuizării căilor de atac interne de a se putea opune hotărârii Curții de Apel și, pe de altă parte, că reclamantul poate continua să se acuze de victimă. În sensul articolului 34 din convenție, în măsura în care Curtea de Apel a recunoscut existența duratei excesive a procedurii, suma acordată nu poate fi considerată adecvată pentru a remedia prejudiciul și încălcarea pretinse. Curtea constată, de asemenea, că data pentru casarea reclamanților a expirat cel târziu la 28 mai 2003, adică înainte de modificarea jurisprudenței Curții de Casație. Prin urmare, Curtea nu vede niciun motiv care să o determine să deroge de la jurisprudența Scordino c. Italia (citată anterior), și, prin urmare, respinge obiecția guvernului. Prin urmare, în lumina criteriilor stabilite de jurisprudența organelor Convenției în materie de termen rezonabil (complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și al autorităților competente) și ținând seama de toate elementele aflate în posesia sa, Curtea consideră că acest motiv trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond. În plus, Curtea consideră că cauza nu este în stare de examinare pe fond și, prin urmare, decide să pună capăt aplicării articolului 29 3 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară motivul prezentat de domnul Nicolantonio Civitillo, inadmisibilă Declară restul cererii admisibile, toate mijloacele de fond rezervate. Søren Nielsen Christos Rozakis Modulul Președintele
de la requête n
o
64888/01
présentée par Giuseppe CIVITILLO, Nicolantonio CIVITILLO et Franco Gaetano CIVITILLO
contre l'Italie
La Cour européenne des Droits de l'Homme (première section), siégeant le 21 octobre 2004 en une chambre composée de
:
MM.
C.L.
Rozakis
,
président
,
P.
Lorenzen
,
G.
Bonello
,
A.
Kovler
,
M
me
E.
Steiner
,
MM.
K.
Hajiyev
,
juges
,
L.
Ferrari Bravo,
juge
ad hoc,
et de M. S. Nielsen,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite devant la Commission européenne des Droits de l'Homme le 29 octobre 1998,
Vu l'article 5 § 2 du Protocole n
o
11 à la Convention, qui a transféré à la Cour la compétence pour examiner la requête,
Vu la décision de la Cour de se prévaloir des dispositions de l'article 29
§
3 de la Convention et d'examiner conjointement la recevabilité et le fond de l'affaire,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par les requérants,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérants, MM. Giuseppe Civitillo, Nicolantonio Civitillo et Franco Gaetano Civitillo, sont des ressortissants italiens, nés respectivement en 1948, 1929 et 1957 et résidants à Cusano Mutri (Bénévent). Ils sont représentés devant la Cour par M
e
V.
Esposito et F. Crisafulli.
Le 8 février 1999, M. Nicolantonio Civitillo décéda.
Par une lettre du 20 décembre 2003, ses héritiers, les deux autres requérants ont communiqué leur intention de continuer la présente procédure.
A.
Les circonstances de l'espèce
Les faits de la cause, tels qu'ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
1.La procédure principale
Le 11 mai 1993, M
me
M., épouse de Nicolantonio Civitillo et mère des autres requérants, déposa un recours devant le juge d'instance de Bénévent, faisant fonction de juge du travail, tendant à obtenir la reconnaissance de son invalidité et partant, d'une indemnité pour une personne à domicile («
indennità di accompagnamento
»
).
Le 19 juin 1993, le juge d'instance fixa la première audience au 1
er
juin
1994.Cette audience fut renvoyée d'office au 10 février 1995. Le 6
novembre 1995, le juge nomma un expert. Des neuf audiences, fixées entre le 10
décembre 1996 et le 27
juin
2000, six furent renvoyées d'office, deux concernèrent une nouvelle expertise et son complément et une la présentation des conclusions.
Entre-temps, le 4 août 1995,
M
me
mars
1998, les requérants se constituèrent dans la procédure en qualité d'héritiers.
Le 8 février 1999, M. Nicolantonio Civitillo décéda, mais Giuseppe Civitillo et Franco Gaetano Civitillo ne se constituèrent pas dans la procédure en qualité d'héritiers.
Par un jugement du 27 juin 2000, dont le texte fut déposé au greffe le 6
juillet
2000, le tribunal fit droit à la demande des requérants.
Pinto
»
Le 3 octobre 2001, les requérants Giuseppe Civitillo et Franco Gaetano Civitillo saisirent la cour d'appel de Rome au sens de la loi n
o
89 du 24
mars
2001, dite «
loi
Pinto
» afin de se plaindre de la durée excessive de la procédure décrite ci-dessus. Les requérants demandèrent à la cour de dire qu'il y avait eu une violation de l'article 6 § 1 de la Convention et de condamner le gouvernement italien au dédommagement des préjudices moraux subis. Les requérants demandèrent notamment 20
658,27
euros (EUR) à titre de dommage moral.
Par une décision du 25 février 2002, dont le texte fut déposé au greffe le 23 avril 2002, la cour d'appel constata le dépassement de la durée raisonnable. Elle accorda 1
032 EUR en équité comme réparation du dommage moral et 360 EUR pour frais et dépens.
Cette décision acquit la force de chose jugée au plus tard le 28
mai
2003.
Par une lettre du 8 janvier 2003, les requérants informèrent la Cour du résultat de la procédure nationale et demandèrent que la Cour reprenne l'examen de leur requête.
Par la même lettre, les requérants informèrent aussi la Cour qu'ils n'avaient pas l'intention de se pourvoir en cassation au motif que ce remède pouvait être introduit seulement pour des questions de droit.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
Le droit et la pratique internes pertinents sont décrits dans la décision
Scordino c. Italie
(n
o
‑
IV).
Par la suite, la Cour de cassation en assemblée plénière saisie d'un recours contre une décision rendue par une cour d'appel dans le cadre d'une
procédure «
Pinto
», a affirmé, dans son arrêt n
o
1340
du 26
janvier
2004 le principe selon lequel «
la détermination du dommage non patrimonial effectuée par la cour d'appel selon l'article 2 de la loi nº
89/2001, bien que par nature fondée sur l'équité, doit se mouvoir dans un environnement qui est défini par le droit puisqu'il doit se référer aux montants alloués, dans des affaires similaires, par la Cour de Strasbourg.
»
GRIEF
Invoquant l'article 6 de la Convention, les requérants se plaignaient de la durée de la procédure civile. Après avoir tenté la procédure «
Pinto
» les requérants considèrent que le montant accordé par la cour d'appel à titre de dommage moral n'est pas suffisant pour réparer le dommage subi pour la violation de l'article 6.
Le grief des requérants porte sur la durée de la procédure civile. Ils invoquent l'article 6 § 1 de la Convention qui, en ses parties pertinentes, est ainsi libellé :
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
La procédure litigieuse qui a débuté le 11 mai 1993 et s'est terminée le 6
juillet
2000.Elle a donc duré plus de sept ans et un mois pour une instance.
Selon les requérants, la durée de la procédure ne répond pas à l'exigence du «
délai raisonnable
» tel que prévu par l'article 6 § 1 de la Convention. Le Gouvernement s'oppose à cette thèse.
Après l'entrée en vigueur de la loi Pinto, le Gouvernement excipa du non-épuisement des voies de recours internes.
1.Le grief présenté par M. Nicolantonio Civitillo.
Le 8 février 1999, M. Nicolantonio Civitillo décéda, mais Giuseppe Civitillo et Franco Gaetano Civitillo ne se constituèrent pas dans la procédure en qualité d'héritiers et, en plus, ils saisirent la cour d'appel de Rome au sens de la «
loi
Pinto
» personnellement et pas en tant qu'héritiers du M. Nicolantonio Civitillo.
La Cour estime que les requérants Giuseppe Civitillo et Franco Gaetano Civitillo, en tant qu'héritiers de M. Nicolantonio Civitillo, pouvaient se prévaloir de la norme transitoire contenue dans l'article 6 de la loi
Pinto
. Le recours à la cour d'appel leur était donc accessible.
La Cour note que selon la loi
Pinto
les personnes ayant subi un dommage patrimonial ou non patrimonial peuvent saisir la cour d'appel compétente afin de faire constater la violation de la Convention européenne des Droits de l'Homme quant au respect du délai raisonnable de l'article 6 § 1, et demander l'octroi d'une somme à titre de satisfaction équitable.
La Cour rappelle avoir déjà constaté dans maintes décisions sur la recevabilité (voir, parmi d'autres,
Brusco c. Italie
(déc.), n
o
69789/01, CEDH 2001-IX, et
Giacometti et autres c.
Italie
(déc.), n
o
‑
XII) que le remède introduit par la loi
Pinto
est un recours que le requérant doit tenter avant que la Cour ne se prononce sur la recevabilité de la requête et ce, quelle que soit la date d'introduction de la requête devant la Cour.
Ne décelant aucune circonstance qui amène à décider différemment dans le cas d'espèce, la Cour considère que cette partie de la requête doit être rejetée pour non-épuisement des voies de recours internes, en application de l'article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
2.
Le grief présenté par MM. Giuseppe Civitillo et Franco Gaetano Civitillo.
Les requérants saisirent la cour d'appel compétente aux termes de la loi «
Pinto
» mais ne se pourvurent pas en cassation.
La Cour rappelle sa jurisprudence dans l'affaire
Scordino c.
Italie
(précitée) selon laquelle d'une part lorsqu'un requérant se plaint uniquement du montant de l'indemnisation il n'est pas tenu aux fins de l'épuisement des voies de recours interne de se pourvoir en cassation contre la décision de la cour d'appel et d'autre part que le requérant peut continuer à se prétendre «
victime
» au sens de l'article 34 de la Convention dans la mesure où même si la cour d'appel a reconnu l'existence de la durée excessive de la procédure, la somme accordée ne saurait être considérée comme adéquate pour réparer le préjudice et la violation allégués.
La Cour note en outre que la date pour se pourvoir en cassation pour les requérants a expiré au plus tard le 28 mai 2003, c'est-à-dire avant le changement de jurisprudence de la Cour de cassation.
C'est pourquoi, la Cour ne voit pas de motif l'amenant à déroger à la jurisprudence
Scordino c. Italie
(précitée), et par conséquent elle rejette l'objection du Gouvernement.
Partant, la Cour estime, à la lumière des critères dégagés par la jurisprudence des organes de la Convention en matière de «
délai raisonnable
» (complexité de l'affaire, comportement du requérant et des autorités compétentes), et compte tenu de l'ensemble des éléments en sa possession, que ce grief doit faire l'objet d'un examen au fond.
De plus, la Cour considère que l'affaire n'est pas en état pour un examen au fond et partant elle décide de mettre fin à l'application de l'article 29
§
3 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l'unanimité,
Déclare
le grief présenté par M. Nicolantonio Civitillo, irrecevable
;
Déclare
le restant de la requête recevable, tous moyens de fond réservés.
Søren
Nielsen
Christos
Rozakis
Greffier
Président