CtEDO 18.11.2004 Auto

BOVE c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
18.11.2004
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement recevable;Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2004
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
BOVE c. ITALIE (CtEDO, 2004)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii n 30055/02 prezentate de Luigi BOVE împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 18 noiembrie 2004 într-o cameră compusă din domnii B.M. Zupančič președintele Hedigan Caflisch Tsatsa-Nikolovska dnii Zagrebelsky Myjer, David hór Björgvinsson, judecători și dlui V. Berger, grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 1 august 2002, având în vedere decizia de a trata cu prioritate cererea în temeiul articolului 41 din Regulamentul de procedură. Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie DEFINITIVĂ Reclamantul, domnul Luigi Bove, este un resortisant italian, născut în 1965 și rezident la Napoli. Acesta este reprezentat în fața Curții de către domnul E. Tagle, avocat la Napoli. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de părți, se pot rezuma după cum urmează. Din relația reclamantului cu domnul V. s-a născut o fată, C., la 19 ianuarie 1995, recunoscută încă de la naștere de ambii părinți. De la sfârșitul relației, reclamantul a căutat să-și întâlnească cu regularitate fiica. În urma numeroaselor refuzuri ale mamei de a permite aceste întâlniri, reclamantul s-a adresat Tribunalului pentru Copii din Napoli la 27 martie 1996, pentru a obține reglementarea dreptului său de vizită. La 22 septembrie 1996, tribunalul pentru copii din Napoli a decis să-l plaseze pe C. la mama sa și a stabilit modalitățile de vizită a reclamantului, adică două după-amieze pe săptămână și una din două duminici. Tribunalul a însărcinat, de asemenea, serviciul social din Chiaia să supravegheze întâlnirile dintre reclamant și mama copilului pentru a rezolva situația lor persistentă de conflict. Ca urmare a deciziilor din 23 iulie 1997, 19 ianuarie 1998 și 26 aprilie 1999, Tribunalul pentru copii din Napoli a extins dreptul de vizită al reclamantului și i-a permis acestuia să-și primească fiica în timpul nopții din două în două și în timpul vacanțelor, în conformitate cu un aviz favorabil din partea psihologilor și a asistenților sociali. La 23 mai 2000, în cadrul unei reuniuni între părinți și psihologul numit de tribunalul pentru copii din Napoli, mama lui C. a declarat că fiica sa nu mai dorea să-și cunoască bunicul părintesc și doi prieteni ai tatălui său, deoarece aceștia din urmă o deranjaseră comițând acte de ordin sexual. La 22 iunie 2000, tribunalul pentru copii din Napoli a adoptat o măsură temporară și urgentă conform căreia întâlnirile dintre solicitant și fiica sa erau limitate la două întâlniri săptămânale și aveau loc la sediul serviciului social și în prezența unui asistent social. Tribunalul a observat că exista un risc pentru C. să fie supus unor presiuni psihologice din partea tatălui și a membrilor familiei sale, pentru a-l face să-și retragă acuzațiile. La 20 iulie 2000, la cererea reclamantului, Tribunalul pentru copii din Napoli a modificat decizia din 22 iunie 2000 și a extins dreptul de vizită la două după-amieze pe săptămână, încă în sediul serviciului social și în prezența unui asistent social și a ordonat, de asemenea, măsuri de cercetare pentru a verifica dacă copilul prezenta semne de traumă. La 2 octombrie 2000, tribunalul pentru copii din Napoli a respins cererile reclamantului de a revoca restricțiile privind dreptul său de vizită, deoarece cererile nu se bazau pe fapte sau motive noi de drept. Ulterior, încercările reclamantului de a obține o reformă a măsurilor luate de instanța pentru copii din Napoli s-au înmulțit. La 12 ianuarie 2001, procurorul districtual din Napoli a solicitat ca dosarul să fie transmis procurorului Republicii pentru a efectua anumite verificări. La 22 ianuarie 2001, tribunalul pentru copii din Napoli a redus dreptul de vizită al reclamantului la o după-amiază pe săptămână în condiții protejate și a pronunțat interzicerea absolută a contactelor telefonice dintre C. și bunicii săi părintești. La 2 aprilie 2001, judecătorul investigării preliminare a Tribunalului Penal din Roma a pronunțat clasarea procedurii deschise împotriva celor doi prieteni ai reclamantului. În urma clasificării procedurii penale, reclamantul a prezentat mai multe cereri Tribunalului pentru copii din Napoli, în care a solicitat eliminarea autorității părintești acordate mamei lui C. și custodia fiicei sale sau posibilitatea de a-și întâlni în mod liber copilul. La 6 septembrie și 6 decembrie 2001, procurorul Republicii lângă tribunalul pentru copii din Napoli și-a prezentat rechizițiile conform cărora refuzase custodia fiicei sale, dar solicita reluarea întâlnirilor libere dintre reclamant și C. în absența oricărei alte persoane, așa cum fusese prevăzută înainte de ancheta penală. La 28 decembrie 2001, tribunalul pentru copii din Napoli a respins cererea de decădere a autorității părintești a mamei și a decis să continue întâlnirile protejate două după-amieze pe săptămână, deoarece considera că presupusele abuzuri suferite de copil ar fi avut loc la domiciliul reclamantului. De asemenea, a ordonat transmiterea dosarului procurorului Republicii la tribunalul din Napoli pentru a stabili o posibilă responsabilitate penală a bunicului părintesc al lui C. La 9 mai 2002, reclamantul a introdus o acțiune împotriva hotărârii Tribunalului pentru copii din Napoli din 28 decembrie 2001. În luna septembrie 2002 a avut loc ultima întâlnire între solicitant și fiica sa, întotdeauna în condiții protejate și în prezența mamei. La 2 ianuarie 2003 a murit bunicul părinte al lui C. Printr-o decizie din 30 ianuarie 2003, depusă la grefa din 3 martie 2003, Curtea de Apel din Napoli a decis că custodia C. va rămâne încredințată mamei și a stabilit o reluare treptată a contactelor dintre solicitant și fiica sa, o dată pe săptămână, în cadrul unei structuri protejate, în prezența unui psiholog și eventual a mamei. La 3 iulie 2003, minora nu a reluat încă contactele cu reclamantul din cauza faptului că oprea un refuz clar de a se întâlni cu psihologul la sediul serviciului social condiția necesară pentru reluarea întâlnirilor cu tatăl său. La 23 iulie 2003, reclamantul a prezentat un nou recurs la Tribunalul pentru copii din Napoli pentru a obține decăderea autorității părintești a mamei lui C. și custodia fiicei sale. La 30 iulie 2003, o audiere în fața tribunalului pentru copii din Napoli a fost trimisă din cauza absenței mamei minorului. La 11 septembrie 2003, a avut loc o nouă ședință în fața tribunalului pentru copii din Napoli, dar mama lui C. nu s-a prezentat. Judecătorii au decis să trimită cazul la o dată ulterioară, pentru a convoca și a auzi expertul mandatat de instanță. La 31 martie 2004, tribunalul pentru copii din Napoli a respins recursul reclamantului din 23 iulie 2003. Tribunalul a pronunțat hotărârea în pofida absenței mamei minorului la audiere și în ciuda unui aviz din partea procurorului public favorabil primirii cererii, ținând cont de necesitatea de a reînnoi legăturile dintre tată și fiică. La 29 iunie 2004 a avut loc o ședință în fața Curții de Apel din Napoli ca urmare a acțiunii depuse de reclamant împotriva hotărârii Tribunalului pentru copii din Napoli. Judecătorii au solicitat mamei minorului să facă ceea ce era necesar pentru a facilita o apropiere între reclamant și fiica sa. Curtea de Apel a decis apoi să retrimite audierea la 27 octombrie 2004 pentru a asculta psihologul numit de Tribunalul pentru Copii din Napoli. Invocând art. 3 din Convenție, reclamantul se plânge că măsura de separare a fiicei sale luată de autoritățile italiene a dus la pierderea adecvării copilului față de tatăl său și, astfel, la un sentiment continuu de frustrare și umilire, astfel încât consideră că a fost victima unui tratament degradant. Invocând art. 8, precum și articolele 13 și 14 coroborate cu art. 8 din convenție, reclamantul se plânge că nu beneficiază de un drept de vizită în mod liber, consideră că căile de atac oferite de ordinea juridică internă pentru a se plânge de deciziile luate de instanța pentru copii din Napoli nu au eficacitatea necesară și solicită un tratament discriminatoriu. Într-o scrisoare din 27 octombrie 2003, reclamantul invocă art. 6 din Convenție și se plânge că nu a beneficiat de o procedură echitabilă, din cauza lipsei unor căi de atac interne pentru a ataca hotărârile Tribunalului pentru copii din Napoli. Reclamantul se plânge că a fost victima unui tratament degradant pentru că a fost separat de fiica sa pentru o lungă perioadă de timp și invocă art. 3 din convenție, astfel redactat, nimeni nu poate fi supus torturii sau pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante. Curtea reamintește că, pentru a cădea sub incidența articolului 3, un tratament trebuie să atingă un minim de gravitate. Evaluarea acestui minim este relativă în esență ; aceasta depinde de toate datele cauzei, în special de natura și contextul prelucrării, precum și de durata sa, de efectele sale fizice sau mentale, precum și, uneori, de sexul, vârsta și starea de sănătate a persoanei vizate (hotărârea Irlanda c. Regatul Unit din 18 ianuarie 1978, seria A n 25, p. 65, § 162 și Hotărârea Typer c. Regatul Unit din 25 aprilie 1978, seria A n 26, p. 14-15, §§ 29-30. În această perspectivă, nu este suficient ca tratamentul să cuprindă aspecte neplăcute (hotărârea Guzzardi c. Italia din 6 noiembrie 1980, seria A n 39, p. 40, §107). În cazul de față, Curtea constată că nu reiese că reclamantul a fost victima unui tratament degradant ca urmare a separării fiicei sale. Prin urmare, Curtea consideră că acest motiv este în mod evident nefondat și trebuie declarat inadmisibil în sensul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. Reclamantul se plânge de hotărârea Tribunalului pentru copii din Napoli de a refuza custodia fiicei sale și de dificultatea întâmpinată în executarea dreptului său de vizită. De asemenea, acesta denunță faptul că căile de atac pentru respectarea dreptului său de vizită nu au eficiența necesară și se plânge de un tratament discriminatoriu în dreptul său la respectarea vieții sale de familie. El invocă art. 8, precum și 13 și 14 coroborate cu art. 8 din Convenție. Aceste articole se citesc după cum urmează art. 8 Orice persoană are dreptul la respectarea vieții sale private și familiale, a domiciliului și a corespondenței sale. Nu poate interveni o autoritate publică în exercitarea acestui drept decât în măsura în care această interferență este prevăzută de lege și constituie o măsură care, într-o societate democratică, este necesară pentru securitatea națională, securitatea publică, binele public să fie economic al țării, să apere ordinea și prevenirea infracțiunilor, să protejeze sănătatea sau moralitatea sau să protejeze drepturile și libertățile altora. Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. Drepturile și libertățile recunoscute în (...) Convenția trebuie să fie asigurate, fără deosebire, pe baza sexului, rasei, culorii, limbii, religiei, opiniilor politice sau a altor opinii, originii naționale sau sociale, apartenenței la o minoritate națională, averii, nașterii sau oricărei alte situații. Guvernul consideră că modalitățile dreptului de vizită, stabilite inițial de tribunalul pentru copii din Napoli la 22 octombrie 1996, au fost modificate la 22 iunie 2000 în interesul minorului și nu pentru a priva tatăl de dreptul său de a-și vedea fiica. Ulterior, dreptul de vizită a fost extins treptat începând cu luna decembrie 2001. Potrivit guvernului, limitarea acestui drept de vizită, exprimată în mod clar de tribunalul din Napoli, pare a fi o consecință logică a denunțărilor grave ale fetiței adresate mamei și învățătoarei sale. Guvernul consideră că această restricție a fost impusă ca măsură de precauție după o evaluare a tuturor elementelor depuse la dosar. Guvernul constată că dreptul reclamantului de a se asigura de instruirea, educația și condițiile de viață ale copilului său nu a fost niciodată negat de către autoritatea judiciară și că au fost impuse doar limitări pentru o perioadă limitată la un an și jumătate. Acesta subliniază relațiile tensionate dintre solicitant și fosta sa parteneră și dificultățile pe care le întâmpină copilul de a întreține relații cu tatăl său, astfel încât intervenția autorității judiciare a fost necesară pentru reglementarea dreptului de vizită. Guvernul concluzionează că nu există intervenții arbitrare din partea autorității publice. Reclamantul subliniază că judecătorii Tribunalului din Napoli și-au limitat dreptul de vizită în așa fel încât aceasta să fie o interferență în dreptul său la respectarea vieții sale private și de familie și subliniază că, în urma deciziei din 22 iunie 2000, Tribunalul pentru copii din Napoli nu a intervenit niciodată pentru a asigura respectarea întâlnirilor protejate prevăzute. Reclamantul constată că, în decizia din 22 ianuarie 2001, dreptul său de vizită a fost redus la o după-amiază pe săptămână în loc de cele două întâlniri săptămânale prevăzute inițial prin Decizia din 22 iunie 2000. Ulterior, la 28 decembrie 2001, tribunalul pentru copii din Napoli a autorizat din nou două întâlniri monitorizate pe săptămână, miercuri și duminică, însă, în realitate, aceste întâlniri au fost greu de realizat, având în vedere imposibilitatea de a găsi o structură și personalul gata să-i primească pe reclamant și pe fiica sa duminica. Reclamantul adaugă că modalitățile extrem de restrictive ale dreptului de vizită au dus la distrugerea legăturii emoționale puternice dintre el și fiica sa. Reclamantul constată că întâlnirile cu fiica sa rămân rare, că autoritățile nu au prelungit calendarul acestor reuniuni și că acestea nu au intervenit în niciun fel pentru a asigura respectarea acestora și insistă asupra faptului că judecătorii napolitani și-au pierdut interesul față de gestionarea situației sale familiale delicate. Recurentul concluzionează că separarea forțată de fiica sa, care durează acum patru ani, a determinat pierderea încrederii și a complicității între ei, provocând o deteriorare gravă a imaginii părintești pentru minor. Curtea consideră, în lumina tuturor argumentelor părților, că acest motiv ridică întrebări serioase de fapt și de drept care nu pot fi soluționate în această etapă a examinării cererii, dar necesită o examinare pe fond; prin urmare, acest motiv nu poate fi declarat în mod vădit nefondat, în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție. Într-o scrisoare ulterioară depunerii cererii, reclamantul se plânge în cele din urmă de o încălcare a articolului 6 din Convenție în măsura în care nu a dispus de căi de atac interne pentru a contesta hotărârile Tribunalului pentru copii din Napoli. Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil (...) de o instanță (...), care va hotărî (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Curtea constată că reclamantul a invocat în fața sa pentru prima dată acest motiv distinct la 27 octombrie 2003, în timp ce în speță deciziile interne în cauză au fost pronunțate la 22 iunie și 2 octombrie 2000, precum și la 22 ianuarie și 28 decembrie 2001, cu mai mult de șase luni înainte de introducerea acestui motiv (a se vedea în special Olivier Gaillard c. Franța (dec.), nr 47337/99, 11 iulie 2000, Nee Irlanda (dec.), nr. 52787/99, 30 ianuarie 2003. Prin urmare, acest motiv este întârziat și trebuie respins în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, Declară admisibile, toate mijloacele de fond rezervate, obiecțiunile reclamantului întemeiate pe art. 8 din Convenție, precum și articolele 13 și 14 coroborate cu art. 8 Declară Vincent Berger Boštjan M. Z upančič Moduler Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă