SECȚIUNEA TERZĂ [1] CAUZA DE REINMÜLLER c. AUSTRIA (Documentul nr. 69169/01) HOTĂRÂREA (Striking out) STRASBOURG 18 noiembrie 2004 FINAL 18/02/2005 În cazul Reinmüller c. Austria, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea a treia), ședința în calitate de ședință compusă din: Ress Președintele Caflisch Zupančič doamna Tsatsa-Nikolovska dna H.S. Greve Traja dna Steiner, judecători și dl Berger După deliberarea în particular la 26 octombrie 2004, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 69169/01) împotriva Republicii Austria depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național austriac, dl Florian Reinmüller („reclamantul”), la 2 martie 2001. Reclamantul a fost reprezentat de dna I. Neyer, avocat practicant la Feldkirch. Guvernul austriac (“Guvernul”) a fost reprezentat de ambasadorul H. Winkler, șef al Departamentului de Drept Internațional la Ministerul Federal al Afacerilor Externe. În temeiul articolului 6 § 2 din Convenție, motivul judecătorilor care și-au respins reclamația de compensație a încălcat presunția de nevinovăție, cererea a fost alocată celei de-a treia secțiune a Curții (art. 52 § 1 din Regulamentul Curții). În această secțiune, camera care va lua în considerare cazul (art. 27 § 1 din Convenție) a fost constituită în conformitate cu art. 26 § 1. La 1 noiembrie 2001, Curtea a schimbat compoziția secțiunilor sale (art. 25 § 1). Acest caz a fost atribuit nouului capitol al treilea compus (art. 52 § 1). Prin decizia din 1 aprilie 2004, Curtea a declarat cererea parțial admisibilă. Reclamantul și Guvernul au depus fiecare observații cu privire la fondurile (art. 59 § 1). FACTE Reclamantul s-a născut în 1964 și trăiește în Tamsweg, Austria. La 3 iulie 2000, Curtea Regională Innsbruck ( Landesgericht ), care a stat în calitate de instanță cu doi judecători profesioniști și doi judecători laici ( Schöffengericht ), a achitat reclamantul acuzațiilor de trafic de droguri pe scară largă și alte infracțiuni în temeiul Legii privind drogurile ( Suftmittelgesetz ) pe baza principiului dubio pro reo . . A respins cererea reclamantului de a auzi alte martori, constatând că nu există dovezi suplimentare necesare pentru a dovedi lipsa de credibilitate a declarației incriminatoare. 10. Imediat după declararea achitării și, în aceeași ședință, Curtea regională a respins cererea de compensare a reclamantului pentru detenția sa în reținere în timpul de 2 mai 1999 până la 23 de judecată. Decembrie 1999 și de la 27 decembrie 1999 la 22 mai 2000. - "Legea din 1969"), compensarea pentru detenție în reținere se acordă dacă acuzatul a fost achitat și suspiciunile că a comis infracțiunea a fost dispășită. " În plus, a constatat că „ceriunile pentru acordarea compensației pentru detenție în reținere în temeiul art. 2 alin. (1) b) din Legea din 1969 nu au fost îndeplinite deoarece reclamantul a fost achitat doar pe baza principiului La 19 septembrie 2000, Curtea de Apel din Innsbruck (Oberlandesgericht ) a respins apelul reclamantului. Referindu-se la cazul Sekanina c. Austria (alegerea din 25 august 1993, Serie A nr. 266-A, pp.15-16, § 30), a considerat că numai o decizie care, după achitarea acuzatului, a exprimat opinia că acesta din urmă a fost vinovat ar putea încălca presunția de nevinovăție și că, în acest caz, nu s-a constatat o astfel de suspiciune asupra reclamantului. În plus, s-a constatat că, având în vedere declarația incriminatoare a martorului P.R., a persistat o suspiciune împotriva reclamantului. 12. La 11 august 2004, Curtea Supremă (Oberster Gerichtshof), pe motivul procurorului general de nulitate pentru conservarea legii (Nichtigkeitsbeschwerde zur Wahrung des Gesetzes ), a anulat hotărârile Curții Regionale și Curții de Apel și a înmânat cazul Curții Regionale. Acesta a constatat că instanța nu a organizat o audiere publică în procedura de compensare și a anunțat hotărârile în public încălcat drepturile reclamantului în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție. De asemenea, Comisia a remarcat că, în cadrul procedurii ulterioare, Curtea Regională ar trebui să decidă, în sensul articolului 6 § 2 din Convenție, în cazul cererii de compensare a reclamantului, având în vedere jurisprudența Curții Europene a Drepturilor Omului în ceea ce privește exprimarea suspiciunilor în urma unei achitații. 2004 Guvernul a informat Curtea că, la 11 august 2004, Curtea Supremă a anulat hotărârile Curții Regionale Innsbruck din 3 iulie 2000 și Curtea de Apel Innsbruck din 19 septembrie La 30 septembrie 2004, reclamantul a confirmat argumentele guvernamentale, însă a solicitat Curtea să continue examinarea cazului în ceea ce privește costurile suportate. 14. Curtea reiterează termenii prevăzute la art. 37 § 1 din Convenție care, în ceea ce privește materialul, citează după cum urmează: „1. În orice etapă a procedurii, Curtea poate decide să decidă să scoată o cerere din lista cazurilor în care circumstanțele duc la concluzia că [...] (b) a fost rezolvată chestiunea; sau ... Cu toate acestea, Curtea continuă examinarea cererii în cazul în care respectul drepturilor omului, astfel cum este definit în Convenția și în Protocolurile acestuia, este necesar.” 15. În cazul în cauză, Curtea consideră că această chestiune a fost rezolvată din moment ce plângerea reclamantului se referă la procedurile care au fost anulate de Curtea Supremă, printre altele , din cauza faptului că pronunțarea suspiciunilor în urma unui achitament a trebuit să fie formulată în conformitate cu jurisprudența acesteia în temeiul articolului 6 § 2 din Convenție. Noile proceduri vor fi conduse acum de către Curtea regională. Curtea consideră, de asemenea, că respectarea drepturilor omului astfel cum este definită în Convenție nu necesită continuarea examinării cazului. În consecință, acesta decide să pună în aplicare cererea din lista cazurilor în conformitate cu art. 37 § 1 litera (b) din Convenție. 16 În consecință, cazul ar trebui să fie eliminat din listă. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL UNANIMOUS decide să scoată cazul din listă. Adoptat în listă în listă și notificat în scris la 18 noiembrie 2004, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Vincent Președintele grefierului Berger Georg Ress [1] În compoziția sa înainte de 1 noiembrie 2004.
[1]
CASE OF REINMÜLLER v. AUSTRIA
(Application no. 69169/01)
(Striking out)
18 November 2004
FINAL
18/02/2005
In the case of Reinmüller v. Austria,
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr
G.
Ress
,
President
,
Mr
L.
Caflisch
,
Mr
B.
Zupančič
,
Mrs
M.
Tsatsa-Nikolovska
,
Mrs
H.S.
Greve
,
Mr
K.
Traja
,
Mrs
E.
Steiner,
judges
,
and Mr
V.
Berger
,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 26 October 2004,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 69169/01) against the Republic of Austria lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by an Austrian national, Mr Florian Reinmüller (“the applicant”), on 2 March 2001.
2.
The applicant was represented by Mrs I. Neyer, a lawyer practising in Feldkirch. The Austrian Government (“the Government”) were represented by Ambassador H. Winkler, Head of the International Law Department at the Federal Ministry of Foreign Affairs.
3.
The applicant complained,
inter alia
, under Article 6 § 2 of the Convention that the reasoning of the courts which dismissed his compensation claim violated the presumption of innocence.
4.
The application was allocated to the Third Section of the Court (Rule
52 §
1 of the Rules of Court). Within that Section, the Chamber that would consider the case (Article 27 § 1 of the Convention) was constituted as provided in Rule 26 § 1.
5.
On 1 November 2001 the Court changed the composition of its Sections (Rule 25 § 1). This case was assigned to the newly composed Third Section (Rule 52 § 1).
6.
By a decision of 1 April 2004 the Court declared the application partly admissible.
7.
The applicant and the Government each filed observations on the merits (Rule 59 § 1).
8.
The applicant was born in 1964 and lives in Tamsweg, Austria.
9.
On 3 July 2000 the Innsbruck Regional Court (
Landesgericht
), sitting as a court with two professional and two lay judges (
Schöffengericht
), acquitted the applicant of charges of drug trafficking on a large scale and other offences under the Drugs Act (
Suchtmittelgesetz
) on the basis of the principle
in dubio pro reo
. It dismissed the applicant’s request to hear further witnesses, finding that there was no additional evidence necessary to prove the lack of credibility of the incriminating statement.
10.
Immediately after the pronouncement of the acquittal, and at the same hearing, the Regional Court dismissed the applicant’s request for compensation for his detention on remand from 2
May
1999 until 23
December
1999 and from 27
December
1999 to 22
May
2000.
It found that “pursuant to Section 2 (1)(b) of the Criminal Proceedings Compensation Act 1969 (
Strafrechtliches Entschädigungsgesetz 1969
- “the 1969 Act”) compensation for detention on remand [might] be granted if the accused had been acquitted and the suspicion that he had committed the offence has been dispelled.“ Further, it found that “the requirements for granting compensation for detention on remand under Section 2 (1)(b) of the 1969 Act were not met as the applicant was only acquitted on the basis of the principle
in dubio pro reo”
.
11.
On 19 September 2000 the Innsbruck Court of Appeal (
Oberlandesgericht
) dismissed the applicant’s appeal. Referring to the case of
Sekanina v. Austria
(judgment of 25
August 1993, Series A no.
266-A, pp.15-16, §
30), it considered that only a decision which, following the accused’s acquittal, expressed the view that the latter was guilty could violate the presumption of innocence, and that in the present case no such additional finding on the suspicion against the applicant had been made. Moreover, it found that, considering the incriminating statement of witness P.R., a suspicion against the applicant persisted.
12.
On 11 August 2004 the Supreme Court (
Oberster Gerichtshof
), upon the Procurator General’s plea of nullity for the preservation of law (
Nichtigkeitsbeschwerde zur Wahrung des Gesetzes
), quashed the decisions of the Regional Court and the Court of Appeal and remitted the case to the Regional Court. It found that the courts’ failure to hold a public hearing in the compensation proceedings and to announce the decisions in public violated the applicant’s rights under Article 6 § 1 of the Convention. It also noted that, in the subsequent proceedings, the Regional Court would have to decide on the applicant’s compensation claim in the light of the case-law of the European Court of Human Rights in respect of the voicing of a suspicion following an acquittal, within the meaning of Article 6 § 2 of the Convention.
13.
The Court observes that by a fax of 13
September
2004 the Government informed the Court that on 11
August
2004 the Supreme Court had set aside the decisions of the Innsbruck Regional Court of 3
July
2000 and the Innsbruck Court of Appeal of 19
September
2000 and had remitted the case to the Innsbruck Regional Court for deciding again on the applicant’s compensation claim. On 30 September 2004 the applicant confirmed the Government’s submissions but requested the Court to continue the examination of the case in respect of the costs incurred therefore.
14.
The Court reiterates the terms of Article 37 § 1 of the Convention which, as far as material, reads as follows:
“1.
The Court may at any stage of the proceedings decide to strike an application out of its list of cases where the circumstances lead to the conclusion that (...)
(b)
the matter has been resolved; or
...
However, the Court shall continue the examination of the application if respect for human rights as defined in the Convention and the Protocols thereto so requires.”
15.
In the present case, the Court considers that the matter has been resolved since the applicant’s complaint relates to proceedings which have been quashed by the Supreme Court,
inter alia
, on the ground that the voicing of a suspicion following an acquittal had to be formulated in conformity with this Court’s case-law under Article 6 § 2 of the Convention. New proceedings will now be conducted by the Regional Court. The Court further considers that respect for human rights as defined in the Convention does not require a continuation of the examination of the case. It therefore decides to strike the application out of its list of cases in accordance with Article 37 § 1 (b) of the Convention.
16.
Accordingly, the case should be struck out of the list.
Decides
to strike the case out of the list.
Done in English, and notified in writing on 18 November 2004, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Vincent
Berger
Georg
Ress
Registrar
President
[1]
In its composition before 1 November 2004.