SECȚIUNEA A TREIA DECIZIA PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 24715/04 prezentate de Francesco GATTUSO împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care se află la 18 noiembrie 2004 într-o cameră compusă din domnii B.M. Zupančič președintele Hedigan Caflisch Tsatsa-Nikolovska domnii Zagrebelsky Myjer David Thór Björgvinsson, judecători și dnii V. B erger, grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 16 iunie 2004, După ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT Reclamantul, domnul Francesco Gattuso, este un resortisant italian, născut în 1931 și rezident la Reggio de Calabria. El este reprezentat în fața Curții de către domnul F. Abenavoli, avocat la Reggio de Calabria. Circumstanțele speciei Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. Procedura principală la 22 aprilie 1987, reclamantul a solicitat judecătorului de judecată din Reggio de Calabre un ordin de plată, în valoare de 542 350 lire italiene (ITL) [280,10 euro (EUR) ] împotriva A.N. și A.L. La 27 mai 1987, acestea din urmă s-au opus. Prin urmare, au fost deschise două proceduri (R.G. nr. 1325/87 și nr. 1326/087) și ulterior atașate. Potrivit informațiilor furnizate de solicitant, după 21 de ședințe, procedura este încă în curs de desfășurare. 2. Procedura Pinto la 19 martie 2002, reclamantul sesizează Curtea de Apel din Catanzaro în sensul Legii Pinto Pentru a se plânge de durata excesivă a procedurii descrise mai sus, el a solicitat Curții de Apel să declare că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție și să condamne statul la despăgubirea prejudiciilor patrimoniale și morale suferite în măsura globală de 45 000 000 ITL [23 240,56 (EUR) ]. printr-o decizie din 14 mai În 2002, Curtea de Apel a declarat că, la data deciziei, a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție, dar a respins pretențiile reclamantului. În ceea ce privește prejudiciul patrimonial, Curtea de Apel consideră că reclamantul nu a furnizat nicio dovadă. În ceea ce privește prejudiciul nepatrimonial, Comisia a observat că ordinul de plată solicitat de reclamant a fost executat la 8 aprilie 1989 și, prin urmare, reclamantul a obținut, într-un termen rezonabil, un titlu care îi permitea să acționeze imediat împotriva A.N. și A.L., ceea ce excludea orice incertitudine și neplăcere pentru solicitant. Împotriva acestei decizii, reclamantul s-a ocupat de casare. Prin decizia din 28 martie 2003, al cărei text a fost depus la grefă la 7 mai 2003, Curtea de Casație a respins recursul pe motiv că decizia Curții de Apel a fost bine motivată. Dreptul și practica internă relevante Dreptul și practica internă relevante sunt descrise în deciziile Spordino c. Italia 36813/97, CEDO 2003-IV) și Di Sante c. Italia (nr. 56079/00, 24.06.2004). GRIEF Reclamantul se plânge de durata procedurii civile și solicită Curții să îi acorde o satisfacție echitabilă pentru daunele materiale și morale suferite. Reclamantul se pretinde a fi victima unei încălcări a articolului 6 alineatul (1) din Convenție, astfel formulat: Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) El consideră că încălcarea principiului termenului rezonabil În ceea ce privește lipsa unei despăgubiri pecuniare, Curtea amintește că, în temeiul articolului 35 alineatul (1) din convenție, aceasta nu poate fi sesizată decât după epuizarea căilor de atac interne și în termen de șase luni de la data deciziei interne definitive. Or, Curtea consideră că decizia internă definitivă este hotărârea Curții de Casație din 28 martie 2003, al cărei text a fost depus la grefă la 7 mai 2003. Această ultimă dată care constituie, în raport cu cauza reclamantului, punctul de plecare al termenului prevăzut la art. 35 alineatul (1) din convenție este cu mai mult de șase luni înainte de data depunerii cererii (16 iunie 2004). Prin urmare, având în vedere faptele care au avut loc până la 7 mai 2003, această parte a cererii este tardivă și trebuie respinsă în conformitate cu alineatele (1) și (4) din art. 35 din convenție. În ceea ce privește durata fazei ulterioare datei de 7 mai 2003, Curtea nu este chemată să se pronunțe asupra faptului dacă faptele denunțate de reclamant dezvăluie aspectul unei încălcări a convenției, deoarece, în orice caz, consideră că recurentul este obligat să epuizeze din nou căile de atac interne prin introducerea din nou a instanței de apel în sensul legii Pinto. Prin urmare, acest motiv trebuie respins pentru neobosirea căilor de atac interne, în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Vincent B erger Boštjan M. Z upan Moduleer Președinte
de la requête n
o
24715/04
présentée par Francesco GATTUSO
contre l'Italie
La Cour européenne des Droits de l'Homme (première section), siégeant le 18 novembre 2004 en une chambre composée de
:
MM.
B.M.
Zupančič
,
président
,
J.
Hedigan
,
L.
Caflisch
,
M
me
M.
Tsatsa-Nikolovska
,
MM.
V.
Zagrebelsky
,
E.
Myjer
,
David Thór
Björgvinsson,
juges
,
et de M. V. B
erger,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 16 juin 2004,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, M. Francesco Gattuso, est un ressortissant italien, né en 1931 et résidant à Reggio de Calabre. Il est représenté devant la Cour par M
e
A.
Les circonstances de l'espèce
Les faits de la cause, tels qu'ils ont été exposés par le requérant, peuvent se résumer comme suit.
La procédure principale
Le 22 avril 1987, le requérant demanda au juge d'instance de Reggio de Calabre une injonction de paiement, pour le montant de 542
350
lires
italiennes (ITL) [280,10 euros (EUR)],
à l'encontre de A.N. et A.L.
Le 27 mai 1987, ces derniers firent opposition. Deux procédures furent donc ouvertes (R.G. nº 1325/87 et nº 1326/087) puis jointes.
Selon les informations fournies par le requérant, après vingt et une audiences, la procédure est toujours pendante.
Pinto
»
Le 19 mars 2002, le requérant saisit la cour d'appel de Catanzaro au sens de la «
loi Pinto
» afin de se plaindre de la durée excessive de la procédure décrite ci-dessus. Il demanda à la cour d'appel de dire qu'il y avait eu une violation de l'article 6 § 1 de la Convention et de condamner l'Etat au dédommagement des préjudices patrimoniaux et moraux subis dans la mesure globale de 45 000 000 ITL [23 240,56 (EUR)].
Par une décision du 14 mai
2002, la cour d'appel dit que, à la date de la décision, il y avait eu une violation de l'article 6 § 1 de la Convention mais rejeta les prétentions du requérant.
En ce qui concerne le dommage patrimonial, la cour d'appel estima que le requérant n'avait fourni aucune preuve. Quant au dommage non patrimonial, elle observa que l'injonction de paiement demandée par le requérant avait été rendue exécutoire le 8 avril 1989. Le requérant avait donc obtenu, dans un délai raisonnable, un titre qui lui permettait d'agir immédiatement contre A.N. et A.L., ce qui excluait toute incertitude et désagrément pour le requérant.
Contre cette décision, le requérant se pourvut en cassation.
Par une décision du 28 mars 2003, dont le texte fut déposé au greffe le 7
mai 2003, la Cour de cassation rejeta le pourvoi au motif que la décision de la cour d'appel avait été bien motivée. Le grief du requérant concernait, donc, en substance, le manque de réparation mais, s'agissant d'une question de fond, il était irrecevable.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
Le droit et la pratique internes pertinents sont décrits dans les décisions
Scordino c. Italie
(n
o
36813/97, CEDH 2003-IV) et
Di Sante c. Italie
(nº
56079/00, 24.06.2004).
GRIEF
Le requérant se plaint de la durée de la procédure civile et demande à la Cour de lui allouer une satisfaction équitable pour les dommages matériels et moraux subis.
Le requérant se prétend victime d'une violation de l'article
6 §
1 de la Convention, ainsi libellé :
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...) qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
Il estime que la violation du principe du «
délai raisonnable
» cause automatiquement un dommage dont il n'est pas nécessaire d'en fournir la preuve.
En ce qui concerne l'absence de réparation pécuniaire, la Cour rappelle qu'aux termes de l'article 35 § 1 de la Convention, elle ne peut être saisie qu'après l'épuisement des voies de recours internes et dans un délai de six mois, à partir de la date de la décision interne définitive.
Or, la Cour estime que la décision interne définitive est l'arrêt de la Cour
de cassation du 28 mars 2003, dont le texte a été déposé au greffe le 7
mai 2003. Cette dernière date qui constitue, par rapport au grief du requérant, le point de départ du délai prévu par l'article 35 § 1 de la Convention, est de plus de six mois antérieure à la date d'introduction de la requête (16 juin 2004).
Il s'ensuit que, eu égard aux faits qui se sont produits jusqu'au 7
mai
2003, cette partie de la requête est tardive et doit être rejetée en application des paragraphes
1 et 4 de l'article
35 de la Convention.
En ce qui concerne la durée de la phase postérieure au 7 mai 2003, la Cour n'est pas appelée à se prononcer sur le point de savoir si les faits dénoncés par le requérant révèlent l'apparence d'une violation de la Convention car, en tout état de cause, elle estime que le requérant est tenu d'épuiser à nouveau les voies de recours internes en saisissant une nouvelle fois la cour d'appel au sens de la « loi Pinto ».
Il s'ensuit que ce grief doit être rejeté pour non-épuisement des voies de recours internes, en application de l'article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l'unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Vincent B
erger
Boštjan M. Z
upan
Č
i
Č
Greffier
Président