CtEDO 18.03.2004 Auto

LO GIUDICE contre l'ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
18.03.2004
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2004
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
LO GIUDICE contre l'ITALIE (CtEDO, 2004)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 1 PRIVIND RECEVABILITATEA cererii n 3283/03 prezentate de Diego LO GIUDICE împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care are loc la 18 martie 2004 într-o cameră compusă din domnii C.L. Rozakis președintele Lorenzen Bonello Kovler Zagrebelsky Steiner hagiev, judecători și S. Q uesada, grefier adjunct al secțiunii Având în vedere cererea sus-menționată formulată la 7 octombrie 2003, După ce a deliberat, face următoarea decizie, făcând trimitere la reclamant, domnul Diego Lo Giudice, este un resortisant italian, născut în 1946 și rezident în Catania. El este reprezentat în fața Curții de către domnii Grippaldi și V. Patti, avocați din Catania. Circumstanțele speciei Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de solicitant, se pot rezuma după cum urmează: la 10 noiembrie 1992, reclamantul, deputat regional din Sicilia, a fost arestat în cadrul unei proceduri penale inițiate împotriva sa pentru o cauză de corupție. Procedura s-a încheiat la 6 mai 2001 când decizia de relaxare a Tribunalului din Catania a devenit definitivă. La 12 octombrie 2001, reclamantul sesizează Curtea de Apel din Messina în sensul Legii nr. 89 din 24 martie 2001 (Legea Pinto) pentru a se plânge de durata excesivă a acestei proceduri. Prin urmare, reclamantul a solicitat Curții de Apel din Messina să declare că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție și să condamne guvernul italian la despăgubirea prejudiciului material și moral suferit pentru suma de 800 000 de lire italiene (ITL) [4113 165,52 EUR (EUR) ]. În special, în ceea ce privește prejudiciul material, reclamantul a explicat că nu mai fusese desemnat pentru nicio funcție profesională începând din 1993, în timp ce se ocupase de mai multe funcții din 1975 până în 1993 și a afirmat, de asemenea, că a trebuit să renunțe la orice altă cerere, însă, dat fiind că fusese eliberat, ar fi câștigat cu siguranță noi alegeri. Reclamantul a susținut, de asemenea, că, din cauza procesului, a suferit o pierdere financiară reală, susținând că, în perioada 1987 - 1996, când mandatul său politic a expirat, acesta a câștigat o sumă medie anuală de 127 000 000 000 ITL [65 590,03 EUR], în timp ce începând din 1997 a câștigat doar 18 000 000 ITL [9 296,22 EUR]. În ceea ce privește prejudiciul moral, reclamantul a afirmat că politicienii trăiesc după imaginea lor și că un proces precum cel pe care l-a suferit și-a distrus propria sa declarație de venit, ceea ce l-a obligat să renunțe la cariera sa politică și, în același timp, să-și agraveze starea de sănătate. În sprijinul cererii sale, reclamantul a produs o expertiză cu privire la condițiile sale neuropsihopatologice. Prin decizia din 4 aprilie 2002, Curtea de Apel a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție, considerând că procedura în cauză a depășit cu patru ani termenul rezonabil. În ceea ce privește satisfacția echitabilă, Curtea de Apel Octoya reclamantului suma de 20 000 EUR pentru daune morale mai proaspete, cheltuieli de judecată și dobânzi, dar a respins cererea de despăgubire a prejudiciului material pe motiv că reclamantul nu a furnizat niciun element probatoriu în sprijinul acesteia. În ceea ce privește pretinsa lipsă de câștig, Comisia a explicat că, dacă reclamantul ar fi suferit într-adevăr pierderi, acestea ar putea fi legate de însăși existența procesului și nu de durata sa excesivă, prin urmare acesta a fost procesul care a determinat dispariția reclamantului de pe scena politică, și nu durata sa excesivă. Împotriva acestei decizii, reclamantul s-a ocupat de casare și a contestat faptul că Curtea de Apel nu a alocat nimic sub conducerea prejudiciului material și nu a ținut seama de mai mult decât un motiv suficient de detaliat din perspectiva prejudiciului moral. La 4 martie 2003, Curtea de Casație a respins acțiunea, decizia Curții de Apel fiind motivată în mod suficient de detaliat. Potrivit Curții de Casație, Curtea de Apel a arătat că a luat în considerare toate elementele necesare pentru a aloca reclamantului o satisfacție echitabilă care, ca atare, nu putea face obiectul unui control de legitimitate în ceea ce privește suma. Dreptul intern relevant este descris în Decizia Brusco c. Italia, nr 69789/01, CEDO 2001-IX. Invocând articolele 6 și 41 din Legea italiană nr. 848 din 1955, reclamantul se plânge că Curtea de Apel a recunoscut că procedura în cauză a depășit termenul rezonabil. Cu doar patru ani în urmă, în timp ce procesul împotriva lui a durat aproximativ zece ani. Prin urmare, Curtea de Apel nu a alocat sume pentru a-și despăgubi prejudiciul material și nu și-a reparat suficient prejudiciul moral. 848 din 1955 ca urmare a deciziei Curții de Apel din Messina. Curtea observă că legea la care se referă reclamantul este legea italiană de ratificare și de executare a convenției care transpune textul acesteia, dar care nu constă decât din două articole. Prin urmare, Curtea consideră că reclamantul se plânge în realitate de articolele 6 și 41 din Convenție. Prin urmare, Comisia trebuie să stabilească mai întâi dacă, având în vedere procedura Pinto, reclamantul se poate preface încă victimă a unei încălcări a convenției. În această privință, din jurisprudența constantă a Curții reiese că, atunci când autoritățile naționale au constatat o încălcare și când decizia lor constituie o redresare adecvată și suficientă a acestei încălcări, partea în cauză nu se mai poate pretinde victimă în sensul articolului 34 În consecință, Curtea consideră că statutul de victimă al unui reclamant poate depinde de despăgubirea acordată la nivel național pentru situația de care acesta se plânge în fața Curții (a se vedea, Normann c. Danemarca (dec.), nr 44704/98, 14.06.2001 Jensen și Rasmussen c. Danemarca (dec.), n 52620/99, 20.03.2003 Scordino c. Italia (dec.), 36813/97, 27.03.2003), precum și faptul că autoritățile naționale au recunoscut, în mod explicit sau în esență, încălcarea Convenției. Numai atunci când aceste două condiții sunt îndeplinite sunt îndeplinite, natura subsidiară a mecanismului de protecție a Convenției împiedică examinarea de către Curte (a se vedea Hotărârea din 15 iulie 1982, seria A n 51, p. 32, §§ 69 ss. Cu toate acestea, având în vedere faptul că Curtea de Apel din Messina a recunoscut că a avut o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție, Curtea consideră că prima condiție prevăzută de jurisprudența sa, și anume acceptarea de către autorități a unei încălcări a unui drept protejat prin convenție, este îndeplinită. În ceea ce privește cea de a doua condiție, și anume o redresare adecvată de către autoritățile pentru încălcarea dreptului comunitar, Curtea trebuie să examineze dacă suma acordată poate fi considerată adecvată pentru a remedia prejudiciul și presupusa încălcare (a se vedea decizia Spordino, citată anterior). În ceea ce privește lipsa reparării prejudiciului material, Curtea amintește că, potrivit jurisprudenței sale, acesta constă în pierderile suferite efectiv în consecință directă a presupusei încălcări (a se vedea Hotărârea Comingersoll S.A. c. Portugalia [GC], n 35382/97, § 29, CEDO 2000-IV) și art. 60 din Regulamentul său de procedură prevede că reclamanții, atunci când depun cereri de despăgubire, trebuie să numere, să-și ventileze pretențiile și să pună la dispoziție documentele justificative necesare. Având în vedere elementele aflate în posesia sa, Curtea consideră că pierderile pretinse de reclamant nu au fost susținute nici la nivel intern, nici în fața acesteia și că nu există o legătură de cauzalitate între durata excesivă a procesului și așteptările profesionale și financiare ale reclamantului; prin urmare, pretențiile sale rămân de natură speculativă (a se vedea mutatis mutandis, Wojnowicz c. Polonia, nr. 33082/96, § 74, 21 septembrie 2000. În ceea ce privește despăgubirea prejudiciului moral, Curtea amintește că, potrivit jurisprudenței sale, acesta constă în starea de neliniște, de neaprobare și de incertitudine care rezultă din presupusa încălcare, precum și din alte daune nemateriale (a se vedea Comingersoll S.A., citată anterior, § 29). Având în vedere elementele dosarului, Curtea consideră că suma acordată reclamantului poate fi considerată ca fiind în general adecvată și, prin urmare, aptă să repare încălcarea suferită. Prin urmare, Curtea consideră că decizia Curții de Apel din Messina este conformă cu jurisprudența europeană. să pretindă că a fost victima unei încălcări a dispozițiilor invocate, în sensul articolului 34 din convenție. Prin urmare, cererea este în mod evident greșit întemeiată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din convenție Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Santiago Q uesada Christos Rozakis Grefier Adjunct Președintele

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2002-06-27
0,95
3 REQUETES contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ 65071/01 et 3 requêtes [1] contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 27 juin 2002 en une chambre composée de M. C.L. Rozakis, président, M me F. Tu
CtEDO 2002-06-27
0,95
3 REQUETES contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ 36117/97 et 3 requêtes contre l’Italie [1] La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 27 juin 2002 en une chambre composée de MM. C.L. Rozakis, président, G. Bonell
CtEDO 2004-11-10
0,95
AFFAIRE GIUSEPPE MOSTACCIUOLO c. ITALIE (N° 2)
le 8 février 2002, une fut reportée car les parties ne s'étaient pas présentées et une d'office. 2. La procédure « Pinto » 8. Le 10 janvier 2002, le requérant saisit la cour d'appel de Rome au sens de la loi n o 89 du 24 mars 2001, dite « l
CtEDO 2004-11-18
0,95
GATTUSO c. ITALIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 24715/04 présentée par Francesco GATTUSO contre l'Italie La Cour européenne des Droits de l'Homme (première section), siégeant le 18 novembre 2004 en une chambre composée de :
CtEDO 2007-12-11
0,95
CAGNONI c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 48156/99 présentée par Gian Pietro CAGNONI contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme, siégeant le 11 décembre 2007 en une chambre composée de : M me F. Tu
Sursă