SECȚIUNEA I PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 22868/02 prezentate de Dimitrios SAVVAS împotriva Greciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care se află la 9 decembrie 2004 într-o cameră compusă din domnii Loucaide președinte C.L. Rozakis Tulkens Lorenzen Vajić dnii Spielmann S.E. Jebens, judecători și dnii S. Nielsen, grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 29 mai 2002, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din convenție și de a examina împreună admisibilitatea și fondul cauzei, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie DEFINIȚIE Reclamantul, dl Dimitrios Savvas, este cetățean grec, născut în 1955 și este în prezent reținut în închisoarea Korinthos. Guvernul pârât este reprezentat de delegații agentului său, dnii M. Apessos, consilier la Consiliul Juridic al statului și I. Bakopoulos, auditor la Consiliul Juridic al statului. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de părți, pot fi rezumate după cum urmează: în 1992, reclamantul a făcut obiectul unei proceduri penale pentru contrabandă și trafic de droguri pe care le cumpărase în Maroc. Septembrie 1993, a fost condamnat prin contumație de tribunalul corecțional din Montpellier la trei ani de închisoare. La 11 iunie 2000, reclamantul, care a fost, de asemenea, căutat de poliția elenă pentru aceleași fapte, a fost arestat în Grecia și pus în arest provizoriu în așteptarea procesului său. Ședința în fața Curții de Assese din Atena a fost stabilită la 4 mai 2001, data la care a fost amânată din cauza grevei avocaților baroului. La 19 septembrie 2001, Curtea l-a condamnat pe reclamant la 10 ani, 8 luni și 22 de zile de închisoare pentru trafic de droguri (judecată nr. 1982/2001). Reclamantul, prezent la ședință și reprezentat de un avocat, dispunea de un termen de 10 zile pentru a interjecta apelul (art. 473 din Codul de procedură penală). Invocând art. 5, 6 alin. (1) și (7) din Convenție, reclamantul se plânge de condamnarea sa de către Curtea de Assesie din Atena și de durata procedurii. ÎN DREPT, reclamantul se plânge din punctul de vedere al art. 5, 6 alin. (1) și (7) din Convenția privind condamnarea sa de către Curtea de Assese din Atena. În special, se plânge că instanțele elene nu erau competente să-l judece, deoarece fusese deja judecat în Franța. În plus, se plânge că, în Grecia, cazul său a fost examinat de Curtea de Assesie, în timp ce în Franța fusese judecat de tribunalul corecțional. Reclamantul adaugă că a fost condamnat fără o instrucțiune prealabilă a cauzei și fără audierea martorilor acuzați. El se plânge, de asemenea, că a fost condamnat în Grecia la o pedeapsă mai severă decât cea aplicată de instanțele franceze. Curtea consideră că singura dispoziție relevantă în acest caz este art. 6 alineatul (1) din Convenție, astfel formulată Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide... dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva ei este justificată. Curtea amintește că întrebarea dacă un proces este în conformitate cu cerințele articolului 6 nu poate fi soluționată decât prin examinarea întregii proceduri, și anume după încheierea acesteia (a se vedea, printre altele, Kotaridis c. Grecia (dec), 71498/01, 19 iunie 2003). În cazul de față, procedura penală inițiată împotriva reclamantului este în prezent pendinte în fața Curții de Apel din Atena. Prin urmare, obiecțiunile reclamantului sunt premature. Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. Prin urmare, aplicarea articolului 29 alineatul (1) trebuie să înceteze. 3 din Convenție și să declare această parte a cererii inadmisibile. În plus, reclamantul se plânge de durata procedurii. Guvernul se opune acestei teze și afirmă că până în prezent cazul are o durată rezonabilă. El adaugă că crearea iminentă a noilor posturi de judecători și procurori va permite cu siguranță să avanseze cu succes data audierii în apel. Curtea apreciază, în lumina criteriilor stabilite de jurisprudența sa în materie de termen rezonabil, și ținând seama de ansamblul elementelor aflate în posesia sa, că acest motiv trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, Declar admisibilă, toate mijloacele de fond rezervate, cauza reclamantului întemeiat pe durata procedurii Declare cererea inadmisibilă pentru surplus. Søren Nielsen Loukis Loucales Modululr Președinte
de la requête n
o
22868/02
présentée par Dimitrios SAVVAS
contre la Grèce
La Cour européenne des Droits de l'Homme (première section), siégeant le 9 décembre 2004 en une chambre composée de
:
MM.
L.
Loucaides
,
président
,
C.L.
Rozakis
,
M
me
F.
Tulkens
,
M.
P.
Lorenzen
,
M
me
N.
Vajić
,
MM.
D.
Spielmann
,
S.E.
Jebens,
juges
,
et de M. S.
Nielsen,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 29 mai 2002,
Vu la décision de la Cour de se prévaloir de l'article 29 § 3 de la Convention et d'examiner conjointement la recevabilité et le fond de l'affaire,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, M. Dimitrios Savvas, est un ressortissant grec, né en 1955. Il est actuellement détenu à la prison de Korinthos. Le gouvernement défendeur est représenté par les délégués de son agent, MM. M. Apessos, conseiller auprès du Conseil Juridique de l'Etat et I. Bakopoulos, auditeur auprès du Conseil Juridique de l'Etat.
Les faits de la cause, tels qu'ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
En 1992, le requérant a fait en France l'objet d'une procédure pénale pour contrebande et trafic de drogues qu'il avait achetées au Maroc. Le 14
septembre 1993, il fut condamné par contumace par le tribunal correctionnel de Montpellier à trois ans d'emprisonnement. En fuite, le requérant ne purgea pas sa peine.
Le 11 juin 2000, le requérant, qui était également recherché par la police grecque pour les mêmes faits, fut arrêté en Grèce et placé en détention provisoire dans l'attente de son procès. L'audience devant la cour d'assises d'Athènes fut fixée au 4 mai 2001, date à laquelle elle fut ajournée en raison de la grève des avocats du barreau.
Le 19 septembre 2001, la cour d'assises condamna le requérant à une peine de dix ans, huit mois et vingt-deux jours d'emprisonnement pour trafic de drogues (jugement n
o
1982/2001). Le requérant, présent à l'audience et représenté par un avocat, disposait d'un délai de dix jours pour interjeter appel (article 473 du code de procédure pénale). Il exerça ce recours à une date non précisée. L'audience devant la cour d'appel fut fixée au 20 mars 2006.
Invoquant les articles 5, 6 § 1 et 7 de la Convention, le requérant se plaint de sa condamnation par la cour d'assises d'Athènes et de la durée de la procédure.
1.
Le requérant se plaint sous l'angle des articles 5, 6 § 1 et 7 de la Convention de sa condamnation par la cour d'assises d'Athènes. En particulier, il se plaint que les juridictions grecques n'étaient pas compétentes pour le juger, puisqu'il avait déjà été jugé en France. De plus, il se plaint du fait qu'en Grèce son affaire fut examinée par la cour d'assises, alors qu'en France il avait été jugé par le tribunal correctionnel. Le requérant ajoute qu'il a été condamné sans instruction préalable de l'affaire et sans audition de témoins à charge. Il se plaint également qu'il a été condamné en Grèce à une peine plus sévère que celle infligée par les juridictions françaises.
La Cour estime que la seule disposition pertinente en l'espèce est l'article
6 § 1 de la Convention, ainsi libellée
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle.
»
La Cour rappelle que la question de savoir si un procès est conforme aux exigences de l'article 6 ne peut être résolue que grâce à un examen de l'ensemble de la procédure, c'est-à-dire une fois celle-ci terminée (voir, parmi beaucoup d'autres,
Kotsaridis c. Grèce
(déc.), n
o
71498/01, 19 juin 2003). Dans le cas d'espèce, la procédure pénale engagée contre le requérant est actuellement pendante devant la cour d'appel d'Athènes. Les griefs du requérant sont donc prématurés.
Il s'ensuit que cette partie de la requête doit être rejetée en application de l'article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
En conséquence, il convient de mettre fin à l'application de l'article 29 §
3 de la Convention et de déclarer cette partie de la requête irrecevable.
2.
Le requérant se plaint en outre de la durée de la procédure.
Le Gouvernement s'oppose à cette thèse et affirme qu'à ce jour l'affaire connaît une durée raisonnable. Il ajoute que la création imminente de nouveaux postes de juges et de procureurs permettra en toute probabilité de bien avancer la date de l'audience en appel.
La Cour estime, à la lumière des critères dégagés par sa jurisprudence en matière de «
délai raisonnable
», et compte tenu de l'ensemble des éléments en sa possession, que ce grief doit faire l'objet d'un examen au fond.
Par ces motifs, la Cour, à l'unanimité,
Déclare
recevable,
tous moyens de fond réservés, le grief du requérant tiré de la durée de la procédure
;
Déclare
la requête irrecevable pour le surplus.
Søren
Nielsen
Loukis
Loucaides
Greffier
Président