CtEDO 14.12.2004 Auto

FINIBANCO SA c. PORTUGAL

RESPONDENT
PRT
HOTĂRÂRE
14.12.2004
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2004
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
FINIBANCO SA c. PORTUGAL (CtEDO, 2004)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIA PRIVIND REEVABILITATEA cererii n 32833/03 prezentate de FINIBANCO S.A. împotriva Portugaliei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 14 decembrie 2004 într-o cameră compusă din domnii J.-P. Costa președinte Cabral Barreto Türmen Butkevych Ugrekhelidze mes Fura-Sandström Jočienė judecători și dl Dolle, graffière de secțiune Având în vedere cererea sus-menționată formulată la 9 octombrie 2003, După ce a deliberat, face următoarea decizie: reclamanta, Finibanco S.A., este o societate anonimă de drept portughez, având sediul la Porto (Portugalia). Aceaceasta este reprezentată în fața Curții de către domnul J.L. da Cruz Vilaça și D. Choussy, avocați din Lisabona. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de reclamantă, pot fi rezumate după cum urmează. Societatea reclamantă este o societate de investiții care efectuează, în acest scop, tranzacții de cumpărare și de vânzare de titluri de credit, cum ar fi obligațiuni. La 24 iulie 1992, administrația fiscală nodifia către reclamantă o redresare fiscală de 2 682 314,66 EUR, referitor la impozitul pe venit din anii 1990 până în 1992. Aceste sume se refereau la dobânda obligațiunilor vândute de recurentă în perioadele intercalare între datele emisiunii și cele ale scadenței titlurilor de credit în cauză. Într-adevăr, prețul acestor obligațiuni includea valoarea emisiunii plus valoarea calculată a dobânzii acumulate până la momentul tranzacției. Acest preț era redus cu valoarea impozitului corespunzător, sumele în cauză fiind reținute de reclamantă. La o dată nespecificată în 1994, reclamanta a solicitat anularea redresării în cauză în fața instanței fiscale din Porto și a susținut că numai în temeiul Decretului-lege nr. 263/92 din 24 noiembrie 1992 sumele de acest tip au devenit supuse impozitului, deoarece au fost considerate venituri din capital (și nu venituri simple, caz în care nu ar fi fost datorate niciun impozit). Prin hotărârea din 26 aprilie 1999, tribunalul fiscal i-a acordat reclamantei dreptul și a anulat redresarea în litigiu. La recursul Trezoreriei Publice, Tribunalul Central Administrativ a anulat decizia luată printr-o hotărâre din 27 octombrie 2000. Pentru Tribunalul Central, era clar că sumele în cauză trebuiau considerate venituri din capital și, prin urmare, erau supuse impozitului. 263/92 a fost o simplă lege interpretativă, care a vizat numai clarificarea anumitor situații care au constituit o problemă în trecut. Recurenta a atacat această decizie în fața Curții Supreme Administrative, subminând, printre altele, neconstituționalitatea interpretării date de Tribunalul Central Administrativ la dispozițiile Decretului-lege nr. 263/92. Prin hotărârea din 20 martie 2002, Curtea Supremă Administrativă a respins acțiunea, referindu-se la jurisprudența sa constantă cu privire la aceeași chestiune. Recurenta a formulat apoi o acțiune constituțională, susținând în special încălcarea principiilor legalității și neretroactivității legii fiscale. Prin hotărârea din 10 aprilie 2003, Tribunalul Constituțional a declarat, cu nouă voturi față de patru, acțiunea inadmisibilă. În cazul Înaltei Instanțe, problema ridicată de recurentă nu se referea la o neconstituționalitate normativă Cu toate acestea, o presupusă neconstituționalitate a hotărârii judiciare în sine, pentru examinarea căreia Tribunalul Constituțional ar fi incompetent. Minoritatea Tribunalului a considerat în schimb că în speță a existat o adevărată problemă de neconstituționalitate a unui standard, chiar dacă aceasta ar fi prin interpretarea judecătorului. Decretul-lege nr. 263/92 din 24 noiembrie 1992 a modificat unele dispoziții din Codul impozitului pe venit pentru a clarifica, în conformitate cu expunerea sa de motive, anumite aspecte referitoare la tranzacția de titluri de credit. Acest decret-lege a adăugat, în special, un nou alineat (3) la art. 6 din Codul impozitului pe venit care precizează că veniturile din capital includ valoarea dobânzilor luate în considerare de la data ultimului termen sau a emisiunii (...) până la data tranzacției Curtea Supremă administrativă a estimat în mod constant, în pofida criticilor unei părți a doctrinei, că această modificare a legislației relevante are un caracter interpretativ, în special în ceea ce privește soluționarea anumitor cazuri de evaziunea fiscală mai 2002 (a se vedea Hotărârea din 25 noiembrie 1998, 3 mai 2000, 11 octombrie 2000, 3 octombrie 2001 și 14 februarie 2002); rezumatele și/sau textul acestor hotărâri sunt publicate în baza de date a Ministerului Justiției http://www.dgsi.pt GRIFS Invocând articolele 6 alineatul (1) și 13 din convenție, recurenta se plânge că nu a beneficiat de un acces efectiv la o instanță, din cauza deciziei Tribunalului Constituțional, care se analizează, în opinia sa, prin negare de justiție. Invocând art. 1 din Protocolul nr. 1, recurenta se plânge de o interferență nejustificată în dreptul la respectarea bunurilor sale. Recurenta se plânge că nu a beneficiat de un acces efectiv la o instanță din cauza deciziei Tribunalului Constituțional, care, în opinia sa, se analizează printr-o negare a justiției. Aceasta invocă articolele 6 alineatul (1) și 13 din convenție. Prima dintre aceste dispoziții se citește în special: Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) reclamanta susține în primul rând, referindu-se în special la cazul Național & Provencial Building Society, Leeds Permanent Building Society și Yorkshire Building Society c. Regatul Unit (hotărârea din 23 octombrie 1997, Recuperarea hotărârilor și a deciziilor 1997 VII, denumită în continuare cauza "building Societies"), că această dispoziție este aplicabilă procedurii în litigiu, indiferent de dimensiunea sa fiscală. În această privință, Curtea arată de la bun început că este clar că nu era vorba de o acuzație în materie penală în speță (a se vedea a rétro Bendenoun c. Franța, Hotărârea din 24 februarie 1994, seria A n 284, p. 20, punctul 47). Mai rămâne de examinat dacă procedura în litigiu avea sau nu legătură cu o mai mare decât drepturile și obligațiile cu caracter civil Curtea amintește că, în hotărârea sa de principiu Ferrazzini c. Italia Cu toate acestea, Comisia a considerat că, în materie fiscală, evoluțiile care au avut loc în societățile democratice nu se referă la natura esențială a obligației persoanelor fizice sau a întreprinderilor de a plăti impozite. Astfel, Curtea a considerat că materia fiscală se regăsea încă în nucleul prerogativelor autorității publice, caracterul public al raportului dintre contribuabil și colectivitatea care rămâne predominantă. Reamintind în cele din urmă că Convenția și protocoalele sale trebuie să se interpreteze ca un întreg, Curtea observa, de asemenea, că art. 1 din Protocolul nr. 1, privind protecția proprietății, rezervă dreptul statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a asigura plata impozitelor. Fără a acorda o importanță decisivă, Curtea a luat, de asemenea, în considerare acest element și a concluzionat că litigiile fiscale nu intră sub incidența drepturilor și obligațiilor cu caracter civil, în pofida efectelor patrimoniale pe care le avea în mod necesar în ceea ce privește situația contribuabililor ( Ferrazzini c. Italia [GC], n 44759/98, § 29, CEDO 2001-VII). Curtea constată că, în cazul de față, procedura în litigiu se afla în mod clar în litigiul fiscal: aceasta era, ca în cauza Ferrazzini, o cerere de anulare a unei redresări fiscale pe motiv că anumite sume datorate cu titlu de impozit nu fuseseră plătite și nu o acțiune în restituire, cum ar fi în cauza Building Societies , sau a unei acțiuni în răspundere, cum ar fi în cauza Editions Periscope c. Franța (hotărârea din 26 martie 1992, seria A n 234 B), menționată și de reclamantă. Prin urmare, art. 6 alineatul (1) din convenție nu se aplică procedurii în litigiu. În măsura în care recurenta a invocat, de asemenea, art. 13 în sprijinul motivării sale, Curtea amintește că această ultimă dispoziție intră în joc numai atunci când se aplică o altă dispoziție a convenției (Mecilic. Franța, 23997/94, Decizia Comisiei din 15 mai 1995, Deciziile și rapoartele (DR) 81, p. 102. Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă ca fiind incompatibilă cu dispozițiile convenției, în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție. Recurenta susține că redresarea în litigiu a încălcat dreptul la respectarea bunurilor sale, garantat prin art. 1 din Protocolul nr. 1, care dispune de orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Pentru reclamantă, redresarea în cauză i-a fost aplicată cu încălcarea principiilor de legalitate și a neretroactivității legii fiscale. În plus, Tribunalul Constituțional a refuzat ulterior să examineze în fond obiecțiunile sale. Recurenta susține că, prin urmare, a suferit o sarcină specială și exorbitantă, ceea ce ar duce la încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. Curtea acceptă că redresarea în cauză ar putea fi considerată ca fiind o ingerință, în dreptul la respectarea bunurilor recurentei, în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1. O astfel de ingerință trebuie examinată din punctul de vedere al unei reglementări privind utilizarea bunurilor în interesul general. În conformitate cu jurisprudența bine stabilită a Curții, orice ingerință, inclusiv cea care rezultă dintr-o măsură care urmărește să asigure plata impozitelor, trebuie să aibă un echilibru corect, în conformitate cu jurisprudența consacrată a Curții, care intră sub incidența normei prevăzute la art. 1 al doilea paragraf (a se vedea Hotărârea Building Societies, citată anterior, punctul 79). între cerințele interesului general al comunității și imperativele protecției drepturilor fundamentale ale individului; preocuparea de a realiza acest echilibru se reflectă în structura întregului articol 1, inclusiv în paragraful al doilea; prin urmare, trebuie să existe un raport rezonabil de proporționalitate între mijloacele utilizate și scopul urmărit. Pe de altă parte, pentru a verifica dacă această cerință este îndeplinită, este recunoscut că un stat contractant, în special atunci când elaborează și pune în aplicare o politică fiscală, beneficiază de o marjă largă de apreciere, iar Curtea respectă aprecierea efectuată de legiuitor în astfel de domenii, cu excepția cazului în care este lipsită de o bază rezonabilă (hotărârea Building Societies menționată anterior, punctul 80). În cazul de față, Curtea acceptă că redresarea în cauză corespunde interesului general. În măsura în care recurenta a pretins încălcarea principiului legalității, Curtea subliniază că argumentele sale în această privință au fost examinate de instanțele administrative, care au concluzionat că nu este cazul. Or interpretarea dreptului intern revine în primul rând instanțelor naționale. Curtea nu percepe în speță nicio dovadă de arbitraritate în interpretarea în cauză. În ceea ce privește pretinsa retroactivitate, Curtea subliniază mai întâi că instanțele interne au considerat că dispoziția în cauză, introdusă prin Decretul-lege nr. 263/92, era de natură interpretativă și se limita la clarificarea anumitor situații deja prevăzute de legislația relevantă și arată apoi că legiuitorul putea considera în mod legitim că există un interes general sigur de a elimina orice incertitudine cu privire la legalitatea veniturilor deja colectate sau care cad sub incidența legislației fiscale. Acest interes trebuie considerat imperativ și ca primând interesele speciale ale recurentei (a se vedea, mutatis mutandis, Hotărârea Building Societies, citată anterior, punctul 82). În sfârșit, în ceea ce privește aspectul procedural, despre care recurenta se plânge și ea, Curtea subliniază că situația în litigiu a fost examinată pe fond de instanțele administrative, care s-au pronunțat cu privire la diferitele aspecte ale cauzei. Prin urmare, procedurile prevăzute de dreptul intern ofereau, în opinia Curții, un remediu suficient pentru a asigura protecția dreptului la respectarea bunurilor, chiar dacă Tribunalul Constituțional a decis în cele din urmă să declare inadmisibilă acțiunea recurentei (a se vedea Phocas c. Franța, Hotărârea din 23 aprilie 1996, Rec., 1996-II, p. 544-45, 60). Având în vedere cele de mai sus, Curtea ajunge la concluzia că cerința de proporționalitate a fost îndeplinită; prin urmare, nu există nicio aparență de încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1, această parte a cererii fiind, prin urmare, vădit nefondată, în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Dolle J.-P. Costa Grefier Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2008-05-20
0,94
ANIBAL VIEIRA & FILHOS, LDA c. PORTUGAL
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 30370/06 présentée par ANIBAL VIEIRA & FILHOS, LDA contre le Portugal La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 20 mai 2008 en une chambre compos
CtEDO 2003-09-25
0,94
COELHO TEIXEIRA contre le PORTUGAL
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 59200/00 présentée par António Carlos COELHO TEIXEIRA contre le Portugal La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 25 septembre 2003 en une cha
CtEDO 2004-09-16
0,94
GUIMARAES c. PORTUGAL
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 10565/03 présentée par Vitor CORREIA GUIMARÃES et Vitor José MARQUES GUIMARÃES contre le Portugal La Cour européenne des Droits de l'Homme (troisième section), siégeant le 16
CtEDO 2000-09-19
0,93
F. SANTOS, LDA., et FACHADAS c. PORTUGAL
QUATRIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 49020/99 présentée par F. SANTOS Lda. et Maria José FACHADAS contre le Portugal La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 19 septembr
CtEDO 2002-03-14
0,93
MOREIRA & FERREIRINHA LDA et AUTRES contre le PORTUGAL
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ des requêtes n os 54566/00, 54567/00 et 54569/00 présentées par MOREIRA & FERREIRINHA, LDA et autres contre le Portugal La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le
Sursă