Rezoluția ResDH(2004)88 Două hotărâri ale Curții Europene a Drepturilor Omului împotriva Regatului Unit privind încălcarea dreptului de a nu se incrimina - hotărârea din 17 decembrie 1996 în cazul Saunders împotriva Regatului Unit - hotărârea din 19 septembrie 2000 (finală la 19 decembrie 2000) în cazul I.J.L., G.M.R. și A.K.P. împotriva Regatului Unit (Adoptat de Comitetul de Miniștri la 21 decembrie 2004 la a 906-a ședință a Deputaților Miniștri) Comitetul de Miniștri, în conformitate cu art. 54 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale și cu art. 46 alineatul (2) din Convenție (denumit în continuare „Convenția”), având în vedere hotărârile Curții Europene a Drepturilor Omului în cazul Saunders și I.J.L. și alții [1] și transmis Comitetului de Miniștri pentru supravegherea executării acestora; Amintind că aceste cazuri au apărut în cererile depuse împotriva Regatului Unit și că Comisia Europeană și Curtea Europeană au declarat admisibile plângerile reclamanților că, în cadrul procedurii penale efectuate împotriva lor, au fost negate o audiere echitabilă din cauza utilizării probelor pe care le-au furnizat în temeiul competențelor legale Amintind că Curtea Europeană a reținut ulterior, în aceste cazuri, că a existat o încălcare a dreptului reclamantului în temeiul articolului 6 alineatul (1) din Convenția de a nu se incrimina în funcție de utilizarea procurorului în procesul lor de declarații incriminatorii pe care le-au dat-o în temeiul compulsiunii statutare a inspectorilor desemnați de Departamentul Comerțului și Industriei și a atribuit reclamanților diverse sume ca o justă satisfacție având în vedere normele adoptate de Comitetul de miniștri cu privire la aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție, astfel cum a fost modificat de Protocolul nr. 11, care norme sunt aplicabile prin decizia Comitetului de miniștri în cazurile în temeiul articolului 54 anterior; având în vedere obligația Regatului Unit în temeiul articolului 53 și al articolului 46 alineatul (1) din convenție de a le respecta; Având în vedere faptul că, în termenul stabilit, Guvernul Regatului Unit a plătit tuturor reclamanților sumele atribuite de Curtea Europeană ca o simplă satisfacție întrucât, în timpul examinării cazului de către Comitetul de Miniștri, Comitetul a fost informat de rezultatul procedurii interioare a reclamanților de a-și anula condamnările și de măsurile luate de autoritățile Regatului Unit pentru a preveni noi încălcări ale aceleiași tipuri de încălcări ale hotărârilor din prezente hotărâri; aceste informații figurează în apendicele I la prezenta rezoluție; Având în vedere obligația Regatului Unit de a asigura, în măsura posibilului, restabilio în integritate pentru reclamanții, faptul că motivele avansate de către guvernul contestat pentru a nu redeschide procedurile în cauză nu impun comitetului să examineze, din punctul de vedere al Convenției, dacă ar fi necesară o astfel de măsură sau alte măsuri de ștergere a consecințelor încălcării; Având în vedere faptul că circumstanțele specifice în care a fost luată și utilizată dovezile neprevăzute nu par să depună îndoieli serioase asupra fiabilității sale și că nu se pare nici un alt element care sugerează că condamnările au fost eronate sau arbitrare, Comitetul este convins că încălcarea stabilită de Curtea Europeană nu a fost astfel încât să prezinte îndoieli serioase cu privire la rezultatul procedurii pe baza plângerilor reclamanților (cf. Recomandarea nr. R (2000) 2 a Comitetului de Miniștri către statele membre cu privire la reexaminarea sau redeschiderea anumitor cazuri la nivel intern în urma hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului; Concluzând că Regatul Unit nu a fost astfel solicitat, în temeiul articolului 46 din Convenție, să adopte măsuri peste și peste satisfacția echitabilă acordată de Curte, pentru a șterge consecințele pentru reclamanții încălcărilor constatate; Amintind că, în ceea ce privește măsurile generale pe care statul défender a fost solicitat să le adopte fără întârziere pentru a preveni încălcări noi și similare ale convenției, aceste măsuri au fost adoptate în urma hotărârii Curții în cauza Saunders (a se vedea Rezoluția interimar DH(2000)27 și informațiile suplimentare care figurează în apendicele II la prezenta rezoluție); Anexa I la Rezoluția ResDH(2004)88 Informații furnizate de Guvernul Regatului Unit în cursul examinării cazurilor Saunders și I.J.L. și altele de către Comitetul de Miniștri în ceea ce privește măsurile individuale Guvernul reamintește că toate reclamantele au fost condamnate pentru infracțiuni penale, în ciuda faptului că, în opinia Curții de Apel, o parte semnificativă din cauza urmăririi judiciare împotriva lor a consistat în tranșe de interviuri pe care le-au dat-o, sub compulsiune legală, inspectorilor desemnați de Departamentul de Comerț și Industrie și că Curtea Europeană a constatat că utilizarea acestor dovezi în procedura penală a încălcat dreptul reclamanților de a tăcea și de a nu se incrimina pe sine. Deoarece această utilizare a dovezilor a fost permisă în mod specific de legislația în vigoare la momentul respectiv (secțiunea 434 din Legea privind întreprinderile din 1985), cererea depusă de reclamanții în aceste cazuri de a-și anula condamnările în urma hotărârii de la Strasbourg a fost respinsă de instanțe interne. (Curtea de Apel și Camera Lordelor), care a subliniat faptul că siguranța condamnărilor penale trebuie examinată în conformitate cu legea în timp ce se afla în procesul, deoarece nici reforma legislativă din 1999 (a se vedea măsurile generale de mai jos) nici promulgarea Legii privind drepturile omului din 1998 nu au avut efect retrospectiv. Guvernul constată, de asemenea, că, în conformitate cu concluziile Curții de Apel, a existat un organism substanțial de dovezi împotriva reclamanților, în afară de interviurile acordate inspectorilor desemnați de Departamentul de Comerț și Industrie, și a fost, prin urmare, imposibil de speculat în ceea ce rezultatul procesului ar fi fost în absența probelor impugnate. În plus, Camera Lordilor a subliniat faptul că dacă ar fi existat alte acuzații de nedreptate în afară de cele referitoare la utilizarea probelor obținute în temeiul obligației legale, instanța de judecată ar fi putut examina acestea în temeiul articolului 78 din Legea privind poliția și probele penale din 1984. În plus, Curtea de Apel a făcut referire la faptul că un nou juriu mai mult de 10 ani de la procesul inițial și mai mult de 14 ani de la evenimentele cu care s-ar face obiectul procesului nu era adecvat, în special având în vedere vârsta și starea de sănătate a recurentelor. În astfel de circumstanțe, Guvernul consideră că măsuri suplimentare, cum ar fi anularea condamnărilor penale sau eliminarea consecințelor lor, ar pune reclamanții într-o poziție mai bună decât înaintea încălcărilor, o situație care ar depăși obligațiile Regatului Unit în temeiul articolului 46 din convenție. Măsurile provizorii au fost adoptate de procurorul general în februarie 1998 pentru a preveni, cât mai mult posibil, în temeiul legislației existente, noi încălcări similare ale Convenției. Măsurile au luat forma unui bilet de orientare a autorităților judecătorești cu privire la manipularea cazurilor în care dovezile disponibile pentru urmărire publică au inclus răspunsuri obținute prin exercitarea competențelor obligatorii. Potrivit notării, răspunsurile obținute în conformitate cu o procedură care include competența de a convinge răspunsurile, indiferent de regimul de anchetă sau de reglementare, nu au putut fi utilizate în procedurile penale ulterioare în cadrul procesului penal, cu excepția scopurilor foarte limitate ale procedurii pentru infracțiuni care rezultă din furnizarea de dovezi (de exemplu, perjuri). În consecință, nota de orientare includea nu numai dovezi obținute prin exercitarea competențelor în temeiul articolului 434 din Legea privind societățile din 1985, care era în cauză în cazul Saunders împotriva Regatului Unit, ci și dovezi obținute în cadrul competențelor analoge. În plus, ghidurile restricționează utilizarea procurorilor de răspunsuri obținute în mod compulsorial în scopul interexaminării. De asemenea, au început lucrările legislative, care au dus la Legea privind justiția și dovezile penale pentru tineret, din 1999, care a intrat în vigoare în anul 2000. Prezenta lege a adăugat o nouă dispoziție la secțiunea 434 din Legea privind întreprinderile din 1985, cu condiția ca nici o dovadă referitoare la răspunsurile furnizate inspectorilor desemnați de Departamentul Comerțului și Industriei de persoanele aflate în anchetă să poată fi adăugat în proceduri penale împotriva acestora, cu excepția unor scopuri limitate. Guvernul Regatului Unit consideră că, având în vedere măsurile luate, încălcările articolului 6 alineatul (1) din Convenție constatate de Curtea Europeană în aceste cazuri au fost remediate pe deplin și că, prin urmare, Regatul Unit a respectat obligațiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție. Apendicele II Saunders Cazul a avut origine într-o cerere (nr. 19187/91) împotriva Regatului Unit, depusă la 20 iulie 1988 la Comisia Europeană a Drepturilor Omului în temeiul articolului 25 din Convenția de către dl Ernest Saunders, un național britanic. Comisia a declarat admisibilă plângerea conform căreia, la procesul reclamantului, utilizarea declarațiilor formulate de el către inspectori desemnați de Departamentul de Comerț și Industrie în cadrul competențelor lor obligatorii l-a privat de o audiere echitabilă. Cazul a fost prezentat în fața Curții de către Comisie și de guvernul Regatului Unit la 9 În hotărârea sa din 17 decembrie 1996, Curtea a reținut, cu 16 voturi împotrivă și, respectiv, cu 4 voturi, că a existat o încălcare a art. 6 alin. (1) din Convenție; - a reținut, în unanimitate, că constatarea unei încălcări constituie o satisfacție suficientă pentru orice prejudiciu moral suferită; deținut, în unanimitate, că Guvernul Statului pârât trebuia să plătească reclamantului, în termen de trei luni, 75 000 de lire sterline, în ceea ce privește costurile și cheltuielile, și că dobânzile simple la o rată anuală de 8% ar trebui să fie plătite de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontare; - respins, în unanimitate, reamintirea cererii pentru satisfacție echitabilă. La 27 februarie 1997, în termenul stabilit, Guvernul Statului pârât a plătit reclamantului suma prevăzută în hotărârea din 17 decembrie 1996. Cazul I.J.L. și altele au apărut în trei cereri (nr. 29522/95, 30056/96 și 30574/96) împotriva Regatului Unit, depus la 30 noiembrie, 18 decembrie și, respectiv, 8 decembrie, în conformitate cu art. 25 anterior din Convenție, de dl I.J.L., dl G.M.R. și dl. A.K.P., trei resortisanți britanici. Curtea a sesizat cazul în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11, a declarat admisibilă plângerile reclamanților că, în cadrul procedurii penale efectuate împotriva acestora, au fost negate o audiere echitabilă din cauza (1) a utilizării probelor pe care le-au furnizat în temeiul competențelor legale; (2) presupusa coluziune necorespunzătoare între agențiile implicate; (3) presupusa eșuare a urmăririi penale de a divulga materiale de relevanță pentru apărarea lor; și (4) presupusa irazonitate a lungii procedurii penale. În hotărârea sa din 19 septembrie 2000, Curtea a considerat în unanimitate că a existat o încălcare a art. 6 alin. (1) din Convenție în ceea ce privește utilizarea în judecată a declarațiilor incriminatorii ale reclamanților pe care le-au dat inspectorilor desemnați de Departamentul Comerțului și Industriei; a susținut că nu s-a încălcat art. 6 alineatul (1) din Convenție în ceea ce privește presupusa coluzie necorespunzătoare între inspectorii desemnați de Departamentul de Comerț și Industrie și autoritățile judiciare; - a susținut că nu s-a încălcat art. 6 alineatul (1) din Convenție în ceea ce privește presupusa nediscriminare a materialelor de către urmărire; - a susținut că nu s-a încălcat art. 6 alineatul (1) din Convenție în ceea ce privește durata procedurii penale împotriva reclamanților; - a susținut că plângerea reclamanților în temeiul articolului 6 alineatul (2) din Convenția privind utilizarea de către procuror în procesul lor a tranșelor de interviuri cu inspectorii DTI nu a generat nicio problemă separată. În hotărârea sa privind doar satisfacția din 25 septembrie 2001 (finala la 25 decembrie 2001) Curtea în unanimitate: a considerat că Guvernul Statului pârât trebuie să plătească reclamanților, în termen de trei luni de la data în care hotărârea a devenit finală, o sumă globală de 000 de lire sterline în ceea ce privește costurile și cheltuielile, plus orice impozit pe valoarea adăugată care poate fi imputabilă, și că dobânzile simple la o rată anuală de 7,5% vor fi plătite pe această sumă de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontare; au respins restul cererii reclamanților pentru satisfacție echitabilă; La 24 martie 2002, în termenul stabilit, Guvernul Statului pârât a plătit reclamanților suma prevăzută în hotărârea din 25 septembrie 2001. [1] Pentru mai multe detalii, a se vedea apendicele II la prezenta rezoluție.
Resolution ResDH(2004)88
Two judgments of the European Court of Human Rights against the United Kingdom concerning violations of the right not to incriminate oneself
- judgment of 17 December 1996 in the case of Saunders against the United Kingdom
- judgment of 19 September 2000 (final on 19 December 2000) in the case of I.J.L., G.M.R. and A.K.P. against the United Kingdom
(Adopted by the Committee of Ministers on 21 December 2004
at the 906th meeting of the Ministers' Deputies)
The Committee of Ministers, under the terms of former Article 54 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and of Article 46, paragraph 2 of the Convention (hereinafter referred to as “the Convention”),
Having regard to the judgments of the European Court of Human Rights in the cases of Saunders and I.J.L. and others
[1]
, and transmitted to the Committee of Ministers for the supervision of their execution;
Recalling that these cases originated in applications lodged against the United Kingdom and that the European Commission and the European Court declared admissible the applicants' complaints that, in the framework of the criminal proceedings conducted against them, they had been denied a fair hearing on account of the use made by the prosecution of the evidence which they had supplied under statutory powers
1
;
Recalling that the European Court subsequently held in these cases that there had been a violation of the applicants' right under Article 6, paragraph 1, of the Convention not to incriminate themselves in view of the use made by the prosecution at their trial of incriminatory statements which they had given under statutory compulsion to inspectors appointed by the Department of Trade and Industry
1
and awarded the applicants various sums as just satisfaction
1
;
Having regard to the Rules adopted by the Committee of Ministers concerning the application of Article 46, paragraph 2, of the Convention as amended by Protocol No. 11, which Rules are applicable by decision of the Committee of Ministers to cases under former Article 54;
Having invited the government of the respondent state to inform it of the measures which had been taken in consequence of the abovementioned judgments, having regard to the United Kingdom's obligation under former Article 53 and under Article
46, paragraph 1, of the Convention to abide by them;
Having satisfied itself that, within the time-limit set, the Government of the United Kingdom paid all the applicants the sums awarded by the European Court as just satisfaction
1
;
Whereas during the examination of the case by the Committee of Ministers, the Committee was informed of the outcome of the domestic proceedings engaged by the applicants to have their convictions quashed and the measures taken by the United Kingdom authorities to prevent new violations of the same kind as that found in the present judgments; this information appears in Appendix I to this resolution;
Considering, as regards the United Kingdom's obligation to ensure, as far as possible,
restitutio in integrum
for the applicants, that the reasons advanced by the respondent government for not reopening the proceedings at issue do not dispense the Committee from examining, from the point of view of the Convention, whether such a measure, or other measures to erase the consequences of the violation, would be called for;
Considering in this regard that the specific circumstances under which the impugned evidence was taken and used do not appear to cast any serious doubts on its reliability, and that no other elements appear to suggest that the convictions were erroneous or otherwise arbitrary, the Committee is satisfied that the violation established by the European Court was not such as to present serious doubts regarding the outcome of the proceedings at the basis of the applicants' complaints (cf. Recommendation No. R (2000) 2 of the Committee of Ministers to member states on the re-examination or reopening of certain cases at domestic level following judgments of the European Court of Human Rights);
Concluding that the United Kingdom was thus not called upon, under Article 46 of the Convention, to adopt any measures over and above the just satisfaction awarded by the Court, in order to erase the consequences for the applicants of the violations found;
Recalling as regards the general measures which the respondent state was called upon to adopt without delay to prevent new, similar violations of the Convention, that such measures were adopted following the Court's judgment in the Saunders case (see Interim Resolution DH(2000)27 and the supplementary information contained in the Appendix II to this resolution);
Declares that it has exercised its functions under former Article 54 and Article 46, paragraph 2, of the Convention in these cases.
Appendix I to Resolution ResDH(2004)88
Information provided by the Government of the United Kingdom
during the examination of the cases of Saunders and I.J.L. and others
by the Committee of Ministers
As regards individual measures
The Government recalls that all applicants were convicted of criminal offences, notwithstanding the fact that, in the view of the Court of Appeal,
a significant part of the prosecution case against them consisted of transcripts of interviews which they had given, under statutory compulsion, to Inspectors appointed by the Department of Trade and Industry, and that the European Court found that the use made of this evidence in the criminal proceedings violated the applicants' right to silence and not to incriminate oneself.
Since such use of evidence was specifically permitted by the legislation in force at the relevant time (Section
434 of the Companies Act 1985), the request submitted by the applicants in these cases to have their convictions quashed following the Strasbourg judgment was rejected by domestic courts
(the Court of Appeal and the House of Lords), which stressed that the safety of criminal convictions must be examined according to the law as it stood at the time of the trial, since neither the legislative reform of 1999 (see general measures below) nor the enactment of the 1998 Human Rights Act had had retrospective effect.
The Government further notes that, according to the finding of the Court of Appeal, a substantial body of evidence existed against the applicants besides the interviews given to inspectors appointed by the Department of Trade and Industry, and it was thus impossible to speculate on what the outcome of the trial would have been in the absence of the impugned evidence. In addition, the House of Lords underlined that if there were any other allegations of unfairness besides those relating to the use of evidence obtained under statutory compulsion, the trial court could have examined these under section 78 of the Police and Criminal Evidence Act 1984. Moreover, the Court of Appeal referred to the fact that a new jury trial more than 10 years after the original trial and more than 14 years after the events with which the trial would be concerned was not appropriate, particularly in the light of the appellants' age and state of health.
In such circumstances, the Government considers that further measures such as quashing the criminal convictions or otherwise erasing their consequences would place the applicants in a better position than they were in before the violations occurred, a situation which would go beyond the United Kingdom's obligations under Article 46 of the Convention.
As regards general measures
Interim measures were adopted by the Attorney General in February 1998 to prevent as far as possible under the existing legislation new similar violations of the Convention. The measures took the form of a guidance note to prosecuting authorities about the handling of cases where the evidence available to the prosecution included answers obtained by the exercise of compulsory powers.
According to the note, answers obtained pursuant to a procedure which included the power to compel answers, whatever the investigative or regulatory regime, could not be used in subsequent criminal proceedings as part of the prosecution case, except for the very limited purposes of proceedings for offences arising out of the giving of evidence (e.g. perjury). The guidance note therefore covered not only evidence obtained by the exercise of powers under Section 434 of the Companies Act 1985, which was at issue in the case of Saunders against the United Kingdom, but also evidence obtained under analogous powers. In addition, the guidance restricted the use by prosecutors of compulsorily acquired answers for the purposes of cross-examination.
Legislative work also started, leading to the Youth Justice and Criminal Evidence Act 1999 which entered into force in 2000. This Act added a new provision to Section 434 of the 1985 Companies Act, providing that no evidence relating to the answers given to inspectors appointed by the Department of Trade and Industry by persons under investigation can be adduced in criminal proceedings against them, except for limited purposes.
The Government of the United Kingdom considers in view of the measures taken that the violations of Article
6, paragraph 1, of the Convention found by the European Court in the present cases have been fully remedied and that the United Kingdom has therefore complied with its obligations under Article 46, paragraph
1, of the Convention.
Appendix II
The
Saunders
case originated in an application (No. 19187/91) against the United Kingdom, lodged with the European Commission of Human Rights on 20 July 1988 under former Article 25 of the Convention by Mr
Ernest Saunders, a British national. The Commission declared admissible the complaint that the use, at the applicant's trial, of statements made by him to inspectors appointed by the Department of Trade and Industry under their compulsory powers had deprived him of a fair hearing.
The case was brought before the Court by the Commission and the Government of the United Kingdom on 9
and 13 September 1994 respectively.
In its judgment of 17 December 1996 the Court:
-
held, by sixteen votes to four, that there had been a violation of Article 6, paragraph 1, of the Convention;
- held, unanimously, that the finding of a violation constituted sufficient just satisfaction in respect of any non-pecuniary damage sustained;
-
held, unanimously, that the government of the respondent state was to pay the applicant, within three months, 75
000 pounds sterling, in respect of costs and expenses, and that simple interest at an annual rate of 8% should be payable from the expiry of the above-mentioned three months until settlement;
- dismissed, unanimously, the reminder of the claim for just satisfaction.
On 27 February 1997, within the time-limit set, the government of the respondent state paid the applicant the sum provided for in the judgment of 17 December 1996.
The
I.J.L. and others
case originated in three applications (Nos. 29522/95, 30056/96 and 30574/96) against the United Kingdom, lodged with the European Commission of Human Rights on 30 November, 18 December and 8 December respectively, under former Article 25 of the Convention, by Mr I.J.L., Mr G.M.R. and Mr A.K.P., three British nationals. The Court, seised of the case under Article 5, paragraph 2, of Protocol No. 11, declared admissible the applicants' complaints that, in the framework of the criminal proceedings conducted against them, they were denied a fair hearing on account of (1) the use made by the prosecution of the evidence which they supplied under statutory powers; (2) the alleged improper collusion between the agencies involved; (3) the alleged failure of the prosecution to disclose materials of relevance to their defence; and (4) the alleged unreasonableness of the length of the criminal proceedings.
In its judgment of 19 September 2000 the Court unanimously:
-
held that there had been a violation of Article 6, paragraph 1, of the Convention as regards the use made by the prosecution at the applicants' trial of incriminatory statements which they had given under statutory compulsion to inspectors appointed by the Department of Trade and Industry;
-
held that there had been no violation of Article 6, paragraph 1, of the Convention as regards the alleged improper collusion between inspectors appointed by the Department of Trade and Industry and the prosecuting authorities;
- held that there had been no violation of Article 6, paragraph 1, of the Convention as regards the alleged non-disclosure of materials by the prosecution;
- held that there had been no violation of Article 6, paragraph 1, of the Convention as regards the length of the criminal proceedings against the applicants;
- held that the applicants' complaint under Article 6, paragraph 2, of the Convention regarding the use made by the prosecution at their trial of the transcripts of their interviews with the DTI inspectors gave rise to no separate issue.
In its judgment on just satisfaction of 25 September 2001 (final on 25 December 2001) the Court unanimously:
-
held that the government of the respondent state was to pay the applicants, within three months from the date at which the judgment became final, a global amount of
40
000 pounds sterling in respect of costs and expenses, plus any value-added tax that may be chargeable,
and that simple interest at an annual rate of 7.5% would be payable on this sum from the expiry of the above-mentioned three months until settlement;
-
dismissed the remainder of the applicants' claim for just satisfaction;
On 24 March 2002, within the time-limit set, the government of the respondent state paid the applicants the sum provided for in the judgment of 25 September 2001.
[1]
For further details, see Appendix II to this resolution.