A DOUA SECȚIUNE CAUZA MOREIRA BARBOSA c. PORTUGALIA (solicitarea nr. 65681/01) HOTĂRÂREA 21 decembrie 2004 STRASBURG Soluția amiabilă Această hotărâre este definitivă. Poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Moreira Barbosa c. Portugalia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din domnii J.-P. Costa președinte Cabral Barreto Türmen Butkevych Ugrekhelze mea Fura-Sandström Jočienė, judecători și domnul Dolle, graffière de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 29 aprilie 2004 și 30 noiembrie 2004, Renunță la hotărârea adoptată la această ultimă dată procedural La originea cauzei se află o cerere (n 65681/01) îndreptată împotriva Republicii Portugheze, printre care și un resortisant al acestui stat, dl Joaquim Moreira Barbosa ( La 29 ianuarie 2001, Curtea a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a Libertăților Fundamentale (attențiul este reprezentat de domnul J.J.F. Alves, avocat la Matosinhos. Guvernul portughez ( Reclamantul a susținut, pe teren la art. 6 alineatul (1) din convenție, că procedura penală la care s-a alăturat în calitate de parte civilă a avut o durată excesivă. La 15 septembrie 2004, după un schimb de corespondență, grefierul a propus părților încheierea unui acord amiabil în sensul articolului 38 alineatul (1) litera (b) din convenție. La 2 ianuarie 1996, reclamantul a depus o plângere penală împotriva F.P.S., acuzându-l de eliberarea unui cec fără rezerve. La 11 aprilie 1996, a depus o cerere în despăgubire. La 30 ianuarie 2001, reclamantul a introdus în fața Tribunalului Penal din Matosinhos o procedură de executare a acestei hotărâri, în măsura în care se referea la plata despăgubirii în cauză. Procedura de executare este încă în curs de desfășurare. ÎN DREPT 10. La 17 septembrie 2004, Curtea a primit următoarea declarație, semnată de Consiliul reclamantului, J. J. F. Alves, avocat, remarcă faptul că guvernul portughez este pregătit să plătească domnului J. Moreira Barbosa suma de 5 000 EUR pentru daune morale și 2 000 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată în vederea unei soluționări amiabile a cauzei care a generat cererea menționată anterior pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. De la expirarea termenului respectiv și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, se plătește un dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. Accept această propunere și renunț, de asemenea, la orice altă pretenție împotriva Portugaliei cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri, declar cazul definitiv soluționat. Prezenta declarație face parte din soluționarea amiabilă la care au ajuns guvernul și reclamantul. În plus, mă angajez să nu solicit, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 alineatul (1) din Convenție. 11. La 2 noiembrie 2004, Curtea a primit de la guvern următoarea declarație Eu, J. M. da Silva Miguel, procuror general adjunct, declar că guvernul portughez oferă domnului J. Moreira Barbosa suma de 5 000 EUR pentru daune morale și 2 000 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată în vederea unei soluționări amiabile a cauzei care a generat cererea sus-menționată în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția europeană a drepturilor omului. În lipsa decontării în termenul menționat, guvernul se angajează să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. În plus, guvernul se angajează să nu solicite trimiterea cauzei la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 alineatul (1) din Convenție. 12. Curtea ia act de soluționarea amiabilă la care au ajuns părțile [art. 39 din Convenție]. Curtea se asigură că acest regulament se inspiră din respectarea drepturilor omului, așa cum le recunosc Convenția sau protocoalele sale [art. 37 alineatul (1) in fine din Convenție și art. 62 alineatul (3) din Regulamentul de procedură]. 13. Decide să șteargă cazul rolului Ia act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei la Marea Cameră. Făcut în franceză și apoi comunicat în scris la 21 decembrie 2004 în temeiul art. 77 alin. (2) și (3) din Regulamentul de procedură. Dolle J.-P. Costa Grefier Președinte
DEUXIÈME SECTION
AFFAIRE MOREIRA BARBOSA c. PORTUGAL
(Requête n
o
65681/01)
ARRÊT
21 décembre 2004
Règlement amiable
Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Moreira Barbosa c. Portugal,
La Cour européenne des Droits de l'Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
J.-P.
Costa
,
président
,
I.
Cabral Barreto
,
R.
Türmen
,
V.
Butkevych
,
M.
Ugrekhelidze
,
M
mes
E.
Fura-Sandström
,
D.
Jočienė,
juges
,
et de M
me
S.
Dollé,
greffière de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil les 29 avril 2004 et 30
novembre
2004,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette dernière date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
65681/01) dirigée contre la République portugaise et dont un ressortissant de cet Etat, M.
Joaquim Moreira Barbosa («
le requérant
»), a saisi la Cour le 29 janvier 2001 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»)
2.
Le requérant est représenté par M
e
J.J.F. Alves, avocat à Matosinhos. Le gouvernement portugais («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M. J. Miguel, Procureur général adjoint.
3.
Le requérant alléguait, sur le terrain de l'article 6 § 1 de la Convention, que la procédure pénale à laquelle il s'était joint en qualité de partie civile a connu une durée excessive.
4.
Le 15 septembre 2004, après un échange de correspondance, le greffier a proposé aux parties la conclusion d'un règlement amiable au sens de l'article 38 § 1 b) de la Convention. Les 17 septembre et 2 novembre 2004 respectivement, le requérant et le Gouvernement ont présenté des déclarations formelles d'acceptation d'un règlement amiable de l'affaire
5.
Le requérant est né en 1942 et réside à Maia (Portugal).
6.
Le 2 janvier 1996, le requérant déposa devant le parquet de Matosinhos une plainte pénale contre F.P.S., l'accusant du chef d'émission d'un chèque sans provision. Le 11 avril 1996, il déposa une demande en dommages et intérêts.
7.
Par un jugement du 14 décembre 2000, l'accusé fut jugé coupable et condamné à une amende de 150
000 escudos portugais (PTE), ainsi qu'au versement au requérant d'une indemnité de 1
500
000 PTE et intérêts y afférents.
8.
Le 30 janvier 2001, le requérant introduisit devant le tribunal criminel de Matosinhos une procédure d'exécution de ce jugement dans la mesure où il portait sur le paiement de l'indemnité en question.
9.
La procédure d'exécution est toujours pendante.
10.
Le 17 septembre 2004, la Cour a reçu la déclaration suivante, signée par le conseil du requérant
:
«
Je, J. J. F. Alves, avocat, note que le gouvernement portugais est prêt à verser à M.
000 EUR au titre du dommage moral et 2
000
EUR pour les frais et dépens en vue d'un règlement amiable de l'affaire ayant pour origine la requête susmentionnée pendante devant la Cour européenne des Droits de l'Homme.
Cette somme sera payée dans les trois mois suivant la date de la notification de l'arrêt de la Cour rendu conformément à l'article 39 de la Convention européenne des Droits de l'Homme. A compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au règlement effectif de la somme en question, il sera payé un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage.
J'accepte cette proposition et renonce par ailleurs à toute autre prétention à l'encontre du Portugal à propos des faits à l'origine de ladite requête. Je déclare l'affaire définitivement réglée.
La présente déclaration s'inscrit dans le cadre du règlement amiable auquel le Gouvernement et le requérant sont parvenus.
En outre, je m'engage à ne pas demander, après le prononcé de l'arrêt, le renvoi de l'affaire à la Grande Chambre conformément à l'article 43 § 1 de la Convention.
»
11.
Le 2 novembre 2004, la Cour a reçu du Gouvernement la déclaration suivante
:
«
Je, J. M. da Silva Miguel, Procureur général adjoint, déclare que le gouvernement portugais offre de verser à M. J. Moreira Barbosa la somme de 5
000 EUR au titre du dommage moral et 2
000 EUR pour les frais et dépens en vue d'un règlement amiable de l'affaire ayant pour origine la requête susmentionnée pendante devant la Cour européenne des Droits de l'Homme.
Cette somme sera payée dans les trois mois suivant la date de la notification de l'arrêt de la Cour rendu conformément à l'article 39 de la Convention européenne des Droits de l'Homme. A défaut de règlement dans ledit délai, le Gouvernement s'engage à verser, à compter de l'expiration de celui-ci et jusqu'au règlement effectif de la somme en question, un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage. Ce versement vaudra règlement définitif de l'affaire.
En outre, le Gouvernement s'engage à ne pas demander le renvoi de l'affaire à la Grande Chambre conformément à l'article 43 § 1 de la Convention.
»
12.
La Cour prend acte du règlement amiable auquel sont parvenues les parties (article 39 de la Convention). Elle est assurée que ce règlement s'inspire du respect des droits de l'homme tels que les reconnaissent la Convention ou ses Protocoles (articles 37 § 1
in fine
de la Convention et 62 § 3 du règlement).
13.
Partant, il convient de rayer l'affaire du rôle.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Décide
de rayer l'affaire du rôle
;
2.
Prend acte
de l'engagement des parties de ne pas demander le renvoi de l'affaire à la Grande Chambre.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 21 décembre 2004 en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
S.
Dollé
J.-P.
Costa
Greffière
Président