AFFAIRE LARISSIS ET AUTRES CONTRE LA GRECE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt.
AFFAIRE LARISSIS ET AUTRES CONTRE LA GRECE (CtEDO, 2004)
Rezoluția ResDH(2004) 80 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 24 februarie 1998 în cauza Larissis și altele împotriva Greciei (adoptată de Comitetul de Miniștri la 22 decembrie 2004, în cadrul celei de-a 906-a ședințe a delegaților miniștrilor) Comitetul de Miniștri, în temeiul fostului articol 54 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale (denumită în continuare "Convenția") având în vedere hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțată la 24 februarie 1998 în cauza Larissis și altele și transmisă la aceeași dată Comitetului miniștrilor reamintind că la originea acestei cauze se găsesc trei cereri (n 23372/94, 26377/95 și 26378/94) îndreptate împotriva Greciei, introduse în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 28 ianuarie 1994 în temeiul fostului articol 25 din convenție, de domnul Dimitrios Larissis, de domnul Savvas Mandalarides și de domnul Savvas Mandalarides. Ioannis Sarandis, cetățeni greci, și Comisia a declarat admisibile obiecțiile conform cărora condamnarea lor pentru prozelitism nu era prevăzută de lege din cauza lipsei de precizie a Legii asupra prozelitismului, condamnările lor constituiau interferențe nejustificate în dreptul lor la libertatea religioasă și de exprimare și au făcut obiectul unei discriminări în exercitarea dreptului lor la libertatea religioasă. Reamintind că cauza a fost adusă în fața Curții de către Comisie la 28 octombrie 1996; întrucât, în hotărârea sa din 24 februarie 1998, Curtea: - a declarat cu opt voturi împotrivă una, că nu a existat nicio încălcare a articolului 7 din convenție; - a declarat, cu opt voturi împotrivă, că nu a existat nicio încălcare a articolului 9 din Convenție în ceea ce privește măsurile luate împotriva primului, al doilea și al treilea reclamant pentru prozelitism față de soldații Antoniadis și Kokkalis; - a declarat, cu șapte voturi la doi, că nu a existat nici o încălcare a articolului 9 din Convenție în ceea ce privește măsurile luate împotriva primului și celui de-al treilea reclamant pentru prozelitism împotriva soldatului Kafkas; - a declarat, cu șapte voturi la doi, că a existat o încălcare a articolului 9 din Convenție în ceea ce privește măsurile luate împotriva celui de-al doilea și celui de-al treilea reclamant pentru prozelitism față de civili; - a declarat, în unanimitate, că nu s-au pus întrebări separate în ceea ce privește art. 10 din Convenție; - a spus în unanimitate că nu a existat nicio încălcare a articolelor 9 și 14 din Convenția combinată în ceea ce privește măsurile luate împotriva primului, celui de-al doilea și celui de-al treilea reclamant pentru prozelitism față de soldați - a spus în unanimitate că nu se pune nicio întrebare separată în ceea ce privește articolele 9 și 14 combinate în ceea ce privește măsurile luate împotriva celui de-al doilea și celui de-al treilea reclamant pentru prozelitism față de civili; - a spus, cu șapte voturi la doi, a) că statul pârât trebuie să plătească celui de-al doilea și celui de-al treilea reclamant, în termen de trei luni, 500 000 (b) că statul pârât trebuia să plătească celui de-al doilea și celui de-al treilea reclamant, în termen de trei luni, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, în total 6 000 de lire sterline, plus orice sumă care poate fi datorată în temeiul taxei pe valoarea adăugată, minus 11 149 de franci francezi care urmează să fie convertită în lire sterline la rata aplicabilă la data pronunțării hotărârii; (c) această sumă va crește cu un interes necapitalizabil cu 6 % pe an pentru suma acordată în drahme și cu 8 % pe an pentru suma acordată în lire sterline, de la expirarea termenului respectiv și până la plată; - a respins, în unanimitate, cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Având în vedere normele adoptate de Comitetul miniștrilor privind aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție, astfel cum a fost modificată prin Protocolul nr. 11, normele care se aplică prin decizia Comitetului de Miniștri în cauzele care intră sub incidența fostului articol 54, care au invitat guvernul statului pârât să îl informeze cu privire la măsurile luate ca urmare a hotărârii din 24 aprilie 2004 februarie 1998, având în vedere obligația Greciei de a se conforma acesteia în conformitate cu fostul articol 53 din Convenție Considerând că, la examinarea acestei cauze de către Comitetul de Miniștri, guvernul statului pârât i-a dat acestuia informații cu privire la măsurile luate pentru a evita noi încălcări similare celei constatate în prezenta hotărâre (aceste informații sunt rezumate în anexa la prezenta rezoluție) S-a asigurat că, la 3 iunie 1998, guvernul statului pârât a plătit celui de-al doilea și celui de-al treilea reclamant sumele prevăzute în Hotărârea din 24 februarie 1998, inclusiv dobânda de întârziere, Declară, după examinarea informațiilor furnizate de guvernul Greciei, că și-a îndeplinit funcțiile în temeiul fostului articol 54 din convenție în prezenta cauză. Anexă la Rezoluția ResDH(2004) 80 Informații furnizate de guvernul Greciei la examinarea cauzei Larissis și altele de către Comitetul de Miniștri În ceea ce privește măsurile individuale, guvernul Greciei a informat Comitetul miniștrilor că, în urma intrării în vigoare a Legii 2865/2000, era posibilă redeschiderea procedurii penale naționale la cererea, printre altele, a persoanei interesate, în cazurile în care Curtea Europeană a constatat o încălcare a dreptului la o hotărâre echitabilă sau a unei dispoziții de fond a legii [art. 525 alineatul 1.5 din Codul de procedură penală]. Prin urmare, condamnările la penalitatea în litigiu vor putea fi de acum înainte ușor și rapid eliminate din cazierele judiciare ale reclamanților, la cererea acestora, prin redeschiderea procedurilor penale în cauză. În ceea ce privește măsurile de ordin general, hotărârea Curții Europene a fost transmisă rapid de către Consiliul juridic al statului președintelui și procurorului general al Curții de Casație, astfel încât acestea să țină seama de acest lucru în practică. În această privință, guvernul a reamintit efectul direct al Convenției europene și al instanței Curții Europene în toate cele mai înalte instanțe judiciare din Grecia (a se vedea în special Rezoluția DH(99) 714 în cauza Papageorgiou c. Grecia). În consecință, de la difuzarea hotărârii din cauza Larissis și de altă natură, nu s-a intentat nicio acțiune publică și nu s-a aplicat nicio condamnare în cauze similare. În consecință, guvernul Greciei consideră că Grecia și-a îndeplinit obligațiile prevăzute la art. 46 (fostul articol 54 alineatul (1) din convenție, de a elimina consecințele încălcărilor constatate pentru solicitanți și de a preveni alte încălcări similare.