CASE OF LARISSIS AND OTHERS AGAINST GREECE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment.
CASE OF LARISSIS AND OTHERS AGAINST GREECE (CtEDO, 2004)
Rezoluția ResDH(2004)80 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 24 februarie 1998 în cazul Lariss și alții împotriva Greciei (Aprobată de Comitetul de Miniștri la 22 decembrie 2004 la a 906-a ședință a Deputaților Miniștrilor) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 54 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale (denumit în continuare „Convenția”), având în vedere hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului în cazul Larissis și alții pronunțate la 24 februarie 1998 și transmis în aceeași zi Comitetului de Miniștri în temeiul articolului 54 anterior; Amintind că cazul a fost originar din trei cereri (nr. 23372/94, 26377/95 și 26378/94) împotriva Greciei, depuse la 28 ianuarie 1994 la Comisia Europeană a Drepturilor Omului în temeiul articolului anterior 25 din Convenția dlui Dimitrios Lariss, dlui Savvas Mandalarides și dlui Ioannis Sarandis, cetățenii greci și că Comisia a declarat admisibile plângerile lor că condamnările lor pentru proselitism nu sunt conforme cu legea din cauza lipsei de claritate a legii privind proselitismului, că condamnările lor constituieu interferențe nejustificate cu dreptul lor la libertate de religie și de exprimare și că au fost supuși discriminării în bucurarea dreptului lor la libertate de religie; Amintind că cazul a fost prezentat în fața Curții la 28 octombrie 1996 de către Comisie; întrucât în hotărârea sa din 24 februarie 1998 Curtea: deținută, cu opt voturi împotrivă una, că nu s-a încălcat art. 7 din convenție; deținute, cu opt voturi împotrivă și unu, că nu s-a încălcat art. 9 în ceea ce privește măsurile luate împotriva primelor, al doilea și al treilea reclamant de proselitizare a aviatorilor Antoniadis și Kokkalis; deținute, cu șapte voturi împotrivă și doi, că nu s-a încălcat art. 9 din Convenție în ceea ce privește măsurile luate împotriva primului și al treilea reclamant pentru proselitizarea transportatorului aerian Kafkas; deținute, cu șapte voturi împotrivă și doi, că s-a încălcat art. 9 din Convenție în ceea ce privește măsurile luate împotriva celor de-a doua și a treia solicitanți pentru proselitizarea civililor; deținute, în unanimitate, că nu a apărut nicio problemă separată în temeiul articolului 10 din Convenție; deținută, în unanimitate, că nu s-a încălcat articolele 9 și 14 din Convenție în legătură cu măsurile luate împotriva primului, al doilea și al treilea reclamant pentru proselitizarea aviatorilor; deținut, în unanimitate, că nu a apărut nicio problemă separată în temeiul articolelor 9 și 14 luate împreună în ceea ce privește măsurile luate împotriva celui de-al doilea și al treilea reclamant pentru proselitizarea civililor; deținute, cu șapte voturi împotrivă cu doi, (a) că Statul pârât trebuie să plătească cel de-al doilea și cel de-al treilea reclamant, în termen de trei luni, în ceea ce privește compensarea pentru prejudiciu moral, 500 000 de dracme grecești fiecare; (b) faptul că Statul pârât a fost să plătească celor de-a doua și de-a treia solicitanți, în termen de trei luni, în ceea ce privește costurile și cheltuielile, 6 000 de lire sterline în total, împreună cu orice impozită pe valoarea adăugată care poate fi plătită, mai puțin 11 149 franci francezi care să fie convertiți în sterline sterline la rata aplicabilă la data eliberării hotărârii; (c) acest dobânzi simplu ar fi plătit de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea, la o rată anuală de 6% în ceea ce privește suma acordată în dracmă și la o rată anuală de 8% în ceea ce privește suma acordată în kilograme sterline; a respins în unanimitate restul cererii pentru o justă satisfacție; având în vedere normele adoptate de Comitetul de Miniștri privind aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție, astfel cum a fost modificat de Protocolul nr. 11, prezentul regulament se aplică prin decizia Comitetului de Miniștri cazurilor prevăzute în art. 54; având în vedere obligația Greciei în temeiul articolului 53 din Convenție de a respecta aceasta, după ce a invitat Guvernul Statului pârât să-l informeze cu privire la măsurile luate în urma hotărârii din 24 februarie 1998; întrucât, în timpul examinării cazului de către Comitetul de Miniștri, Guvernul Statului pârât a furnizat Comisiei informații privind măsurile luate pentru prevenirea noilor încălcări ale aceleiași tipuri de încălcări ale prezentei hotărâri; aceste informații figurează în apendicele prezentei rezoluții; Având în vedere faptul că, la 3 iunie 1998, Guvernul Statului pârât a plătit celor de-a doua și de-a treia solicitanți sumele prevăzute în hotărârea din 24 februarie 1998, inclusiv dobânzile nejustificate, Declarații, după examinarea informațiilor furnizate de Guvernul Greciei, că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 54 din Convenție în acest caz. Apendicele la Rezoluția ResDH(2004)80 Informații furnizate de Guvernul Greciei în timpul examinării Larissis și a altor cazuri de către Comitetul de miniștri În ceea ce privește măsurile individuale, guvernul grec a informat comitetul de miniștri că, de la intrarea în vigoare a Legii 2865/2000, este posibilă redeschiderea procedurilor penale interne, printre altele, a persoanei în cauză, în cazurile în care Curtea Europeană a constatat o încălcare a dreptului de echitate a unui proces sau a unei dispoziții de fond ale legii (noul alineat al articolului 525 alineatul (1) din Codul de procedură penală). În consecință, condamnările penale încurcate pot, de acum încolo, să fie ușor și rapid șterse din înregistrările penale ale reclamanților, la cererea lor, prin deschiderea procedurii penale. În ceea ce privește măsurile generale, hotărârea Curții Europene a fost transmisă rapid de Consiliul juridic de stat președintelui și procurorului public al Curții de Casație, astfel încât acestea să poată ține seama de aceasta în practică. Guvernul reamintește în acest sens că Convenția Europeană și jurisprudența Curții Europene sunt acordate efecte directe de toate cele mai înalte organe judiciare din Grecia (a se vedea, în special, Rezoluția DH(99)714 privind cazul Papageorgiou împotriva Greciei). Ca urmare, de la diseminarea hotărârii Larissis și a altor hotărâri, nu s-a inițiat niciun proces penal sau condamnarea impusă în cazuri similare. Prin urmare, guvernul grec consideră că Grecia și-a îndeplinit obligația în temeiul articolului 46 (ex-art. 54), alineatul (1) din Convenție de a remedia consecințele încălcării pentru solicitanți și de a preveni noi încălcări similare.