STANKOV AND THE UNITED MACEDONIAN ORGANISATION ILINDEN AGAINST BULGARIA
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment.
STANKOV AND THE UNITED MACEDONIAN ORGANISATION ILINDEN AGAINST BULGARIA (CtEDO, 2004)
Rezoluția ResDH(2004)78 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 2 octombrie 2001 (finală la 2 ianuarie 2002) în cazul Stankov și al Organizației Unite a Macedoniei Ilinden împotriva Bulgariei (aprobată de Comitetul de Miniștri la 22 decembrie 2004 la a 906-a ședință a Deputaților Miniștrilor) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificat prin Protocolul nr. 11 (denumit în continuare „Convenția”), având în vedere hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului în cazul lui Stankov și al Organizației Unite a Macedoniei Ilinden, pronunțată la 2 octombrie 2001 și transmisă Comitetului de Miniștri odată ce a devenit finală în temeiul articolelor 44 și 46 din Convenție; reamintind că cazul a fost originat în două cereri (nr. 29221/95 și 29225/95) împotriva Bulgariei, depuse la Comisia Europeană a Drepturilor Omului la 29 iulie 1994 în conformitate cu art. 25 din Convenția de către dl Boris Stankov, un național bulgar, și organizația macedoneană Unită Ilinden, și că Comisia a declarat admisibilă plângerea lor privind încălcarea dreptului lor la libertate de opinie din cauza interdicției autorităților bulgare de o serie de reuniuni comemorative planificate de reclamanții între 1994 și 1997; întrucât în hotărârea sa din 2 octombrie 2001 Curtea: - respinsă obiecția preliminară a Guvernului; - respinsă, în unanimitate, obiecțiile preliminare ale Guvernului; deținută, cu șase voturi împotrivă una, că a existat o încălcare a art. 11 din Convenție; - deținută, cu șase voturi împotrivă la unu, că Guvernul Statului pârât trebuia să plătească reclamanților, în termen de trei luni de la data în care hotărârea a devenit finală, 40 000 de franci francezi în ceea ce privește prejudiciile morale; - a deținut, în unanimitate, că Guvernul Statului pârât trebuia să plătească reclamanților, în termen de trei luni de la data în care hotărârea a devenit finală, 36 127 de franci francezi în ceea ce privește costurile și cheltuielile, plus orice sumă datorată în ceea ce privește TVA; - deținută, în unanimitate, că dobânzile simple la o rată anuală de 4,26% vor fi plătite cu privire la aceste sume de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontare; respinsă, în unanimitate, restul cererii reclamanților pentru o justă satisfacție; având în vedere normele adoptate de Comitetul de Miniștri privind aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; având în vedere obligația Bulgariei în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție de a respecta aceasta, întrucât în timpul examinării cazului de către Comitetul de Miniștri, Guvernul Statului pârât a furnizat Comitetului informații privind măsurile luate pentru a pune capăt încălcării constatate și pentru a preveni noi încălcări de la fel ca cele constatate în prezenta hotărâre (aceasta informații figurează în apendicele prezentei rezoluții); Având în vedere că, la 2 aprilie 2002, în termenul stabilit, Guvernul Statului pârât a plătit reclamanților sumele prevăzute în hotărârea din 2 octombrie 2001, Declarații, după examinarea informațiilor furnizate de Guvernul Bulgariei, că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în acest caz. Apendicele la Rezoluția ResDH(2004)78 Informații furnizate de Guvernul Bulgariei în cursul examinării cazului lui Stankov și al Organizației Unite macedonene Ilinden de către Comitetul de Miniștri În ceea ce privește măsurile individuale, de la 2001 reclamanții nu mai au fost împiedicați să își desfășoare reuniunile comemorative. Autoritățile bulgare au pus capăt încălcării constatate de Curte. Guvernul a reamintit că, în conformitate cu art. 5 alineatul (4) din Constituția bulgară, Convenția Europeană pentru Drepturile Omului, ratificată de Bulgaria la 7 septembrie 1992, face parte din ordinea juridică internă și dispozițiile sale iau prioritate față de dispozițiile legislației interne. Mai multe exemple de decizii ale instanțelor naționale au fost prezentate Comitetului miniștrilor pentru a demonstra dezvoltarea efectului direct al Convenției și a jurisprudenței Curții Europene la nivel național, și în special a hotărârilor referitoare direct la Bulgaria. Prin urmare, în urma hotărârilor din cauza Assenov (28 octombrie 1998) și Nikolova (25 martie 1999), instanțele naționale au început să aplice în mod direct legea Convenției cu privire la motivele și lungimea deținerii anterioare (de exemplu, hotărârile Curții Regionale Plovdiv nr. 1558/2001 și nr. 1515/2001, a Curții de District Bourgas nr. 285/2002 și nr. 559/2002, a Curții Regionale Sofia nr. 4306/2001). Această dezvoltare a fost consolidată în urma hotărârii Al-Nashif (20 iunie 2002). În acest caz, Curtea Administrativă Supremă a hotărât să redeschidă procedura internă impugnată de Curtea Europeană și a arătat instanțelor naționale că trebuie să aplice Convenția Europeană direct, interpretată de Curtea de Strasbourg (deciziile din 8 și 12 mai 2003). În plus, instanțele naționale în general aplică jurisprudența Curții Europene, printre altele în ceea ce privește libertatea de exprimare (de exemplu, hotărârile Curții Regionale de Sofia nr. 2082/2000 și 10154/2000 în ceea ce privește acuzarea jurnaliștilor pentru libdare și calomnie). Guvernul consideră că efectul direct al jurisprudenței Curții Europene, care începe să fie recunoscut în domenii din ce în ce mai variate, va preveni în viitor noi încălcări similare celor constatate în acest caz, în special prin asigurarea că Legea privind reuniunile și marșurile din 1990, în special articolul său 12, care reglementează interdicția anumitor reuniuni și dreptul la acces eficace la instanțe în caz de refuz de către primari să autorizeze reuniuni, este interpretat în conformitate cu cerințele Convenției Europene. În vederea facilitării acestei dezvoltări, Ministrul Adjunct al Justiției a trimis hotărârea Curții Europene, tradusă în bulgară și însoțită de o scrisoare circulară, primarilor orașelor Petrich și Sandanski, în cauză. În plus, pentru a informa instanța și publicul despre noua interpretare a legii, care este obligatorie, Ministerul Justiției a publicat hotărârea Curții, în bulgar, pe site-ul său internet: http://www.mjeli.government.bg