DECIZIE PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 59312/00 de către Anatoliy SVINTITSKIY ȘI ALȚII împotriva Ucrainei Curții Europene a Drepturilor Omului (A doua secțiune), ședința la 18 ianuarie 2005 în calitate de Cameră compusă din: J.-P. Președintele Costa A.B. Baka Cabral Barreto Jungwiert Butkevych dna Mularoni Jočienė, judecători și dna Dollé grefier Având în vedere cererea depusă la 15 mai 2000, având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de solicitanți, după deliberare, hotărăște după cum urmează: Reclamanții, al căror nume apar în anexă, sunt resortisanți ucraineni. Reziden în orașul Kirovograd, Ucraina. Guvernul contestat a fost reprezentat de agentii lor - doamna V. Lutkovska, succesată de doamna Z. Bortnovska. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Până în 1998 nouă solicitanți au servit ca ofițeri de carieră în unitatea militară A-425. În 1998, reclamanții s-au retras. La pensionare, reclamanții au dreptul la diferite tipuri de compensații și plăți. Întrucât aceste drepturi au fost nepagate, primul și al doilea reclamant au inițiat proceduri în cadrul Curții Militare Cherkasssy Garrison împotriva unității militare A-0425 pentru recuperarea lor. August 1998 Curtea a constatat pentru primul reclamant și i-a acordat UAH 2.376.37 [1] La 24 septembrie 1998, Curtea a constatat pentru al doilea reclamant și i-a acordat UAH 670 [2] Aceste hotărâri de instanță nu au fost apelate și au intrat în vigoare. Criteriile de execuție au fost trimise la Serviciul Kirovograd Bailiffs pentru executare. Între martie 1999 și martie 2000, prima și a doua solicitanți au depus numeroase plângeri la departamentele locale de justiție și apărare și la biroul procurorului local cu privire la neexecutarea hotărârilor în favoarea lor. Prin scrisoarea de 6 Septembrie 1999, șeful departamentului economic al Ministerului Apărării a informat reclamanții că hotărârile în favoarea lor au rămas neexecute din cauza lipsei de finanțare suficientă din bugetul de stat. Prin scrisoarea 12 Oficiul Procurorilor din districtul Kirovograd a informat primul reclamant că hotărârea în favoarea sa nu a putut fi executată din cauza lipsei de fonduri ale debitorului și a imposibilității de a atașare proprietatea debitorului din moment ce a aparținut statului. La 8 august 2001, hotărârea în favoarea celui de-al doilea reclamant a fost executată integral. Septembrie 2001 Hotărârea în favoarea primului reclamant a fost aplicată în întregime.Legea internă relevantă Legea internă relevantă este stabilită în hotărârea Curții din 29 iunie 2004 în cazul Voitenko c. Ucraina (n. 18966/02, §§§ 20-25). COMPLAINTĂ Primul și al doilea reclamant se plâng în temeiul articolelor 6 1 și 13 din Convenție și art. 1 din Protocolul nr. 1, privind neexecuția hotărârilor din 13 august și 24 septembrie 1998 în favoarea lor. Alte șapte solicitanți s-au plâns în conformitate cu art. 13 din Convenție și cu art. 1 din Protocolul nr. 1 despre imposibilitatea recuperării datoriilor similare. DREPTUL I. Plângerile celor de la al treilea, al patrulea, al cincilea, al șaselea, al șaptelea, al optulea și al nouălea reclamant Curtea constată că, după depunerea plângerilor inițiale, cele trei, al patrulea, al cincilea, al șaselea, al șaptelea, al optulea și al nouălea reclamant nu au reușit în mod constant să furnizeze informații și materiale în sprijinul acuzațiilor lor, în ciuda cererilor repetate de la Registru. În lipsa informațiilor necesare dinaintea acesteia, Curtea constată că plângerile acestor șapte reclamanți nu sunt în totalitate justificate, în urma că această parte a cauzei este vădit nefondată și trebuie respinse în temeiul articolului 35 §§ § 3 și 4 din Convenție. II. Guvernul a susținut că primii și al doilea solicitanți (denumit în continuare – reclamanții) nu au epuizat căile de recurs interne deoarece nu au depus o cerere la instanțele interne de a contesta inactivitatea bailificilor sau de a solicita compensații pentru prejudiciile materiale și morale. Reclamanții au susținut că au epuizat toate remediile eficace. Curtea reamintește că scopul articolului 35 § 1 din Convenție este de a permite statelor contractante posibilitatea de a preveni sau de a respinge încălcările pretenționate împotriva acestora înainte de prezentarea acestor acuzații Curții. Cu toate acestea, singurele remedii care trebuie epuizate sunt cele care sunt eficiente. Guvernul este obligat să declare că nu epuizează Curtea că remedierea a fost eficace, disponibilă în teorie și în practică în momentul respectiv (a se vedea Khokhlich c. Ucraina , nr. 41707/98, § 149, 29 aprilie 2003). Guvernul a invocat posibilitatea ca reclamanții să pună în pericol orice inactivitate sau omisiune din partea Serviciului Bailiffs și să solicite compensații pentru prejudiciu material și moral cauzate de aceasta. Cu toate acestea, în cazul în cauză, debitorul este un organism de stat și executarea hotărârilor împotriva acestuia, după cum rezultă din dosar, nu poate fi efectuată decât dacă statul prevede și prevede cheltuielile corespunzătoare în bugetul de stat al Ucrainei prin adoptarea măsurilor legislative adecvate. Faptele cazului arată că, pe parcursul perioadei examinate, executarea hotărârii în cauză a fost împiedicată tocmai din cauza lipsei unor astfel de măsuri legislative, mai degrabă din cauza încălcării unui judecător. Prin urmare, reclamanții nu pot fi reproșați pentru că nu au luat proceduri împotriva judecătorilor (a se vedea Shestakov c. Rusia, decizia nr. 48757/99, 18 iunie 2002). În aceste circumstanțe, Curtea concluzionează că reclamanții au fost absolviți de la urmărirea remediului invocat de Guvern și, prin urmare, au respectat cerințele articolului 35 § 1. În consecință, Curtea respinge obiecția preliminară a Guvernului. Septembrie 1998 în favoarea reclamanților, Guvernul a susținut în temeiul articolului 34 că reclamanții nu mai pot pretinde că sunt victime de o încălcare și că, prin urmare, cazul ar trebui respins ca fiind incompatibil ratione personae cu dispozițiile Convenției, sau scos din lista cererilor (a se vedea Marchenko c. Ucraina , nr. 63520/01 , decizia din 17 Reclamanții nu sunt de acord. Curtea remarcă că, în conformitate cu art. 34 din Convenția, aceasta „poate primi cereri de la oricare persoană, organizație neguvernamentală sau grup de persoane care pretind că au fost victime de o încălcare de către una dintre Înaltele părți contractante a drepturilor prevăzute în Convenție sau în Protocolurile sale ...”. Potrivit jurisprudenței stabilite de Curte, termenul „victima” determină persoana afectată direct de actul sau omisiune în cauză, existența unei încălcări a Convenției fiind concepută chiar și în absența prejudecăților. În consecință, o decizie sau o măsură favorabilă reclamantului nu este, în principiu, suficientă pentru a-l priva de statutul său de „victimă”, cu excepția cazului în care autoritățile naționale au recunoscut încălcarea, fie în mod expres, fie în substanță, și apoi a oferit o reparație pentru aceasta (a se vedea Dalban c. România [GC], nr. 28114/95, § 44, CEDH 1999–VI). Curtea este de acord cu Guvernul că executarea hotărârilor atribuite în favoarea reclamanților a rectificat chestiunea neexecuției, ca atare. Cu toate acestea, aceasta nu a răspuns la afirmația de lungime nejustificată a procedurilor, pentru care autoritățile nu au oferit nicio recunoaștere sau reparare. Prin urmare, Curtea consideră că reclamanții pot continua să susțină că sunt victime de o presupusă încălcare a drepturilor garantate de art. 6 § 1 din Convenția și de art. 1 din Protocolul nr. 1 în ceea ce privește perioada în care hotărârile au rămas neexecute (a se vedea Skubenko c. Ucraina, nr. 41152/98, hotărârea din 6 În consecință, Curtea respinge, de asemenea, această obiecție preliminară. (2) art. 6 1 din Convenția i. Aplicabilitatea articolului 6 1 din Convenție Guvernul a susținut că plângerile reclamantului în temeiul articolului 6 1 din Convenție erau incompatibile ratione materiae Curtea se referă la raționamentul său în cazuri similare anterioare împotriva Ucrainei (a se vedea Pogasiy c. Ucrainei (dec.), nr. 58932/00, 28 mai 2002; Krapivnitskiy c. Ucraine (dec.), nr. 60858/00, 17 septembrie 2002; Marchenko c. Ucraine (dec.), nr. 65520/01, 17 septembrie 2002), în cazul în care a constatat că art. 6 1 în cadrul șefului său civil a fost aplicabil procedurii judiciare între un funcționar pensionat și fostul său angajator atunci când un litigiu se referă la obligații financiare în curs de retragere. În consecință, Curtea constată că art. 6 1 este aplicabil în acest caz. ii. În caz contrar cu privire la admisibilitatea Primul și al doilea reclamant s-au plâns că, datorită neexecuției îndelungate a hotărârilor în favoarea lor, dreptul lor la o audiere echitabilă a fost încălcat și au invocat art. 6 § 1 din Convenție, care prevede: "În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., fiecare are dreptul la o audiere corectă și publică ... de către un tribunal independent și imparțial instituit prin lege." Guvernul a susținut că hotărârile în favoarea reclamanților au fost executate în întregime și că durata procedurii de executare nu este excesivă. Întârzierile sunt justificate de interesul general, și anume necesitatea de a efectua reforme militare care necesită mai multe fonduri decât statul poate aloca în bugetul său. Curtea consideră, având în vedere argumentele părților, că această plângere, în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, ridică chestiuni serioase de fapt și de drept, ale căror hotărâre necesită o examinare a fondului. Prin urmare, Curtea concluzionează că aceasta nu este vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Nu s-a stabilit niciun alt motiv pentru declararea inadmisibilă. 3. art. 13 din Convenție Reclamanții au invocat următorul articol 13 din Convenție, care prevede în mod relevant: „Toată persoana a căror drepturi și libertăți, astfel cum sunt prevăzute în [] Convenție, sunt încălcate, are un remediu eficace în fața unei autorități naționale, în ciuda faptului că încălcarea a fost comisă de persoanele care acționează în calitate oficială.” Guvernul a susținut că, având în vedere presupusa inaplicabilitate a articolului 6 1 din Convenție în acest caz, nu a existat nicio încălcare a articolului 13 din Convenție. În alternativa, Guvernul a susținut că plângerile reclamanților în temeiul articolelor 6 și 13 din Convenție sunt aceleași și, prin urmare, art. 6 are prioritate cu lex specialis , absorbând orice articol În cele din urmă, Guvernul a afirmat că posibilitatea de a contesta orice inactivitate a Serviciului Bailiff în temeiul dreptului intern este un remediu eficace în sensul articolului 13 din Convenție. Reclamanții au susținut că au epuizat toate căile de recurs interne, fără niciun folos. Curtea consideră, având în vedere argumentele părților, că plângerea în temeiul articolului 13 din Convenție ridică chestiuni serioase de fapt și de drept, ale căror hotărâre necesită o examinare a fondului. Prin urmare, Curtea concluzionează că aceasta nu este vădit nefondată în sensul articolului 35 § 4. art. 1 din Protocolul nr. 1 Reclamanții se plângeau că dreptul lor la bucuria pașnică a bunurilor lor a fost încălcat ca urmare a neexecuției lungi a hotărârilor în favoarea lor de către Curtea Militară Cherkassy Garrison, care au invocat art. 1 din Protocolul nr. 1 care prevede în mod relevant: „Fiecare persoană fizică ... are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu va fi privat de bunurile sale, cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional.” Guvernul a susținut că statul nu priva reclamanții de proprietatea lor și că întârzierea în plată a datoriei hotărârii se datorează creditelor bugetare insuficiente pentru Forțele Armate. Reclamanții au susținut că executarea hotărârilor în favoarea lor a durat un timp nerazonabil și, prin urmare, drepturile acestora în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 a fost încălcat. Curtea consideră, în funcție de argumentele părților, că plângerea în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 ridică chestiuni serioase de fapt și de drept, ale căror hotărâre necesită o examinare a fondului. Prin urmare, Curtea concluzionează că aceasta nu este manifestament nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Nu s-a stabilit niciun alt motiv pentru declararea inadmisibilă. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate admisibilă, fără a judeca fondurile, plângerile primei și a doua reclamante privind neexecuția hotărârilor din 13 august și 24 septembrie 1998 în favoarea lor; declara inadmisibilă restul cererii. J.-P. Președintele grefierului Costa ANEX Nume al reclamantului Anul nașterii Anatoliy Frantsovich SVINTITSKIY 1954 Aleksandr Vitalievich GONCHAROV 1960 Vladimir Nikolayevich GRINCHENKO 1956 Mikhail Leonidovich POLISCHUK 1959 Anatoliy Mikhaylovich VODOTYKA 1953 Vladimir Ivanovich KAMINNIY 1953 Oleg Nikolayevich NOVIKOV 1963 Sergey Yakovlevich YAKOVLEV 1959 Vasiliy Karpovich BERESTENKO 1954 [1] Aproximativ 340 euro (“EUR”). [2] Aproximativ 100 EUR.
Application no. 59312/00
by Anatoliy SVINTITSKIY AND OTHERS
against Ukraine
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 18
January 2005 as a Chamber composed of:
Mr
J.-P.
Costa
,
President
,
Mr
A.B.
Baka
,
Mr
I.
Cabral Barreto
,
Mr
K.
Jungwiert
,
Mr
V.
Butkevych
,
Mrs
A.
Mularoni
,
Ms
D.
Jočienė,
judges
,
and Mrs
S.
Dollé
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 15
May 2000,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicants,
Having deliberated, decides as follows:
The applicants, whose names appear in the annex, are Ukrainian nationals. They reside in the city of Kirovograd, Ukraine. The respondent Government were represented by their Agents - Mrs V. Lutkovska, succeeded by Mrs Z. Bortnovska.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
Until 1998 the nine applicants served as career officers in military unit A-425. In 1998, the applicants retired.
Upon retirement, the applicants were entitled to different types of compensation and payments. As these entitlements went unpaid, the first and second applicant instituted proceedings in the Cherkassy Garrison Military Court against military unit A-0425 for their recovery.
On 13
August 1998 the court found for the first applicant and awarded him UAH
2,376.37
[1]
.
On 24
September 1998 the court found for the second applicant and awarded him UAH
670
[2]
.
These court decisions were not appealed and came into force. The execution writs were sent to the Kirovograd Bailiffs' Service for enforcement.
Between March 1999 and March 2000 the first and second applicants lodged numerous complaints with the local departments of justice and defence and with the local prosecutor's office about the non-enforcement of the judgments in their favour.
By letter of 6
September 1999, the head of the economic department of the Ministry of Defence informed the applicants that the judgments in their favour remained unenforced due to the lack of sufficient funding from the State Budget.
By letter of 12
January 2000, the Kirovograd District Prosecutors' Office informed the first applicant that the judgment in his favour could not be enforced due to the lack of funds of the debtor, and the impossibility of attaching the debtor's property since it belonged to the State.
On 8
August 2001 the judgment in favour of the second applicant was enforced in full.
On 17
September 2001 the judgment in favour of the first applicant was enforced in full.
B.
Relevant domestic law
The relevant domestic law is set out in the Court's judgment of 29
June 2004 in the case of
Voytenko v. Ukraine
(no
18966/02, §§
20-25).
The first and second applicants complained under Articles 6
§
1 and 13 of the Convention, and Article
1 of Protocol No.
1, about the non-enforcement of the judgments of 13
August and 24
September 1998 given in their favour. Seven other applicants complained under Article
13 of the Convention and Article
1 of Protocol No.
1 about the impossibility of recovering similar debts.
The Court notes that, after lodging their original complaints, the third, fourth, fifth, sixth, seventh, eighth, and ninth applicants have constantly failed to provide information and materials in support of their allegations, despite repeated requests from the Registry. In the absence of the necessary information before it, the Court finds the complaints of these seven applicants to be wholly unsubstantiated. It follows that this part of the case is manifestly ill-founded and must be rejected pursuant to Article
35 §§
3 and
4 of the Convention.
II.
The complaints of the first and second applicants
1.The Government's preliminary objections
The Government submitted that the first and second applicants (hereinafter – the applicants) had not exhausted domestic remedies as they did not lodge a claim with the domestic courts to challenge the inactivity of the Bailiffs, or to seek compensation for material and moral damage.
The applicants maintained that they had exhausted all effective remedies.
The Court recalls that the purpose of Article
35 §
1 of the Convention is to afford the Contracting States the opportunity to prevent or put right the violations alleged against them before those allegations are submitted to the Court. However, the only remedies to be exhausted are those which are effective. It is incumbent on the Government claiming non-exhaustion to satisfy the Court that the remedy was an effective one, available in theory and in practice at the relevant time (see
Khokhlich v. Ukraine
, no.
41707/98, §
149, 29
April 2003).
The Government invoked the possibility for the applicants to challenge any inactivity or omissions on the part of the Bailiffs' Service, and to seek compensation for pecuniary and non-pecuniary damage caused by it. In the present case, however, the debtor is a State body and the enforcement of judgments against it, as it appears from the case file, can only be carried out if the State foresees and makes provision for the appropriate expenditures in the State Budget of Ukraine by taking the appropriate legislative measures. The facts of the case show that, throughout the period under consideration, the enforcement of the judgment in question was prevented precisely because of the lack of such legislative measures, rather then by a bailiff's misconduct. The applicants cannot therefore be reproached for not having taken proceedings against the bailiffs (see
Shestakov v. Russia,
decision, no.
48757/99, 18
June
2002).
In these circumstances, the Court concludes that the applicants were absolved from pursuing the remedy invoked by the Government and have therefore complied with the requirements of Article
35 §
1.Accordingly, the Court dismisses the Government's preliminary objection.
Following the full enforcement of the judgments of the Cherkassy Garrison Military Court of 13
August and 24
September 1998 given in favour of the applicants, the Government submitted under Article
34 that the applicants can no longer claim to be victims of a violation, and that the case should therefore be rejected as being incompatible
ratione personae
with the provisions of the Convention, or struck out of the list of applications (see
Marchenko v. Ukraine
, no.
63520/01, decision of 17
September 2002).
The applicants disagreed.
The Court notes that, under Article
34 of Convention, it “may receive applications from any person, non-governmental organisation or group of individuals claiming to be the victim of a violation by one of the High Contracting Parties of the rights set forth in the Convention or the Protocols thereto ...”. According to the Court's established case-law, the term “victim” denotes the person directly affected by the act or omission in issue, the existence of a violation of the Convention being conceivable even in the absence of prejudice. Consequently, a decision or measure favourable to the applicant is not in principle sufficient to deprive him of his status as a “victim” unless the national authorities have acknowledged the violation, either expressly or in substance, and then afforded redress for it (see,
Dalban v.
Romania
[GC], no.
28114/95, §
The Court agrees with the Government that the enforcement of the judgments awarded in the applicants' favour rectified the issue of non-enforcement, as such. However, this belated enforcement of the judgments has not replied to the allegation of the undue length of the procedures, for which no acknowledgment or reparation were offered by the authorities. The Court considers therefore that the applicants may still claim to be victims of an alleged violation of the rights guaranteed by Article 6 § 1 of the Convention and Article
1 of Protocol No.
1 in relation to the period during which the judgments remained unenforced (see
Skubenko v. Ukraine,
no.
41152/98, decision of 6
April 2004). Accordingly, the Court also dismisses this preliminary objection.
§
1 of the Convention
i. Applicability of Article 6
§
1 of the Convention
4.
The Government maintained that the applicant's complaints under Article 6
§
1 of the Convention were incompatible
ratione materiae
with the provisions of the said Article. The Court refers to its reasoning in previous similar cases against Ukraine (see
Pogasiy v. Ukraine
(dec.), no.
58932/00, 28
May
2002;
Krapivnitskiy v. Ukraine
(dec.), no.
60858/00, 17
September
2002;
Marchenko v. Ukraine
(dec.), no.
65520/01, 17
September
2002), where it found that Article 6
§
1 under its civil head was applicable to the judicial proceedings between a retired civil servant and his/her former employer when a dispute concerned outstanding financial obligations after retirement. Accordingly, the Court finds that Article 6
§
1 is applicable in the present case.
ii. Otherwise as to admissibility
5.
The first and second applicants complained that, due to the lengthy non-execution of the judgments in their favour, their right to a fair hearing was violated. They invoked Article 6 § 1 of the Convention which provides as relevant:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a fair and public hearing ... by an independent and impartial tribunal established by law.”
The Government maintained that the judgments in the applicants' favour were enforced in full and that the length of the enforcement proceedings was not excessive. The delays were justified by the general interest, namely the need to conduct military reforms that required more funds than the State could allocate in its budget.
The applicants disagreed.
The Court considers, in the light of the parties' submissions, that this complaint under Article 6 §
1 of the Convention raises serious questions of fact and law, the determination of which requires an examination on the merits. The Court concludes therefore that it is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 §
3 of the Convention. No other ground for declaring it inadmissible has been established.
3.Article 13 of the Convention
6.
The applicants next invoked Article
13 of the Convention which provides as relevant:
“Everyone whose rights and freedoms as set forth in [the] Convention are violated shall have an effective remedy before a national authority notwithstanding that the violation has been committed by persons acting in an official capacity.”
The Government maintained that, given the purported inapplicability of Article 6
§
1 of the Convention to the present case, there was no violation of Article
13 of the Convention. Alternatively, the Government maintained that the applicants' complaints under Articles
6 and
13 of the Convention are the same, and therefore Article
6 takes precedence as the
lex specialis
, absorbing any Article
13 issue. Finally, the Government stated that possibility to challenge any inactivity of the Bailiffs' Service under domestic law was an effective remedy within the meaning of Article
13 of the Convention.
The applicants maintained that they had exhausted all domestic remedies, to no avail.
The Court considers, in the light of the parties' submissions, that the complaint under Article 13 of the Convention raises serious questions of fact and law, the determination of which requires an examination on the merits. The Court concludes therefore that it is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 §
3 of the Convention. No other ground for declaring it inadmissible has been established.
4.Article 1 of Protocol No. 1
7.
The applicants complained that their right to the peaceful enjoyment of their possessions was violated as a result of the lengthy non-enforcement of the judgements given in their favour by the Cherkassy Garrison Military Court. They invoked Article
1 of Protocol No.
1 which provides as relevant:
“Every natural ... person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.”
The Government maintained that the State did not deprive the applicants of their property and that the delay in payment of the judgment debts was due to the insufficient budgetary appropriations for the Armed Forces.
The applicants maintained that the enforcement of judgments in their favour lasted an unreasonably long time and therefore their rights under Article
1 of Protocol No.
1 were violated.
The Court considers, in the light of the parties' submissions, that the complaint under Article
1 of Protocol No.
1 raises serious questions of fact and law, the determination of which requires an examination on the merits. The Court concludes therefore that it is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 §
3 of the Convention. No other ground for declaring it inadmissible has been established.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
admissible, without prejudging the merits, the complaints of the first and second applicants concerning the non-enforcement of the judgments of 13
August and 24
September 1998 given in their favour;
Declares
inadmissible the remainder of the application.
S.
Dollé
J.-P.
Costa
Registrar
President
ANNEX
No
Name of the applicant
Year of birth
1.
Anatoliy Frantsovich SVINTITSKIY
1954
2.
Aleksandr Vitalyevich GONCHAROV
1960
3.
Vladimir Nikolayevich GRINCHENKO
1956
4.
Mikhail Leonidovich POLISHCHUK
1959
5.
Anatoliy Mikhaylovich VODOTYKA
1953
6.
Vladimir Ivanovich KAMINNIY
1953
7.
Oleg Nikolayevich NOVIKOV
1963
8.
Sergey Yakovlevich YAKOVLEV
1959
9.
Vasiliy Karpovich BERESTENKO
1954
[1]
.
Around 340 euros (“
[2]
.
Around EUR 100.