CASE OF VLADIMIRSKIY v. UKRAINE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation of Art. 6-1;Violation of P1-1;Violation of Art. 13;Pecuniary and non-pecuniary damage - financial award
CASE OF VLADIMIRSKIY v. UKRAINE (CtEDO, 2005)
SEGUNDA SECȚIUNE CAUZĂ DE VLADIMIRSKIY v. UKRAINE (Depunerea nr. 2518/03) HOTĂRÂREA STRASBOURG 8 noiembrie 2005 FINAL 08/02/2006 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Vladimirskiy v. Ucraina, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea A doua), ședința în calitate de Camera compusă din: J.-P. Costa Președintele Cabral Barreto Jungwiert Butkevych Ugrekhelidze Doamna Mularoni Fura-Sandström, judecătorii și grefierul Secțiunii Dollé, care au deliberat în privat la 11 octombrie 2005, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 2518/03) împotriva Ucrainei depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de un național ucrainean, dl Anatoliy Vyacheslavovich Vladimirskiy („reclamantul”), la 8 ianuarie 2003. Guvernul ucrainean („ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna V. Lutkovska. La 23 noiembrie 2004, Curtea a hotărât să comunice cererea către Guvern. În conformitate cu dispozițiile articolului 29 § 3 din Convenție, a hotărât să examineze meritele cererii în același timp cu admisibilitatea sa. Reclamantul s-a născut în 1957 și locuiește în orașul Bryanka-1, Ucraina. Prima sesiune a procedurii La 27 mai 2002, Tribunalul Bryanka a ordonat societății de stat „Shakhtoupravlinnya nr. 17” să plătească reclamantului UAH 9.970.16 [1] în achizițiile salariale și alte plăți. La 8 iulie 2002, Serviciul Shakhtarsk City Bailiffs a instituit proceduri de aplicare a acestei hotărâri. La 25 octombrie 2002, Serviciul Bailiffs a informat reclamantul că hotărârea din 18 iunie 2002 nu a putut fi pusă în aplicare datorită numărului mare de proceduri de executare împotriva debitorului și faptul că procedura de vânzare forțată a activelor aparținând debitorului a fost suspendată din cauza moratoriei privind vânzarea forțată a bunurilor aparținând întreprinderilor de stat introdusă prin Legea din 29 noiembrie 2001. La 25 decembrie 2003, 7 septembrie și, respectiv, 29 decembrie 2004, suma totală a datoriei de judecată a fost plătită reclamantului în trei tranșe de 1.195.74 UAH [2], 1.727.84 [3] și 7.053.58 [4] Al doilea set de proceduri În noiembrie 2003 reclamantul a inaugurat o procedură în Curtea Municipală de Bryanka împotriva aceleiași societăți care solicită modificarea datei de pensionare și compensarea pentru nefuncție de a-i plăti datoria hotărârii din 27 mai 2002. 10. La 4 noiembrie 2004, instanța a constatat împotriva reclamantului. La 12 ianuarie 2005, Curtea Regională de Apel Lugansk a susținut decizia din 4 noiembrie 2005. 2004. Apelul reclamantului în casație este încă în așteptare în fața Curții Supreme a Ucrainei. II. HOTĂRÂREA DOMESTICĂ RELEVANTĂ 11. Legea internă relevantă este rezumat în hotărârea Romașov c. Ucraina (nr. 67534/01, §§ 16-18, 27 iulie 2004). DREPTUL 12. Reclamantul s-a plâns în legătură cu nerespectarea hotărârii Curții municipale Bryanka din 27 mai 2002 în timp util. El a invocat articolele 1 și 13 din Convenția și art. 1 din Protocolul nr. 1, care prevede, în măsura în care este cazul, după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la o audiere corectă și publică într-un timp rezonabil de către un tribunal independent și imparțial instituit prin lege. ...” art. 13 „Toată persoana a căror drepturi și libertăți, astfel cum sunt prevăzute în [] Convenție, sunt încălcate, are un remediu eficace în fața unei autorități naționale, în ciuda faptului că încălcarea a fost comisă de persoane care acționează în calitate oficială.” art. 1 din Protocolul nr. 1 „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul statului de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea proprietăților în conformitate cu interesul general ....” ADMISSIBILITY 13. Guvernul a formulat obiecții cu privire la statutul de victimă al reclamantului și la epuizarea recoursurilor interne similare celor pe care Curtea le-a deja respins în cazul Romașov c. Ucraina (a se vedea hotărârea Romașov, citată mai sus, §§ 23-33). Curtea consideră că prezenta obiecție trebuie respinsă din aceleași motive. 14. Curtea concluzionează că plângerea reclamantului în temeiul articolului 1 din Convenția cu privire la întârzierea în aplicarea hotărârii Curții municipale Bryanka din 27 mai 2002 ridică probleme serioase de fapt și lege în temeiul Convenției, ale căror hotărâre necesită o examinare a fondurilor. Acesta nu constată motive de declarare a acestei plângeri inadmisibilă. Din aceleași motive, plângerile reclamantului în temeiul articolului 13 din Convenția și art. 1 din Protocolul nr. 1 nu poate fi declarat inadmisibil. II. MERITI PENTRU CLAUSELE reclamanților în temeiul articolului 6 § 1 din Convenția și al articolului 1 din Protocolul nr. 15. În observațiile lor, Guvernul a susținut că nu a existat nicio încălcare a articolului 1 din Convenția sau a articolului 1 din Protocolul nr. 1 (ca în cazul Romașovului, citat mai sus, § 37 și Voitenko c. Ucraina , nr. 18966/02, § 17. Curtea remarcă că hotărârea Curții municipale Bryanka din 27 mai 2002 a rămas neexecut timp de mai mult de doi ani și cinci luni. De asemenea, remarcă că, în ciuda faptului că datoriile au fost plătite reclamantului în tranșe, o sumă substanțială a atribuirii societății debitoare a fost plătită pe deplin reclamantului numai după comunicarea cererii la Guvernul respondent. 18. Curtea reamintește că a constatat deja încălcări ale articolului 1 din Convenția și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 în cazurile care pun probleme similare la prezenta cerere (a se vedea, de exemplu, Sharko c. Ucraina , nr. 72686/01, §§ 40-42, 19 aprilie 2005, și Voytenko, citat mai sus, §§ 55). 19. După examinarea tuturor materialelor prezentate, Curtea consideră că Guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în cazul în cauză. În consecință, a existat o încălcare a articolului 1 din Convenția și a articolului 1 din Protocolul nr. Guvernul a susținut că reclamantul avea canale eficace de plângere pe același motiv că au susținut că reclamantul nu a epuizat căile de recurs interne. Având respins ultimul argument anterior (punctul 13), Curtea concluzionează că reclamantul nu dispune de un remediu intern eficace, conform articolului 13 din Convenție, pentru a remedia daunele generate de întârzierea prezentei proceduri (a se vedea §§ 46-48 citat mai sus). Prin urmare, s-a constatat o încălcare a prezentei dispoziții. III. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEII 21. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractante în cauză permite numai repararea parțială, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 22. Reclamantul a solicitat UAH 42.365.99 [5] În ceea ce privește prejudiciile materiale, ca compensație pentru întârziere în plata datoriei hotărârii. Reclamantul a solicitat în continuare 10.000 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale. 23. Guvernul a susținut că reclamantul nu a justificat sumele solicitate și a susținut că constatarea unei încălcări ar constitui suficientă satisfacție. 24. Curtea consideră că, în conformitate cu art. 41 din Convenție, evaluarea sa echitabilă este rezonabilă să acorde reclamantului o sumă globală de 1.440 EUR în ceea ce privește prejudiciile materiale și morale. Costurile și cheltuielile 25. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL declara admisibilă cererea; susține că a existat o încălcare a articolului 1 din convenție; deține că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. Deține că a existat o încălcare a articolului 13 din Convenție; Deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenția, EUR 1,440 (o mie patru sute patru sute și patruzeci de euro) în ceea ce privește prejudiciu material și moral, plus orice impozit care poate fi taxabil, care să fie transformat în moneda statului contestat la rata aplicabilă la data decontare; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 8 noiembrie 2005, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Dolle J.-P. Președintele grefierului Costa [1] În jur de 1,640 euro – „EUR”. [2] În jur de 197. [3] În jur de 285 EUR [4] în jur de 1.158 EUR [5] în jur de 6,970 EUR.