SEGUNDA SECȚIUNE CAUZĂ DE ZAKHAROV v. UKRAINE (Depunerea nr. 17015/03) HOTĂRÂREA STASBOURG 29 noiembrie 2005 FINAL 29/02/2006 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Zakharov v. Ucraina, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea A doua), ședința ca Camera compusă din: J.-P. Costa Președintele Cabral Barreto Jungwiert Butkevych Ugrekhelidze dna Mularoni dna Fura-Sandström, judecătorii și dl Naismith, grefierul adjunct al secțiunii, care a deliberat în privat la 8 noiembrie 2005, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a apărut într-o cerere (nr. 17015/03) împotriva Ucrainei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de un național ucrainean, dl Yuriy Filippovich Zakharov („reclamantul”), la 25 aprilie 2003. Guvernul ucrainean (“ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna V. Lutkovska. La 21 ianuarie 2005, Curtea a hotărât să comunice cererea Guvernului. În conformitate cu dispozițiile articolului 29 § 3 din Convenție, a hotărât să examineze meritele cererii în același timp cu admisibilitatea sa. FACTELE CIRCUMSTANCELE CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1950 și locuiește în orașul Belozerskoe, regiunea Donetsk din Ucraina. În 2001 reclamantul a inaugurat o procedură în Curtea Orașului Dobropolsky împotriva fostului său angajator, societatea minieră deținută de stat „Novodonetskaya”, pentru recuperarea arridelor de prestații de invaliditate. La 3 iunie 2002, instanța a atribuit reclamantului 50.822.44 [1]. La 9 iulie 2002, procedurile de aplicare au fost inițiate. În septembrie 2002, reclamantul a depus o plângere la Curtea de Oraș Dobropolsky împotriva Serviciului Dobropolsky Town Bailiffs pentru nerespectarea hotărârii din 3 iunie 2002 în mod prompt. La 18 octombrie 2002, instanța a constatat pentru reclamant și a ordonat ca Bailiffs să aplice hotărârea imediat. Decembrie 2004 Hotărârea în favoarea reclamantului a fost executată în întregime și Serviciul Bailiffs a încheiat procedura de executare la data respectivă. II. HOTĂRÂREA DOMESTICĂ RELEVANTĂ Legea internă relevantă este rezumat în hotărârea Romașov v. Ucraina (nr. 67534/01, §§ 16-18, 27 iulie 2004). HOTĂRÂREA 10. Reclamantul s-a plâns de nerespectarea deciziei din 3 iunie 2002 acordate în favoarea sa. El a invocat art. 6 § 1 din Convenție și art. 1 din Protocolul nr. 1, care prevede, în măsura în care este cazul, după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la o audiere corectă și publică într-un timp rezonabil de către un tribunal independent și imparțial instituit prin lege. ...” art. 1 din Protocolul nr. 1 „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” Guvernul a considerat că reclamantul nu mai poate pretinde că este victimă de încălcarea Convenției, deoarece a primit plata integrală a datoriei hotărârii. 12. Reclamantul nu a formulat nicio observație. 13. Curtea constată că un punct similar a fost deja respins în o serie de hotărâri ale Curții (a se vedea hotărârea citată anterior, Romashov, §). 27). În astfel de cazuri, Curtea a constatat că reclamanții pot continua să susțină că sunt victime de o presupusă încălcare a articolului 6 § 1 în ceea ce privește perioada în care hotărârile ale căror plângere este făcută au rămas neexecute și nu constată niciun motiv pentru a ajunge la o concluzie diferită în acest caz și, prin urmare, respinge obiecția Guvernului. Concluzia 14. Având în vedere argumentele părților, Curtea concluzionează că plângerea reclamantului în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție ridică probleme serioase de fapt și de drept în temeiul Convenției, ale căror hotărâre necesită o examinare a meritelor. Din aceleași motive, plângerea reclamantului în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 nu poate fi declarată inadmisibilă. II. MERITS Plaga reclamantului în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție 15. Guvernul a susținut că durata procedurii de executare a fost cauzată de situația financiară critică a societății debitoare și de numărul mare de proceduri împotriva acesteia. Guvernul susține, de asemenea, că debitorul este o entitate juridică separată și, prin urmare, responsabilitatea statului nu se extinde mai departe decât executarea Serviciului Bailiffs. Acesta din urmă, în opinia Guvernului, a efectuat toate acțiunile necesare și nu a putut fi învinsă pentru întârziere. În cele din urmă, au susținut că durata procedurii de executare este rezonabilă. 16. 17. Curtea constată că decizia din 3 iunie 2002 nu a fost pusă în aplicare începând cu 9 iulie 2002 (data în care a fost instituită procedura de executare) până la 7 decembrie 2004 (data plății sumei atribuite reclamantului), adică o perioadă de aproximativ doi ani și cinci luni. 18. Curtea consideră că prin întârzierea de mai mult de doi ani a executării hotărârii în cazul reclamantului, autoritățile au privat dispozițiile articolului 1 din Convenția de mare parte din efectul lor util. Curtea constată că guvernul nu a avansat nici o justificare convingătoare pentru această întârziere (a se vedea hotărârea citată anterior, § 41). 19. În consecință, a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție. Plaga reclamantului în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 20. Guvernul, în argumentele lor, a confirmat că suma atribuită reclamantului de către instanța internă constituia o posesie în sensul articolului 1 din Protocolul nr. Cu toate acestea, Guvernul a susținut că dispozițiile nu au fost încălcate din aceleași motive (punctele 11 și 15). În opinia Guvernului, întârzierea în aplicare nu constituie o sarcină excesivă pentru solicitant. 21. Reclamantul nu a prezentat niciun argument suplimentar la plângerea sa inițială. 22. Curtea reamintește jurisprudența sa că imposibilitatea unei reclamante de a obține executarea unei hotărâri în favoarea sa constituie o ingerință în dreptul la bucurarea pașnică a bunurilor, astfel cum se prevede în prima teză a articolului 1 primul paragraf din Protocolul nr. 1 (a se vedea, printre altele, Burdov c. Rusia , nr. 59498/00, § 40, CEDO 2002 III; Jasiūnienė c. Lituania , nr. 41510/98, § 45, 6 martie 2003). 23. Prin urmare, în cazul instantaneu, Curtea este de părere că imposibilitatea de a obține executarea hotărârii sale pentru o perioadă de doi ani și cinci luni a constituit o ingerință în dreptul său la bucurarea pașnică a bunurilor sale, în sensul articolului 1 primul paragraf din Protocolul nr. 1. 24. Prin nerespectarea hotărârii Tribunalului Orașului Dobropolsky, autoritățile naționale au împiedicat reclamantul, pentru o perioadă considerabilă de timp, să primească în întregime banii la care avea dreptul. Guvernul nu a avansat nici o justificare convingătoare pentru această interferență, iar Curtea consideră că dificultățile economice ale debitorului nu pot justifica o astfel de omisiune. Prin urmare, s-a constatat și o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. III. APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 AL CONVENȚIEI 25. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 26. Reclamantul a solicitat datoria hotărârii de 50.822.44 [2] în ceea ce privește prejudiciu material și 20.000 UAH. [3] în ceea ce privește prejudiciile morale. 27. Guvernul a susținut că reclamantul a primit în totalitate datoria hotărârii și, prin urmare, cererea pentru prejudiciu material ar trebui respinsă, susținând în continuare că suma reclamată în ceea ce privește prejudiciile morale a fost exorbitană și nesubstanțială, susținând că constatarea unei încălcări ar constitui suficientă satisfacție în acest caz. 28. Curtea nu discerne nicio legătură cauzală dintre încălcarea constatată și prejudiciile materiale presupuse; de aceea respinge această afirmație. Cu toate acestea, Curtea consideră că reclamantul a suferit unele prejudiciu moral ca urmare a încălcărilor constatate care nu pot fi îndeplinite de simplele concluzii ale Curții. Cu toate acestea, suma reclamată este excesivă. În conformitate cu art. 41 din Convenție, Curtea își atribuie reclamantului suma de 1 640 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale. Costurile și cheltuielile 29. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL declară admisibilă cererea; susține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din convenție; că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1; deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, 1640 EUR (o mie șase sute și patruzeci de euro) în ceea ce privește prejudiciile morale, plus orice impozit care poate fi imputabil; (b) că suma de mai sus se transformă în moneda națională a statului interesat la rata aplicabilă la data decontare; (c) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 29 noiembrie 2005, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții.
SECOND SECTION
ZAKHAROV v. UKRAINE
(Application no. 17015/03)
29 November 2005
FINAL
29/02/2006
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Zakharov v. Ukraine,
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr
J.-P.
Costa
,
President
,
Mr
I.
Cabral Barreto
,
Mr
K.
Jungwiert
,
Mr
V.
Butkevych
,
Mr
M.
Ugrekhelidze
,
Mrs
A.
Mularoni
,
Mrs
E.
Fura-Sandström,
judges
,
and Mr
S.
Naismith
,
Deputy Section Registrar
,
Having deliberated in private on 8 November 2005,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 17015/03) against Ukraine lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Ukrainian national, Mr Yuriy Filippovich Zakharov (“the applicant”), on 25
April 2003.
2.
The Ukrainian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mrs V. Lutkovska.
3.
On 21 January 2005 the Court decided to communicate the application to the Government. Under the provisions of Article 29 § 3 of the Convention, it decided to examine the merits of the application at the same time as its admissibility.
I.
4.
The applicant was born in 1950 and lives in the town of Belozerskoe, Donetsk region of Ukraine.
5.
In 2001 the applicant instituted proceedings in the Dobropolsky Town Court against his former employer, the State-owned “Novodonetskaya” mining company, to recover disability benefit arrears. On 3
June
2002 the court awarded the applicant UAH 50,822.44
[1]
. On 9 July 2002 the enforcement proceedings were initiated.
6.
In September 2002 the applicant lodged a complaint with the Dobropolsky Town Court against the Dobropolsky Town Bailiffs’ Service for failure to enforce the judgment of 3
June
2002 expeditiously.
7.
On 18
October
2002 the court found for the applicant and ordered the Bailiffs to enforce the judgment immediately.
8.
By 7
December 2004 the judgment in the applicant’s favour was enforced in full and the Bailiffs’ Service terminated the enforcement proceedings on that date.
II.
9.
The relevant domestic law is summarised in the judgment of
Romashov v. Ukraine
(no. 67534/01, §§ 16-18, 27 July 2004).
10.
The applicant complained of the failure by the State authorities to execute the decision of 3
June
2002 given in his favour. He invoked Article 6 § 1 of the Convention, and Article 1 of Protocol No. 1, which provide, insofar as relevant, as follows:
Article 6 § 1
“In the determination of his civil rights and obligations ... everyone is entitled to a fair and public hearing within a reasonable time by an independent and impartial tribunal established by law. ...”
Article 1 of Protocol No. 1
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties.”
I.
A.
The Government’s preliminary objection
11.
The Government considered that the applicant could no longer claim to be a victim of a violation of the Convention as he had received full payment of the judgment debt.
12.
The applicant did not make any comments.
13.
The Court notes that a similar point has already been dismissed in a number of Court judgments (see the aforementioned
Romashov
judgment, §
27). In such cases the Court has found that applicants may still claim to be victims of an alleged violation of Article 6 § 1 in relation to the period during which the decisions of which complaint is made remained unenforced. It finds no reason to reach a different conclusion in the present case and, therefore, rejects the Government’s objection.
B.
Conclusion
14.
In the light of the parties’ submissions, the Court concludes that the applicant’s complaint under Article 6 § 1 of the Convention raises serious issues of fact and law under the Convention, the determination of which requires an examination of the merits. It finds no ground for declaring this part of the application inadmissible. For the same reasons, the applicant’s complaint under Article 1 of Protocol No.
1 cannot be declared inadmissible.
II.
A.
The applicant’s complaint under Article 6 § 1 of the Convention
15.
The Government maintained that the length of the enforcement proceedings had been caused by the critical financial situation of the debtor company and the large number of proceedings against it. The Government further maintained that the debtor was a separate legal entity and therefore the State’s responsibility extended no further than the performance of the Bailiffs’ Service. The latter, in the Government’s opinion, performed all necessary actions and could not be blamed for the delay. Finally, they submitted that the length of the enforcement proceedings was reasonable.
16.
The applicant did not submit any additional arguments to his original complaint.
17.
The Court notes that the decision of 3 June 2002 remained unenforced from 9 July 2002 (the date when the enforcement proceedings were instituted) until 7 December 2004 (the date of payment of the awarded amount to the applicant), i.e. a period of about two years and five months.
18.
The Court considers that by delaying for more than two years the enforcement of the judgment in the applicant’s case, the authorities deprived the provisions of Article
6
§
1 of the Convention of much of their useful effect. The Court finds that the Government have not advanced any convincing justification for this delay (see the aforementioned
Romashov
judgment, §
41).
19.
There has, accordingly, been a violation of Article 6 § 1 of the Convention.
B.
The applicant’s complaint under Article 1 of Protocol No. 1
20.
The Government in their submissions confirmed that the amount awarded to the applicant by the domestic court constituted a possession within the meaning of Article 1 of Protocol No. 1. Nevertheless, the Government maintained that the provision had not been violated for the same reasons as above (paragraphs 11 and 15). In the Government’s opinion, the delay in enforcement did not constitute an excessive burden for the applicant.
21.
The applicant did not submit any additional arguments to his original complaint.
22.
The Court recalls its case-law that the impossibility for an applicant to obtain the execution of a judgment in his or her favour constitutes an interference with the right to the peaceful enjoyment of possessions, as set out in the first sentence of the first paragraph of Article 1 of Protocol No.
1 (see, among other authorities,
Burdov v. Russia
, no.
2002
‑
III;
Jasiūnienė v. Lithuania
, no.
41510/98, §
45, 6
March
2003).
23.
In the instant case the Court is therefore of the opinion that the impossibility for the applicant to obtain the execution of his judgment for a period of two years and five months constituted an interference with his right to the peaceful enjoyment of his possessions, within the meaning of the first paragraph of Article 1 of Protocol No. 1.
24.
By failing to comply with the judgment of the Dobropolsky Town Court promptly, the national authorities prevented the applicant, for a considerable period of time, from receiving in full the money to which he was entitled. The Government have not advanced any convincing justification for this interference, and the Court considers that economic difficulties of the debtor cannot justify such an omission. Accordingly there has also been a violation of Article 1 of Protocol No. 1.
III.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
25.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
26.
The applicant claimed the judgment debt of UAH 50,822.44
[2]
in respect of pecuniary damage and UAH 20,000
[3]
in respect of non-pecuniary damage.
27.
The Government maintained that the applicant received the judgment debt in full and therefore his claim for pecuniary damage should be rejected. They further maintained that the amount claimed in respect of non-pecuniary damage was exorbitant and unsubstantiated. They contended that the finding of a violation would constitute sufficient just satisfaction in the present case.
28.
The Court does not discern any causal link between the violation found and the pecuniary damage alleged; it therefore rejects this claim. However, the Court takes the view that the applicant has suffered some non-pecuniary damage as a result of the violations found which cannot be made good by the Court’s mere findings. Nevertheless, the amount claimed is excessive. Making its assessment on an equitable basis, as required by Article 41 of the Convention, the Court awards the applicant the sum of EUR 1,640 in respect of non-pecuniary damage.
B.
Costs and expenses
29.
The applicant did not submit any claim under this head. The Court therefore makes no award.
C.
Default interest
30.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the application admissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
3.
Holds
that there has been a violation of Article 1 of Protocol No. 1;
4.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, EUR 1640 (one thousand six hundred and forty euros) in respect of non-pecuniary damage, plus any tax that may be chargeable;
(b)
that the above amount shall be converted into the national currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement;
(c)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
5.
Dismisses
the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 29 November 2005, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
osta
Deputy Registrar
President
[1]
Around 8,262.18 euros (“EUR”)
[2]
[3]