Prima SECȚIUNEA CAUZA FATTELL c. FRANȚA Cerere nr. 60504/00) HOTĂRÂREA STRASBURG 27 ianuarie 2005 DEFINIF 27/04/2005 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Fattell c. Franța, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-o cameră compusă din domnii C.L. Rozakis Președintele Loucaide J.-P. Costa mes Tulkens Steiner domnii Spielmann S.E. Jebens, judecătorii și domnul S. Quesada, grefier adjunct de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 6 ianuarie 2005, Rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 60504/00) îndreptată împotriva Republicii Franceze și din care un resortisant american, M. Georges Fattell a sesizat Curtea la 10 iulie 2000 în temeiul articolului 34 din Convenția de salvgardare a drepturilor de la La 1 decembrie 2003, Curtea a decis să comunice cererea guvernului. Prevalând de la art. 29 alineatul (3) din Convenție, Curtea a decis să se pronunțe în același timp asupra admisibilității și a fondului. Reclamantul s-a născut în 1920 și își are reședința în La Colle sur Lup. Reclamantul a fost supus unei verificări a situației sale fiscale pentru exercițiile financiare 1978- 1981 inclusiv, la sfârșitul căreia administrația i-a comunicat două remedieri. Primul, datat 21 decembrie 1983, se referea la toți anii verificați și punea în sarcina reclamantului diverse redresări în materie de salarii și salarii, venituri din capital mobil și deformări de stil de viață. Al doilea, la 28 martie 1984, modifica bazele de impozitare din anul 1981 pentru a ține seama de noile elemente și purta baza forfetară de impozitare de 796 700 de franci francezi (FRF) ( 121 456,13 EUR (EUR) la 1 285 210 FRF (de exemplu 195 929 EUR). La 15 februarie 1985, reclamantul a formulat o plângere împotriva acestor redresări. Prin decizia din 30 octombrie 1986, administrația nu a făcut decât parțial dreptul la cererea sa. La 24 decembrie 1986, reclamantul a înaintat această decizie la cenzura Tribunalului Administrativ din Paris. Acesta a solicitat, printre altele, reducerea totală a impozitului suplimentar stabilit în anul 1978, o reducere parțială a impozitului inițial, reducerea parțială a impozitelor suplimentare în anii 1978, 1980 și 1981, în limita taxelor și sancțiunilor corespunzătoare reducerii bazelor forfetare de impozitare, precum și anularea dobânzilor de întârziere și a sancțiunilor cu rea credință și a manevrelor frauduloase. Printr-o a doua cerere din 28 ianuarie 1988, acesta a solicitat, printre altele, descărcarea de gestiune pentru suplimentarea impozitului pe venit la care fusese supus în cursul anului 1981 pe o bază mai mare de 121 456,13 EUR. Prin hotărârea din 25 octombrie 1989, Tribunalul Administrativ, după ce a pronunțat reunirea cererilor, a acordat descărcarea de gestiune pentru plata suplimentară a impozitului pe venit în anul 1978 și a respins surplusul cererilor. La 17 ianuarie 1990, reclamantul a solicitat această hotărâre. Prin Hotărârea din 16 iunie 1992, Curtea Administrativă din Paris a confirmat hotărârea Tribunalului Administrativ de la Paris. 11. La 24 iulie 1992, reclamantul a luat măsuri în casare. 12. Prin Hotărârea din 8 ianuarie 1997, Consiliul a luat hotărârea Tribunalului Administrativ din Paris. în temeiul părții din taxa suplimentară pe venit la care reclamantul a fost supus în cursul anului 1981 și, pe de altă parte, pe baza temeiniciei penalităților aplicate în cazul suplimentelor de impozit pe venit la care reclamantul fusese supus în fiecare dintre anii 1979- 1981. Consiliul din statul membru a adus cauza în fața instanței administrative din Paris 13. Prin hotărârea din 9 aprilie 1998, Curtea Administrativă de Apel de la Paris a arătat că, printr-o decizie ulterioară depunerii cererii reclamantului, directorul serviciilor fiscale din Haut-de-Seine pronunțase dezghețarea, în limita unei sume de 24 293 FRF (și anume 3 703,44 EUR), penalități pentru manevre frauduloase puse în sarcina reclamantului în cursul anului 1981; prin urmare, aceasta a declarat că nu va avea loc să se pronunțe asupra cererii reclamantului în limita sumei de 3 703,44 EUR în ceea ce privește aceste penalități; pe de altă parte, aceasta a redus baza impozitului pe venit atribuit reclamantului pentru anul 1981 la suma de 4 884,47 EUR și l-a eliberat de eventualele taxe și penalități pentru rea-credință care corespund acestei reduceri a bazei de impozitare. În cele din urmă, aceasta a transmis, spre avizare în litigiu, dosarul cererii adresate Consiliului de a examina o chestiune de drept privind posibilitatea instanței fiscale de a modula rata penalităților pentru rea-credință și pentru manevre frauduloase ; aceasta a continuat să se pronunțe cu privire la respondență până la avizul Consiliului de Stat. (14) Consiliul a pronunțat la 8 iulie 1998, după cum reiese în special din următoarele: (...) dispozițiile articolului 6 din Convenția europeană pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, conform căreia (1) Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil, public și într-un termen rezonabil de către o instanță independentă și imparțială, stabilită prin lege, care va decide, fie cu privire la drepturile și obligațiile sale civile, fie cu privire la temeinicia oricărei acuzații în materie penală îndreptată împotriva ei ... În cazul în care se constată că contribuabilul nu este în măsură să facă acest lucru, statul membru în cauză trebuie să ia măsurile necesare pentru a-și îndeplini obligațiile care îi revin în temeiul articolului 1727. acuzații în materie penală, în sensul articolului 6 din Convenție. Dispozițiile menționate anterior din art. 1729 din Codul General al Impozitelor, care, la fel ca cele care au fost anterior în vigoare, împart penalitățile în funcție de acțiunile contribuabililor, prevăd rate de majorare diferite în funcție de calificarea care poate fi dată comportamentului contribuabililor. După exercitarea controlului deplin asupra faptelor invocate și asupra calificării deținute de administrație, judecătorul impozitului decide, în fiecare caz, în funcție de rezultatele acestui control, fie să mențină sau să aplice majorarea efectivă la rata prevăzută de lege, fără a putea să îl moduleze pentru a ține seama de gravitatea erorii săvârșite de contribuabil, fie, dacă consideră că administrația na Õ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prin Hotărârea din 10 noiembrie 1998, Curtea Administrativă de la Paris a urmat acest aviz și a reformat hotărârea Tribunalului Administrativ din Paris prin faptul că acesta a contrar hotărârii din 9 aprilie 1998 La 10 ianuarie 2000, Consiliul a respins recursul reclamantului. Reclamantul consideră că durata procedurii nu a respectat principiul termenului rezonabil, astfel cum este prevăzut la art. 6 alineatul (1) din Convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva sa este justificată. 18. 19 Perioada care trebuie luată în considerare a început la 15 februarie 1985, data plângerii prealabile și se încheie la 10 ianuarie 2000, data deciziei de neadmitere a celui de-al doilea recurs al reclamantului și, prin urmare, a durat paisprezece ani și aproape unsprezece luni, pentru examinarea cererii prealabile și a celor șapte instanțe ulterioare. Curtea consideră că litigiul, care îl opoza pe reclamant în cadrul administrației fiscale, privind în special penalizările pentru rea-credință și pentru manevre frauduloase, sancțiuni fiscale de natură represivă, prezenta un caracter penal în sensul articolului 6 alineatul (1) din Convenție, care, prin urmare, se aplică (Bendenoun c. Franța, Hotărârea din 24 februarie 1994, seria A n 284). Aceasta constată că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guvernul consideră, printre altele, că termenul global este parțial legat de perioadele inevitabile de latență din cauza simplei sesizări a acestor numeroase organisme. Luând în considerare un termen global de judecată de 13 ani, pe o perioadă totală de aproximativ paisprezece ani și unsprezece luni, el consideră că cauza prezenta o complexitate certă, chiar dacă principiile juridice care trebuie puse în aplicare nu erau deosebit de complicate; în ceea ce privește comportamentul autorităților interne, el o consideră rațională. Cu toate acestea, Comitetul constată că durata de examinare a cererii de către Consiliul de Stat a fost mai lungă decât cea normală. În concluzie, Ö Õ se referă la înțelepciunea Curții. 22. În special, reclamantul consideră că o întârziere anormală se manifestă în fața instanței administrative, înainte de a fi accentuată, pe de o parte, de incidentul de procedură provocat în mod artificial de curtea administrativă da În cele din urmă, Tribunalul constată că litigiul fiscal nu a ridicat nicio dificultate specială, în special în ceea ce privește o simplă aplicare a baremelor de impozitare și a ratelor penalităților stabilite în prealabil. 23. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri pendinte apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și ținând cont de criteriile consacrate de jurisprudența Curții, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente (a se vedea, printre multe altele, Pelioire și Sassi c. Franța [GC], n 25444/94, § 67, CEDH 1999-II). 24. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea Pelioire și Sassi, citată anterior 25). În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că statul membru a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în cazul de față. În special, Curtea constată că nu există întârzieri care să îi fie imputate reclamantului, în special în ceea ce privește termenul de doi ani și jumătate dintre data de înregistrare a apelului său, la 17 ianuarie 1990, și hotărârea Curții Administrative de Apel din 16 iunie 1992, precum și termenul de patru ani și jumătate între înregistrarea recursului la 24 iulie 1992 și hotărârea Consiliului din 8 ianuarie 1997. Pe de altă parte, Curtea remarcă faptul că Ö Õ Õ Õ Õ Õ Ö reamintește de înțelepciunea Curții cu privire la aprecierea duratei globale. Ținând seama de jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că Õ în speță durata procedurii în litigiu este excesivă și nu răspunde la cerința termenului rezonabil care decurge din aceasta, a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1). II. PE ALTE VIOLAȚII ALEGATE 26. Invocând articolele 6 alineatul (1), 13 și 14 din Convenție, reclamantul critică, de asemenea, avizul emis de Consiliu la 8 iulie 1998, precum și deciziile acestuia din urmă, hotărând în litigiu, și al instanței administrative de apel și, în cele din urmă, tratamentul contribuabililor de către instanța fiscală administrativă 27. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care era competentă să cunoască afirmațiile formulate, Curtea nu a ridicat nicio aparență de încălcare a drepturilor și libertăților garantate de Convenție sau a protocoalelor sale. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 28. În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să se desprindă Õ imprecis consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 224,50 EUR (EUR) pentru prejudiciul material și moral pe care l-ar fi suferit. 30. Guvernul contestă aceste revendicări și propune o sumă de maximum 4 500 EUR. 31. Curtea, care nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins, respinge această parte a cererii. În schimb, consideră că reclamantul a suferit un prejudiciu moral cert. Statuând în echitate, aceasta îi acordă 8 000 EUR în acest sens. Comisioane și cheltuieli de judecată 32. Reclamantul solicită, de asemenea, 7 339 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața instanțelor interne și a Curții. 33. Guvernul contestă aceste pretenții și propune 1 500 EUR. 34. Potrivit jurisprudenței Curții, un solicitant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor. În speță, având în vedere elementele aflate în posesia sa și criteriile menționate anterior, Curtea respinge cererea privind cheltuielile și cheltuielile de judecată în ceea ce privește procedura națională. Cu toate acestea, Curtea consideră că nota de subsol a unei sume de 11 960 FRF, adică 1 823 EUR, stabilită pentru procedura diligentă în fața acesteia, este rezonabilă. Prin urmare, este necesar să se acorde această sumă reclamantului. Interese moratorii 35. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. Se declară cererea admisibilă cu privire la termenul excesiv al procedurii și inadmisibilă pentru surplusul declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție în ceea ce privește durata procedurii; A declarat că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 8 000 EUR (opt mii EUR) pentru daune morale și 1 823 EUR (o mie opt sute douăzeci și trei de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Prezentat în limba franceză, apoi comunicat în scris la 27 ianuarie 2005 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Santiago Quesada Christos Rozakis Grefier Adjunct Președinte
PREMIÈRE SECTION
AFFAIRE FATTELL c. FRANCE
(
Requête n
o
60504/00)
ARRÊT
27 janvier 2005
27/04/2005
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Fattell c. France,
La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
C.L.
Rozakis
,
président
,
L.
Loucaides
,
J.-P.
Costa
,
M
mes
F.
Tulkens
,
E.
Steiner
,
MM.
D.
Spielmann
,
S.E.
Jebens,
juges
,
et de M. S.
Quesada,
greffier adjoint de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 6 janvier 2005,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
60504/00) dirigée contre la République française et dont un ressortissant américain, M.
Georges Fattell («
le requérant
»), a saisi la Cour le 10 juillet 2000 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le requérant est représenté par M
e
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M. R. Abraham, Directeur des Affaires juridiques au ministère des Affaires étrangères.
3.
Le 1
er
décembre 2003, la Cour a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Se prévalant de l’article 29 § 3 de la Convention, elle a décidé qu’elle se prononcerait en même temps sur la recevabilité et le fond.
4.
Le requérant est né en 1920 et réside à La Colle sur Loup.
5.
Le requérant fit l’objet d’une vérification de sa situation fiscale pour les exercices 1978 à 1981 inclus, à l’issue de laquelle l’administration lui notifia deux redressements. Le premier, daté du 21 décembre 1983, portait sur l’ensemble des années vérifiées et mettait à la charge du requérant divers redressements en matière de traitements et salaires, de revenus de capitaux mobiliers et d’éléments de train de vie. Le second, en date du 28 mars 1984, modifiait les bases d’imposition de l’année 1981 pour tenir compte des nouveaux éléments et portait la base forfaitaire d’imposition de 796
700
francs français (FRF) (soit 121
456,13 euros (EUR)) à 1
285
210
FRF (soit 195
929 EUR). L’administration appliqua au requérant des pénalités pour mauvaise foi et manœuvres frauduleuses au taux de 150
%.
6.
Le 15 février 1985, le requérant forma une réclamation contre ces redressements. Par une décision du 30 octobre 1986, l’administration ne fit que partiellement droit à sa demande.
7.
Le 24 décembre 1986, le requérant déféra cette décision à la censure du tribunal administratif de Paris. Il sollicita notamment le dégrèvement total de l’imposition supplémentaire établie au titre de l’année 1978, un dégrèvement partiel de l’imposition initiale, le dégrèvement partiel des impositions supplémentaires au titre des années 1978, 1980 et 1981 à concurrence des droits et pénalités correspondant à une réduction des bases forfaitaires d’imposition, ainsi que l’annulation des intérêts de retard et des pénalités de mauvaise foi et pour manœuvres frauduleuses. Par une seconde requête en date du 28 janvier 1988, il sollicita notamment la décharge du complément d’impôt sur le revenu auquel il avait été assujetti au titre de l’année 1981 sur une base excédant 121
8.
Par un jugement en date du 25 octobre 1989, le tribunal administratif, après avoir prononcé la jonction des requêtes, accorda la décharge du complément d’impôt sur le revenu au titre de l’année 1978 et rejeta le surplus des demandes.
9.
Le 17 janvier 1990, le requérant interjeta appel de ce jugement.
10.
Par un arrêt du 16 juin 1992, la cour administrative d’appel de Paris confirma le jugement du tribunal administratif de Paris.
11.
Le 24 juillet 1992, le requérant se pourvut en cassation.
12.
Par arrêt du 8 janvier 1997, le Conseil d’Etat annula l’arrêt de la cour administrative d’appel en ce qu’il avait statué, d’une part, sur la régularité et le bien
‑
fondé de la fraction du supplément d’impôt sur le revenu auquel le requérant avait été assujetti au titre de l’année 1981 et, d’autre part, sur le bien-fondé des pénalités appliquées aux suppléments d’impôt sur le revenu auxquels le requérant avait été assujetti au titre de chacune des années 1979 à 1981. Le Conseil d’Etat renvoya l’affaire devant la cour administrative d’appel de Paris.
13.
Par un arrêt du 9 avril 1998, la cour administrative d’appel de Paris releva que, par une décision postérieure à l’introduction de la requête du requérant, le directeur des services fiscaux des Hauts-de-Seine avait prononcé le dégrèvement, à concurrence d’une somme de 24
293
FRF (soit 3
703,44 EUR), des pénalités pour manœuvres frauduleuses mises à la charge du requérant au titre de l’année 1981. Dès lors, elle dit n’y avoir lieu à statuer sur la requête du requérant à concurrence de la somme de 3
703,44
EUR s’agissant de ces pénalités. Par ailleurs, elle réduisit la base de l’impôt sur le revenu assigné au requérant au titre de l’année 1981 à la somme de 4
884,47 EUR et le déchargea des droits et pénalités éventuelles pour mauvaise foi correspondant à cette réduction de la base d’imposition. Enfin, elle transmit, pour avis contentieux, le dossier de la requête au Conseil d’Etat pour examen d’une question de droit concernant la possibilité pour le juge fiscal de moduler le taux des pénalités pour mauvaise foi et pour manœuvres frauduleuses
; elle sursit à statuer sur la requête jusqu’à l’avis du Conseil d’Etat.
14.
Le Conseil d’Etat rendit son avis le 8 juillet 1998, dont il ressortait notamment ce qui suit :
«
(...)
2.
Les stipulations de l’article 6 de la convention européenne de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales, selon lequel «
1.Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement, publiquement et dans un délai raisonnable, par un tribunal indépendant et impartial, établi par la loi, qui décidera, soit des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil, soit du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle ...
», sont applicables à la contestation devant les juridictions compétentes, des majorations d’impositions prévues par le I de l’article 1729 du code général des impôts dans le cas où la mauvaise foi du contribuable est établie ou dans celui où il s’est rendu coupable de manœuvres frauduleuses, qui, dès lors qu’elles présentent le caractère d’une punition tendant à empêcher la réitération des agissement qu’elles visent et n’ont pas pour objet, comme les simples intérêts de retard prévus par l’article 1727, la seule réparation d’un préjudice, constituent, même si le législateur a laissé le soin de les prononcer à l’autorité administrative, des «
accusations en matière pénale
», au sens de l’article 6 de la Convention.
3.
Les dispositions précitées du I de l’article 1729 du code général des impôts qui, comme celles qui étaient antérieurement en vigueur, proportionnent les pénalités selon les agissements commis par le contribuable, prévoient des taux de majoration différents selon la qualification qui peut être donnée au comportement de celui-ci. Le juge de l’impôt, après avoir exercé son plein contrôle sur les faits invoqués et la qualification retenue par l’administration, décide, dans chaque cas, selon les résultats de ce contrôle, soit de maintenir ou d’appliquer la majoration effectivement encourue au taux prévu par la loi, sans pouvoir moduler celui-ci pour tenir compte de la gravité de la faute commise par le contribuable, soit, s’il estime que l’administration n’établit, ni que celui-ci se serait rendu coupable de manœuvres frauduleuses, ni qu’il aurait agi de mauvaise foi, de ne laisser à sa charge que des intérêts de retard. Les stipulations du 1 de l’article 6 de la convention européenne de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales ne l’obligent pas à procéder différemment. (...)
»
15.
Par arrêt du 10 novembre 1998, la cour administrative d’appel de Paris suivit cet avis et réforma le jugement du tribunal administratif de Paris en ce qu’il avait de contraire à l’arrêt du 9 avril 1998
; elle rejeta la demande du requérant tendant à la minoration des pénalités de mauvaise foi et manœuvres frauduleuses restant à sa charge au titre de l’année 1981.
16.
Le 10 janvier 2000, le Conseil d’Etat rejeta le pourvoi du requérant.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION EN RAISON DE LA DURÉE DE LA PROCÉDURE
17.
Le requérant estime que la durée de la procédure a méconnu le principe du «
délai raisonnable
» tel que prévu par l’article 6 § 1 de la Convention, ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle.
»
18.
Le Gouvernement s’oppose à cette thèse.
19.
La période à considérer a débuté le 15 février 1985, date de la réclamation préalable et s’est terminée le 10 janvier 2000, date de la décision de non-admission du second pourvoi du requérant. Elle a donc duré quatorze ans et presque onze mois, pour l’examen de la demande préalable et des sept instances ultérieures.
A.
Sur la recevabilité
20.
La Cour considère que le litige, qui opposait le requérant à l’administration fiscale, portant notamment sur des pénalités pour mauvaise foi et pour manœuvres frauduleuses, sanctions fiscales de nature répressive, présentait un «
caractère pénal
» au sens de l’article 6 § 1 de la Convention, lequel trouve donc à s’appliquer (
Bendenoun c. France
, arrêt du 24 février 1994, série A n
o
284). Elle constate que le grief n’est pas manifestement mal fondé au sens de l’article 35 § 3 de la Convention Elle relève en outre qu’il ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
B.
Sur le fond
21.
Le Gouvernement considère notamment que le délai global est en partie imputable aux temps de latence inévitables du simple fait de la saisine de ces nombreuses instances. Relevant un délai global de jugement de l’ordre de treize années, sur une durée totale d’environ quatorze ans et onze mois, il estime que l’affaire présentait une complexité certaine, même si les principes juridiques à mettre en œuvre n’apparaissaient pas particulièrement compliqués. Quant au comportement des autorités internes, il l’estime raisonnable. Il constate cependant que la durée d’examen de la requête par le Conseil d’Etat a été plus longue que la normale. En conclusion, le Gouvernement s’en remet à la sagesse de la Cour.
22.
Le requérant estime notamment qu’un retard anormal s’est manifesté devant le tribunal administratif, avant d’être accentué, d’une part, par l’incident de procédure artificiellement provoqué par la cour administrative d’appel s’agissant du renvoi pour avis devant le Conseil d’Etat et, d’autre part, par le traitement de sa requête par le Conseil d’Etat. Il note enfin que le litige fiscal ne soulevait aucune difficulté particulière, s’agissant d’une simple application de barèmes d’imposition et de taux de pénalités préfixés.
23.
La Cour rappelle que le caractère raisonnable de la durée d’une procédure s’apprécie suivant les circonstances de la cause et eu égard aux critères consacrés par la jurisprudence de la Cour, en particulier la complexité de l’affaire, le comportement du requérant et celui des autorités compétentes (voir, parmi beaucoup d’autres,
Pélissier et Sassi c. France
[GC], n
o
24.
La Cour a traité à maintes reprises d’affaires soulevant des questions semblables à celle du cas d’espèce et a constaté la violation de l’article
6 §
1 de la Convention (voir
Pélissier et Sassi
, précité).
25.
Après avoir examiné tous les éléments qui lui ont été soumis, la Cour considère que le Gouvernement n’a exposé aucun fait ni argument pouvant mener à une conclusion différente dans le cas présent. En particulier, elle constate que des retards ne sont pas imputables au requérant, notamment
s’agissant du délai de deux ans et demi entre l’enregistrement de son appel, le 17 janvier 1990, et l’arrêt de la cour administrative d’appel du 16 juin 1992, ainsi que du délai de quatre ans et demi entre l’enregistrement du pourvoi le 24 juillet 1992 et l’arrêt du Conseil d’Etat du 8 janvier 1997. Elle note par ailleurs que le Gouvernement s’en remet à la sagesse de la Cour quant à l’appréciation de la durée globale. Compte tenu de sa jurisprudence en la matière, la Cour estime qu’en l’espèce la durée de la procédure litigieuse est excessive et ne répond pas à l’exigence du «
délai raisonnable
».
Partant, il y a eu violation de l’article 6 § 1.
II.
26.
Invoquant les articles 6 § 1, 13 et 14 de la Convention, le requérant critique également l’avis rendu par le Conseil d’Etat le 8 juillet 1998, ainsi que les décisions de ce dernier, statuant au contentieux, et de la cour administrative d’appel et, enfin, le traitement des contribuables par le juge fiscal administratif.
27.
Compte tenu de l’ensemble des éléments en sa possession, et dans la mesure où elle était compétente pour connaître des allégations formulées, la Cour n’a relevé aucune apparence de violation des droits et libertés garantis par la Convention ou ses Protocoles.
III.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
28.
Aux termes de l
’
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
29.
Le requérant réclame 76
224,50 euros (EUR) au titre du préjudice matériel et moral qu’il aurait subi.
30.
Le Gouvernement conteste ces prétentions et propose un montant n’excédant pas 4
31.
La Cour, qui n’aperçoit pas de lien de causalité entre la violation constatée et le dommage matériel allégué, rejette cette partie de la demande. En revanche, elle estime que le requérant a subi un tort moral certain. Statuant en équité, elle lui accorde 8
000 EUR à ce titre.
B.
Frais et dépens
32.
Le requérant demande également 7
339 EUR pour les frais et dépens encourus devant les juridictions internes et la Cour.
33.
Le Gouvernement conteste ces prétentions et propose 1
34.
Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux. En l’espèce, compte tenu des éléments en sa possession et des critères susmentionnés, la Cour rejette la demande relative aux frais et dépens s’agissant de la procédure nationale. Cependant, la Cour estime que la note d’honoraires d’un montant de 11
960 FRF, soit 1
823 EUR, établie pour la procédure diligentée devant elle, est raisonnable. En conséquence, il y a lieu d’octroyer cette somme au requérant.
C.
Intérêts moratoires
35.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Déclare
la requête recevable quant au grief tiré de la durée excessive de la procédure et irrecevable pour le surplus
;
2.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention
s’agissant de la durée de la procédure ;
3.
Dit
a)
que l
’
Etat défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44
§
2 de la Convention, 8
000 EUR (huit mille euros) pour dommage moral et 1
823 EUR (mille huit cent vingt-trois euros) pour frais et dépens, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
4.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 27 janvier 2005 en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Santiago
Quesada
Christos
Rozakis
Greffier adjoint
Président