CtEDO 01.02.2005 Auto

KRAUTH c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
01.02.2005
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2005
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
KRAUTH c. FRANCE (CtEDO, 2005)
HUDOC · oficial

A DOUA DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 27484/02 prezentate de Alphonse KRAUTH împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 1 februarie 2005 într-o cameră compusă din domnii Cabral Barreto președintele J.-P. Costa Türmen Jungwiert Ugrekhelidze mes Mularoni, Fura-Sandström, judecători Dolle, graffière de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 8 iulie 2002, După ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT recurentul, dl Alphonse Krauth, este un resortisant francez, născut în 1956 și rezident în Wasbourne. El este reprezentat în fața Curții de către domnul Schwab, avocat în Saverne. Circumstanțele speciei Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează: La 21 iulie 1998, corporația obligatorie a profesioniștilor din fotografia și videoclipul Alsace (COPPVA) l-a informat prin poștă pe prefectul Departamentului de Jos-Rhin, documente justificative, cu privire la faptul că o persoană, care nu era înscrisă în registrul meseriilor, prezenta anunțuri gratuite care ofereau servicii de fotografie nedeclarate și desfășurau astfel o activitate de muncă clandestină și făcea concurență neloială pentru profesioniștii declarați în acest domeniu de activitate. Reclamantul, care publicase anunțul în litigiu, a făcut obiectul unei anchete aprofundate de jandarmerie. La 11 august 1998, prefectul a transmis informația prin scrisoare la Parchetul de la Strasbourg. La 6 februarie 1999, reclamantul a fost audiat de serviciile din Gendarmeria din Molsheim și a recunoscut că, în iulie și august 1998, a efectuat șase reportaje fotografice cu privire la ceremoniile de nuntă din regiunea Wasbourne. La 15 februarie 2000, reclamantul a fost citat în fața Tribunalului Corecțional din Saverne pentru a răspunde la infracțiunea de exercitare a unei activități lucrative, fără a fi solicitat înregistrarea sa obligatorie în registrul profesiilor sau în registrul comerțului și al societăților comerciale. 324-10 din Codul muncii, care pune atât încălcarea dreptului de a presta servicii fără a solicita înregistrarea activității în registrul comerțului și al societăților comerciale, cât și încălcarea dreptului de a nu face declarații cu privire la această activitate organismelor de protecție socială sau administrației fiscale. La 16 martie 2000, tribunalul corecțional din Saverne l-a relaxat pe solicitant, a primit cererea de constituire a părții civile a COPPVA, însă aceasta din cererea sa de despăgubire prin efectul relaxării. La 16 februarie 2001, Curtea de Apel de la Colmar a infirmat hotărârea de primă instanță și l-a recunoscut pe reclamantul vinovat pentru că nu a solicitat înregistrarea sa în registrul comerțului și al societăților comerciale și pentru că nu și-a declarat activitatea către organismele de protecție socială sau administrația fiscală. Franța (FRF) cu suspendare și compensație pentru COPPVA în valoare de 2 000 FRF. La 19 februarie 2001, reclamantul s-a ocupat de casare, susținând, printre altele, că citația pe care a primit-o la 15 februarie 2000 nu a informat-o în detaliu despre natura și cauza acuzației aduse împotriva sa, încălcând astfel art. 6 alineatul (3) din Convenția europeană a drepturilor omului. De asemenea, acesta a contestat admisibilitatea constituirii de părți civile, considerând că COPPVA nu era direct afectată de o eventuală încălcare a obligației oricărui fotograf remunerat de a se înscrie într-o casă de pensii suplimentară. În cele din urmă, acesta a contestat caracterul obligatoriu al afilierii la COPPVA și a invocat o încălcare a articolului 11 din Convenția europeană a drepturilor omului în sprijinul acestui motiv. La 8 ianuarie 2002, camera penală a Curții de Casație a respins recursul reclamantului pe următoarele motive: (...) datele hotărârii atacate pun Curtea de Casație în măsură să se asigure că instanța de apel a răspuns, fără deficiență sau contradicție, șefilor permanenți la concluziile cu care a fost sesizată și caracterizat în toate elementele sale, materiale și intenționate, infracțiunea pe care a declarat-o vinovată și a justificat astfel alocarea, în beneficiul părții civile, a indemnizației adecvate pentru repararea prejudiciului care rezultă din aceasta (...). II. Se interzice dreptul intern relevant Codul muncii Articolul L. 324-9 Munca complet sau parțial ascunsă, definită și exercitată în condițiile prevăzute la articolul L. 324-10, precum și publicitatea, prin orice mijloace, care urmărește să favorizeze, în cunoștință de cauză, munca ascunsă. De asemenea, se interzice recurgerea în mod conștient, în mod direct sau per persoană interpusă, la serviciile celui care desfășoară o activitate secretă. Cu toate acestea, sunt excluse de la interdicțiile menționate anterior lucrările de urgență a căror executare imediată este necesară pentru a preveni accidentele iminente sau pentru a organiza măsurile de salvare Articolul L. 324-10 Se consideră munca ascunsă prin disimularea activității exercitarea cu scop lucrativ a unei activități (...) de prestare de servicii sau realizarea de acte de comerț de către orice persoană fizică sau juridică care, sub rezerva intenționată a obligațiilor sale nu a solicitat înregistrarea [...] în registrul comerțului și al societăților comerciale, atunci când aceaceasta este obligatorie, sau și-a continuat activitatea după refuzarea înregistrării sau ulterior unei radiații sau nu a făcut declarațiile care trebuie făcute organismelor de protecție socială sau administrației fiscale în temeiul actelor cu putere de lege și al normelor administrative în vigoare. (...)Articolul L. 324-11 Activitățile menționate la articolul precedent se consideră, cu excepția cazului în care există dovezi contrare, realizate cu titlu lucrativ în cazul în care se recurge la publicitate sub orice formă în vederea căutării clientelei sau în cazul în care frecvența sau importanța acestora este stabilită sau, în cazul activităților artizanale, în cazul în care sunt realizate cu echipamente sau unelte care prezintă, prin natura sa, un caracter profesional sau în cazul în care facturarea este absentă sau frauduloasă. În conformitate cu art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamantul se plânge de durata procedurii, deoarece urmărirea penală împotriva sa ar fi fost inițiată la doi ani de la data faptelor. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamantul se plânge de procedură în fața Camerei Penale a Curții de Casație, contestănd Faptul că nu a primit comunicarea raportului consilierului raportor, faptul că nu a primit comunicarea concluziilor avocatului general, faptul că nu a fost convocat la ședința Camerei Penale a Curții de Casație și că nu a putut astfel să răspundă concluziilor avocatului general. Invocând art. 6 alineatul (3) din Convenție, reclamantul susține că citația inițială nu i-a permis să fie informată în detaliu cu privire la natura și cauza acuzației aduse împotriva sa. Invocând întotdeauna art. 6 alineatul (1) din Convenție, recurentul invocă o lipsă de motivare a hotărârii pronunțate la 8 ianuarie 2002 de Curtea de Casație. În cele din urmă, invocând art. 11 din Convenție, reclamantul contestă necesitatea de a se afilia la COPPVA. ÎN DREPT, recurentul invocă mai multe încălcări ale articolului 6 alineatul (1) din Convenție, ale căror dispoziții relevante se citesc după cum urmează: Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) și într-un termen rezonabil, de către o instanță independentă și imparțială, stabilită prin lege, care va decide, fie cu privire la drepturile și obligațiile sale civile, fie cu privire la temeinicia oricărei acuzații în materie penală îndreptată împotriva ei (...). Reclamantul se plânge că a fost acuzat în mod penal la doi ani după fapte și consideră că această durată nu este rezonabilă. Curtea amintește că, în temeiul articolului 35 alineatul (1) din convenție, aceasta nu poate fi sesizată decât după epuizarea căilor de atac interne. Curtea amintește că orice motiv întemeiat pe durata unei proceduri judiciare, introdus în fața sa după 20 septembrie 1999 fără a fi fost prezentat în prealabil instanțelor interne în cadrul unei căi de atac întemeiate pe art. 781-1 din Codul Organizației Judiciare este, în principiu, inadmisibil, indiferent de stadiul procedurii interne (Mifsud c. Franța (dec.) [GC], n 57220/00, CEDO 2002-VIII). În speță, reclamantul a sesizat Curtea la 8 iulie 2002 fără a fi exercitat în prealabil această acțiune. Prin urmare, acest motiv trebuie respins pentru neobosirea căilor de atac interne, în temeiul articolului 35 1 și al articolului 4 din convenție. Recurentul contestă lipsa comunicării raportului consilierului raportor și a concluziilor avocatului general, precum și absența convocării la ședință și, prin urmare, imposibilitatea de a răspunde concluziilor avocatului general. În ceea ce privește lipsa de comunicare a raportului consilierului raportor Curtea amintește că lipsa de comunicare a raportului consilierului raportor la camera penală a Curții de Casație nu poate conduce la constatarea unei încălcări a articolului 6 din convenție decât în măsura în care acest raport a fost comunicat avocatului general, ceea ce conduce la o ruptură a egalității armelor (a se vedea în special Reinhardt și Slimane-Kaid c. Franța , Hotărârea din 31 martie 1998, Culegerea hotărârilor și a Deciziilor 1998 II, § 105. Curtea arată că, în speță, reclamantul nu contestă decât lipsa transmiterii acestui raport către părți și nu susține că acesta a fost comunicat avocatului general. Prin urmare, nu se poate plânge de o încălcare a egalității de arme și ca urmare a articolului 6 din convenție. Prin urmare, acest motiv este vădit nefondat și trebuie respins în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. În ceea ce privește lipsa comunicării concluziilor avocatului general În stadiul actual al dosarului, Curtea nu se consideră în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui motiv și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu articolul b) din Regulamentul său de procedură. În ceea ce privește lipsa unei convocari la ședința camerei penale a Curții de Casație și, prin urmare, imposibilitatea de a răspunde concluziilor avocatului general În situația actuală a dosarului, Curtea nu se consideră în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestei părți a plângerii și consideră necesară comunicarea acesteia către guvernul pârât în conformitate cu art. 54 alineatul (1). (b) Regulamentului său de procedură. Reclamantul invocă o încălcare a art. 6 alin. (3) din Convenție, ale cărei dispoziții relevante se citesc după cum urmează Orice acuzat are dreptul în special să fie informat, (...) într-un mod detaliat, cu privire la natura și cauza acuzației aduse împotriva sa (...). Reclamantul se plânge că citația care i-a fost comunicată la 15 februarie 2000 nu l-a informat că a fost acuzat de nerespectarea obligației de a-și declara activitatea organismelor de protecție socială sau administrației fiscale; prin urmare, nu ar fi fost informat în detaliu cu privire la natura și cauza acuzației aduse împotriva sa. Curtea arată că dispoziția dreptului intern care pune încălcarea pentru care reclamantul a fost condamnat de Curtea de Apel de la Colmar, și anume articolul L. 324-10 din Codul muncii, era conținută în citatul din 15 februarie 2000. Prin urmare, Curtea consideră că reclamantul a fost informat în conformitate cu dispozițiile relevante ale art. 6 alin. (3) din Convenție. Prin urmare, acest motiv este vădit nefondat și trebuie respins în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. În continuare, recurentul susține că hotărârea Curții de Casație pronunțată la 8 ianuarie 2002 nu ar fi fost motivată de hotărârea Curții de Casație, în această hotărâre, Curtea de Casație nu ar fi răspuns la motivul său de recurs întemeiat pe o pretinsă lipsă de informații cu privire la natura și cauza acuzației aduse împotriva sa. Curtea amintește că art. 6 alineatul (1) din convenție obligă instanțele să își motiveze deciziile, dar că nu se poate înțelege ca solicitând un răspuns detaliat la fiecare argument ( Van de Hurk c. Țările de Jos, Hotărârea din 19 aprilie 1994, seria A n În plus, la citirea hotărârii contestate și având în vedere, în special, caracterul specific al procedurii în casare, Curtea consideră că în speță nu se constată că Curtea de Casație nu și-a încălcat obligația de motivare și constată, dimpotrivă, că s-a efectuat un control real și aprofundat al hotărârii de apel care face obiectul recursului. Prin urmare, acest motiv este vădit nefondat și trebuie respins în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. În sfârșit, reclamantul se plânge că este obligat să se afiliaze la corporația obligatorie a profesioniștilor din fotografia și videoclipul din Alsacia pentru a exercita activitatea de fotograf. În acest sens, el invocă art. 11 din Convenție, ale cărui dispoziții relevante se citesc după cum urmează Orice persoană are dreptul (...) la libertatea de asociere (...) Curtea arată că COPPVA s-a constituit în speță parte civilă pentru a participa la protecția profesioniștilor din fotografia care o compun. Curtea constată că, în procedura în litigiu, nu s-a vorbit niciodată despre afilierea reclamantului la COPPVA și cu atât mai puțin despre afilierea obligatorie. În cazul în care reclamantul a fost condamnat în fața instanțelor interne, aceasta se datorează numai unei încălcări a înregistrărilor legale necesare pentru desfășurarea unei activități remunerate și nu pentru că ar fi omis să adere la COPPVA. Prin urmare, reclamantul nu este victima plângerii invocate și, prin urmare, acest motiv este incompatibil personae. cu dispozițiile Convenției în sensul art. 35 3 și trebuie respins în temeiul art. 354, în măsura în care reclamantul nu poate invoca calitatea de victimă. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, amână examinarea motivului reclamantului întemeiat pe echitatea procedurii în fața camerei criminale a Curții de Casație, cu condiția ca acest motiv să se refere la presupusa lipsă de comunicare a reclamantului în sensul concluziilor avocatului general în fața camerei penale a Curții de Casație, precum și la presupusa lipsă de convocare la ședință și la imposibilitatea care rezultă din aceasta pentru reclamant de a răspunde concluziilor avocatului general Declară cererea inadmisibilă pentru surplus. Dolle Cabral Barreto Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2005-11-15
0,97
KRAUTH c. FRANCE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 27484/02 présentée par Alphonse KRAUTH contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 15 novembre 2005 en une chambre composée de : MM. I. Cabral Barreto, prés
CtEDO 2000-08-31
0,93
SYNDICAT DES MEDECINS EXERCANT EN ETABLISSEMENT HOSPITALIER PRIVE D'ALSACE et AUTRES contre la FRANCE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 44051/98 présentée par Syndicat des médecins exerçant en établissement hospitalier privé d'Alsace et autres contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième s
CtEDO 2007-03-08
0,93
X c. FRANCE
TROISIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 20335/04 présentée par X contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 8 mars 2007 en une chambre composée de : MM. B.M.
CtEDO 2006-10-17
0,93
EUROPE SERVICES c. FRANCE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 21886/02 présentée par EUROPE SERVICES contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 17 octobre 2006 en une chambre composée de : MM. A.B. Baka, président, J.
CtEDO 2003-06-17
0,93
AFFAIRE LUTZ c. FRANCE (N° 2)
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE LUTZ c. FRANCE (N o 2) (Requête n o 49531/99) ARRÊT Cet arrêt a été révisé conformément à l’article 80 du règlement de la Cour par un arrêt prononcé le 25 novembre 2003 STRASBOURG 17 juin 2003 Cet arrêt deviendra dé
Sursă