SEGUNDA DECIZIE CU PENTRU ADMINISIBILITATEA cererii nr. 53500/99 de către Viktor Yuriyovych ZHERDIN împotriva Ucrainei Curții Europene a Drepturilor Omului (A doua secțiune), ședința la 1 februarie 2005 în calitate de Cameră compusă din: J.-P. Costa Președintele Cabral Barreto Türmen Jungwiert Buckkevych dna Mularoni Jočienė, judecătorul dnei Dollé Secționar Având în vedere cererea depusă la 17 martie 1999, având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de către solicitant, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dl Viktor Yuriyovych Zherdin, este un național ucrainean născut în 1961 și locuiește în Kramatorsk, Ucraina. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. Primul set de proceduri se desfășoară înainte de hotărârea finală în favoarea reclamantului La 26 decembrie 1995, reclamantul a inaugurat o procedură în Curtea Orașului Kramatorsk („Curtea Kramatorsk”) împotriva societății JSC „TEM” (prima sa angajatoare) („TEM”) pentru compensarea achizițiilor salariale. La 28 ianuarie 1997, Curtea Kramatorsk a permis în parte afirmațiile reclamantului. La 7 mai 1997, Presidiumul Curții Regionale Donetsk („DRC”), în urma unui protest depus de președintele interimar al RDC, a anulat hotărârea din 28 ianuarie 1997. Cazul a fost transmis proaspăt Curții Kramatorsk în iunie 1997. La 10 octombrie 1997, Curtea Kramatorsk a permis în parte reclamantei și a ordonat ca TEM să plătească reclamantul UAH 1.041.22 în compensare. La 11 decembrie 1997, RDC a susținut această hotărâre. Deliberarea după protestul introdus de reclamant (procedură rezumată) În martie 1998, reclamantul a solicitat procurorului pentru regiunea Donetsk cerându-i să depună un protest. La 14 aprilie 1998 a fost respins de procuror ca fiind nespunzător. La 10 august 1998, reclamantul a depus o plângere la președintele Curții Supreme solicitându-i să instituie proceduri de control în cazul său. La 12 octombrie 1998, președintele a decis să prezinte un protest la Presidium al RDC. La 25 noiembrie 1998, Presidiumul RDC a anulat hotărârea din 10 octombrie 1997 și a trimis cazul Curții Kramatorsk pentru o examinare proaspătă. La 5 martie 1999, ședința a fost suspendată la 21 Iunie 1999 din cauza faptului că părțile nu au apar în instanță. La 21 iunie 1999, părțile nu au reușit să apară la o audiere. Ședința a fost suspendată. La 12 august 1999 a fost suspendată audierea din cauza bolii judecătorului. La 12 octombrie 1999, reclamantul a depus o propunere în favoarea Președintelui Curții Kramatorsk de a retrage unul dintre judecători din caz. La 14 octombrie 1999, președintele Curții Kramatorsk a respins această cerere. La 29 octombrie 1999, părțile nu au reușit să apară la o ședință, care a fost suspendată la 28 decembrie 1999. La 24 decembrie 1999, reclamantul a depus o cerere pentru a studia dosarul, care a fost mai târziu permisă. La 28 decembrie 1999, Curtea a suspendat audierea din cauza nerespectării societății inculpate în fața instanței. A fost reprogramată pentru 8 februarie 2000. La 8 februarie 2000, Curtea a reprogramat o audiere din cauza bolii reprezentantului inculpat. La 13 martie 2000, reclamantul și-a modificat cererile. Ședința a fost suspendată datorită nerespectării societății acuzate. La 4 aprilie 2000, reclamantul și-a modificat cererile pentru a doua oară. La 13 aprilie 2000, Curtea Kramatorsk a permis cerințele reclamantului și a ordonat ca TEM să plătească reclamantului UAH 5.949.11 în compensație pentru achizițiile salariale. La 27 iulie 2000, RDC a susținut această hotărâre. Potrivit documentelor prezentate de Guvern, hotărârea din 13 aprilie 2000 a fost încheiată integral la 30 noiembrie 2000. Procedurile de executare au fost încheiate la aceeași dată. La 13 decembrie 2000, Presidium al RDC a permis protestul depus de președintele RDC în urma apelului de supraveghere al societății acuzate, a anulat hotărârea din 13 La 20 februarie 2001, Curtea Kramatorsk a informat reclamantul cu privire la rezoluția Presidium din 13 decembrie 2000. La 16 martie 2001, reclamantul a primit o copie a rezoluției. La 20 martie 2001, reclamantul și-a modificat cererile. El a solicitat o compensare mai mare, participarea procurorului în acest caz, luarea probelor suplimentare și suspendarea procedurii. Audierile au fost suspendate la 21 martie, 26 aprilie și 22 mai 2001 datorită neapărării societății inculpate în instanță. La 20 iunie 2001, instanța a hotărât să suspende audierea pentru a permite societății inculpate să studieze documentele de caz. La 26 iunie 2001, reclamantul a solicitat retragerea judecătorului și includerea probelor suplimentare în dosarul de caz. La 21 august 2001 au fost reluate procedurile. Cu toate acestea, instanța a hotărât suspendarea procedurii. La 23 august 2001, judecătorul a solicitat probe suplimentare de la societatea inculpată. La 28 septembrie, 23 octombrie, 22 noiembrie și 5 decembrie 2001, societatea inculpată nu a reușit să apară în instanță. La 21 decembrie 2001, judecătorii trei judecători ai Curții Supreme au respins cererea reclamantului de concediu de recurs în casă împotriva hotărârilor din 10 octombrie 1997, 11 decembrie 1997 și 25 noiembrie 1998. La 15 ianuarie 2002, societatea inculpată a solicitat adăugarea unor dovezi suplimentare la dosar. La 12 februarie 2002, ședința nu a avut loc deoarece judecătorul președinte a fost în concediu. Curtea a hotărât să suspende procedura la 21 martie 2002. În cursul reluării procedurii, la 26 martie 2002, Curtea Kramatorsk a permis cererea de compensare a reclamantului pentru achizițiile salariale, astfel cum a fost modificată la 20 martie 2001. La 16 aprilie 2002, instanța a corectat și o greșeală în calculul cuantumului compensației acordat în hotărârea menționată anterior. La 26 aprilie 2002, Curtea Kramatorsk a eliberat o scrisoare de execuție în ceea ce privește hotărârea sa din 26 martie 2002. La 30 aprilie 2002, reclamantul a depus recurs împotriva hotărârii din 26 martie 2002. La 8 mai 2002, Curtea Kramatorsk a părăsit recursul reclamantului fără a fi luată în considerare datorită nerespectării termenului. La 22 mai 2002, reclamantul a apelat împotriva hotărârii din 8 mai 2002. La 23 mai 2002, Curtea Kramatorsk a lăsat recursul reclamantului împotriva hotărârii din 8 Mai 2002 fără a se lua în considerare datorită nerespectării formalităților prevăzute de lege. Reclamantul a depus un recurs direct la RDC de apel. La 12 iunie 2002, RDC a trimis recursul la Curtea Kramatorsk pentru o hotărâre privind admisibilitatea sa. La 17 iunie și 22 iulie 2002, Curtea Kramatorsk a respins apelurile reclamantului din cauza nerespectării erorilor în ele. La 25 septembrie 2002, Serviciul districtului Dzerzhinsk Bailliffs a inițiat proceduri de executare în ceea ce privește hotărârea din 26 martie 2002. La 17 octombrie 2002, suma atribuită reclamantului a fost transferată în contul Serviciului Bailliffs din districtul Dzerzhinsk. La 24 martie 2003, Serviciul Bailliffs din districtul Dzezhinsk a primit informații cu privire la detaliile contului bancar al reclamantului. În august 2003, reclamantul a primit suma datorată acestuia și hotărârea din 26 martie 2002 a fost pusă în aplicare. La 23 octombrie 1997, reclamantul a inițiat o procedură în Curtea Kramatorsk împotriva Departamentului de Construcții TEM (al doilea angajator) („CDTEM”) care solicită reintegrarea și compensarea pentru achizițiile salariale și pierderea câștigurilor. La 23 decembrie 1997, Curtea Kramatorsk și-a permis creanțele în parte și a ordonat CDTEM să plătească reclamantului UAH 2.462.03 în compensație pentru arridele salariale și pierderea de venituri. În caz contrar, a respins creanțele sale. La 30 aprilie 1998, RDC a anulat hotărârea în măsura în care a acordat compensații pentru arridele salariale și a susținut restul. La 10 noiembrie 1998, Curtea Kramatorsk a acordat reclamantului UAH 1.191.47 în compensație pentru arridele salariale. La 10 februarie 1999 Presidium al RDC, în urma unui protest depus de Președintele Curții Regionale Donetsk și în prezența reprezentantului Oficiului Procurorului Regional Donetsk, a anulat hotărârea din 10 noiembrie 1998 și a remis cazul pentru o nouă atenție. Reclamantul nu a fost informat cu privire la introducerea unui protest. Hotărârea din 10 noiembrie 1998 în ceea ce privește atribuirea compensației pentru arridele salariale a fost pusă în aplicare în aprilie 1999. La 20 iulie 1999, Curtea Kramatorsk a respins cererea reclamantului de pierdere a veniturilor ca fiind nefondată. La 8 ianuarie 2002, judecătorii trei judecători ai Curții Supreme au respins recursul de cassare al reclamantului împotriva hotărârii Curții Kramatorsk din 23 decembrie 1997 și a hotărârii RDC din 30 aprilie 1998. În decembrie 2001, reclamantul a inițiat o procedură în cadrul Curții Kramatorsk împotriva departamentului de locuințe, susținând în special că departamentul de locuințe a decis ilegal să demoleze balconul apartamentului său. La 17 aprilie 2003, Curtea Kramatorsk a respins cererile reclamantului. La 7 iulie 2003, RDC a anulat hotărârea din 17 aprilie 2003 și a ordonat departamentului de locuințe să plătească reclamantul UAH 500 în compensație pentru daune morale. În februarie 2004, reclamantul a interzis un recurs de casă la Curtea Supremă. Cu toate acestea, Curtea Kramatorsk și RDC au refuzat ca reclamantul să permită recursul în casă din cauza nerespectării termenului de depunere a unui recurs de casă. La 6 februarie 2004, Curtea Kramatorsk a informat reclamantul că recursul său de casă a fost trimis Curții Supreme. A patra sesiune de procedură La 22 iulie 2002, un judecător al Curții Kramatorsk a ordonat reclamantului să plătească întreținerea în ceea ce privește fiul său. La 27 martie 2003, un judecător al Curții Kramatorsk a anulat decizia din 22 iulie 2002 și a hotărât să audă argumentele părților cu privire la problema de întreținere. La 8 aprilie 2003, judecătorul Curții Kramatorsk a ordonat reclamantului să plătească întreținerea fiului său până la 4 ianuarie 2009. La 7 iulie 2003, RDC a susținut această hotărâre. La 28 octombrie 2003, Curtea Kramatorsk a refuzat reclamantul să permită recursul în casă, deoarece apelul de casă a fost depus în timp util. La 22 decembrie 2003, RDC de apel a susținut această hotărâre. Reclamantul se plânge în temeiul articolelor 6 § 1 și 13 din Convenție cu privire la lungimea excesivă a procedurii civile (prima și a doua serie de proceduri), precum și neexecuție a hotărârilor din 23 decembrie 1997 și 26 martie 2002 acordate în favoarea sa și lipsa de căi de recurs efective în acest sens. El se plânge în continuare în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la nedreptatea procedurii în măsura în care hotărârile finale ale Curții Municipale Kramatorsk din 28 ianuarie 1997, 10 octombrie 1997, 10 noiembrie 1998 și 13 aprilie 2000 au fost anulate de Presidium al Curții Regionale Donetsk în cursul procedurii de control. În plus, reclamantul se plâng în temeiul articolului 6 § 1 din Convenția privind nedreptatea rezultatului tuturor celor patru seturi de proceduri și lipsa de independență și de imparțialitate a instanțelor care au auzit afirmațiile sale. În plus, el se plânge în temeiul articolelor 6 § 1 și 13 despre o încălcare a dreptului său de acces la instanță (a patra sesiune de procedură) și despre lipsa de remedii eficace în acest sens. De asemenea, el susține, fără alte specificații, că situația provocată de întârzierile procedurii încălcă drepturile sale garantate de articolele 2, 3 și 4 din Convenție. În plus, reclamantul se plânge în temeiul articolului 8 din Convenție că dreptul său de a respecta viața sa privată a fost încălcat ca urmare a nedreptății a deciziei care îi ordonă să plătească întreținerea fiului său. El plânge, de asemenea, că principiul egalității soților a fost încălcat de decizia respectivă (art. 7 din Protocolul nr. 5 la Convenție). Obiecția Guvernului față de admisibilitatea cererii Guvernul a susținut că competența Curții în cazul instantaneu se extindea numai la evenimentele care au avut loc după 11 septembrie 1997, data intrării în vigoare a Convenției în ceea ce privește Ucraina. Reclamantul nu este de acord. În special, el a declarat că, în evaluarea lungii procedurilor în cazul său, Curtea ar trebui să ia în considerare evenimentele care au avut loc înainte de ratificarea Ucrainei. Noiembrie 1998, în urma inițierii procedurii de control de către reclamant (prima serie de proceduri), consideră, prin urmare, necesar să se examineze modul rezonabil de lungime a procedurii începând cu data respectivă, având în vedere că hotărârea Curții Kramatorsk din 10 octombrie 1997 a devenit finală după ce a fost susținută de Curtea Regională Donetsk la 11 decembrie 1997. Plângerile în temeiul articolelor 6 § 1 și 13 din Convenție Reclamantul s-a plângut de lungimea excesivă a celor două seturi de proceduri civile și de neexecuția hotărârilor din 28 ianuarie 1997, a Curții Orașului Kramatorsk în favoarea sa. În plus, el s-a plâns de anularea, în temeiul protestelor, a hotărârilor finale ale Curții Kramatorsk din 28 ianuarie 1997, 10 octombrie 1997, 10 Noiembrie 1998 și 13 aprilie 2000. El se plângea, de asemenea, de rezultatul nefavorabil al tuturor diferitelor proceduri și de lipsa de independență și de imparțialitate a judecătorilor care au auzit cazul său. El a susținut că nu are niciun remediu eficace prin care să se plângă de lungimea excesivă a procedurii în cazul său și de lipsa de acces eficace la instanțele interne. El a menționat articolele 6 § 1 și 13 din Convenție, care, în măsura în care este relevant, prevede: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la o audiere corectă și publică într-un timp rezonabil de către un tribunal independent și imparțial instituit prin lege...” „Toată persoana a căror drepturi și libertăți, astfel cum sunt prevăzute în [] Convenție, sunt încălcate, are un remediu eficace în fața unei autorități naționale, în ciuda faptului că încălcarea a fost comisă de persoanele care acționează în calitate oficială.” Guvernul a susținut că procedurile sunt complexe și că nu există perioade semnificative de întârziere care ar putea fi atribuite autorităților interne. În special, ei au afirmat că reclamantul a fost însuși responsabil pentru întârzierile din caz prin faptul că nu a apărut în mai multe ocazii și prin plângerea la diverse procurori publice și președinții instanțelor în vederea inițierii procedurii de reexaminare a supravegherii. Reclamantul nu este de acord. În special, el a declarat că el a fost prezent la toate audierile la care a fost informat în mod corespunzător. (ii) Evaluarea Curții Curții constată că procedura în cauză a început în decembrie 1995 și a fost încheiată în august 2003 (durata lor globală este, prin urmare, de aproape șapte ani și opt luni). Cu toate acestea, procedura nu a fost continuă pe parcursul acestei perioade, deoarece hotărârea din 10 octombrie 1997 a devenit finală la 11 decembrie 1997 (și a fost anulată mai târziu la 25 de ani) Noiembrie 1998 cu privire la propunerea de supraveghere a reclamantului. Având în vedere faptul că o parte din plângerile reclamantului cu privire la durata procedurii este în afara competenței sale, ratione temporis, în timp ce Convenția a intrat în vigoare în Ucraina la 11 Septembrie 1997 și faptul că procedurile au fost reluate asupra protestului reclamantului, perioada în cauză ar trebui să fie numărată începând cu 25 noiembrie 1998, adică data rezoluției Presidiumului Presidium al Curții Regionale Donetsk. Prin urmare, această perioadă a durat patru ani și nouă luni. Curtea reamintește că „razonabilitatea” a lungii procedurii trebuie evaluată în conformitate cu circumstanțele cauzei și cu următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și al autorităților competente și ceea ce a fost în joc pentru reclamant în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități Frydlender v. France [GC], nr. 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII), consideră că subiectul litigiului nu a fost în mod special complex. Acesta remarcă că au existat anumite întârzieri atribuibile autorităților judiciare cauzate de diferitele lor mandate ale cauzei pentru o atenție proaspătă și absența unui judecător în două ocazii din cauza bolii sale și a fost în concediu. Cu toate acestea, autoritățile nu pot fi considerate responsabilă în primul rând pentru durata procedurii (a se vedea Ciricosta și Viola c. Italia, nr. În ceea ce privește situația financiară și condițiile de viață particulare ale reclamantului, Curtea consideră că ceea ce era în joc pentru el ar putea fi necesar diligence din partea autorităților de stat, însă, reclamantul nu a considerat chestiunea ca fiind urgentă (a se vedea mai jos), având în vedere comportamentul său în cursul procedurii. Curtea reiterează că numai întârzierile atribuibile statului pot justifica o constatare a nerespectării cerinței de „temps rațional” (a se vedea Humen c. Polonia, 26614/95, § 66, hotărârea din 15 octombrie 1999). Deși anumite perioade de întârziere pot fi atribuite societății inculpate și autoritățile interne (eșecul societății inculpate de a participa la audieri în 11 ocazii și faptul că judecătorul a fost în concediu într-o ocazie și a fost bolnav într-o altă ocazie), Curtea consideră totuși că reclamantul a fost responsabil pentru unele întârzieri semnificative în cursul procedurii (incapacitatea de a apărea în judecată în trei ocazii, modificarea cererilor sale în trei ocazii, cereri de retragere a judecătorului în două ocazii și nerespectarea normelor care reglementează depunerea apelurilor). În plus, hotărârea din 13 aprilie 2000 a fost pusă în aplicare în întregime la 30 noiembrie 2000. Deși o parte la procedurile civile nu poate fi învinsă că se folosește de calea de care are acces în temeiul dreptului intern pentru a-și proteja interesele, acesta trebuie să accepte că astfel de acțiuni prelungesc în mod necesar procedurile în cauză (a se vedea Malacka-Wasowska c. Polonia (dec.), nr. 41413/98, 5 În plus, observă că instanțele care au auzit cazul au încercat să raționalizeze procedurile și să încurajeze reclamantul și societatea inculpată să apară în fața lor. În concluzie, având în vedere toate circumstanțele cauzei și, în special, conducerea reclamantului, durata procedurii după reluarea lor la 25 de ani. Noiembrie 1998 nu poate fi considerat irazonabil, rezultând că această plângere este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § § 3 și 4 din Convenție. Lipsa de remedii eficace în ceea ce privește durata procedurii Guvernul a declarat că reclamantul are soluții eficace în ceea ce privește plângerile sale, inclusiv posibilitatea de a obține rambursarea datoriei de judecată, împreună cu o sumă care ia în considerare inflația sau inițiarea procedurilor disciplinare împotriva oricărui judecător pe care l-a considerat responsabil pentru presupusa protracție a procedurii. Reclamantul nu a exercitat aceste remedii; reclamantul nu este de acord cu aceasta; în special, el a declarat că aceste remedii nu au fost eficiente și nu a fost obligat să le epuizeze. Curtea reiterează că, în conformitate cu jurisprudența sa, art. 13 se aplică numai în cazul în care un individ are o „punere argumentală” care a fost victimă de o încălcare a dreptului unei convenții. Având în vedere considerentele sale de mai sus în temeiul articolului 6 § 1 din convenție, Curtea nu constată că reclamantul are o cerere argumentabilă în sensul articolului 13, care, prin urmare, prevederea nu se aplică (a se vedea Boyle și Rice v. Regatul Unit , hotărârea din 27 aprilie 1988, Seria A nr. 131, § 52 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prystavska v. Ucraina (dec.), nr. 21287/02, 17 decembrie 2002), aprilie 1999 și august 2003. De asemenea, se remarcă că procedura, faza de aplicare a măsurilor face parte integrantă din calculul lungii globale (a se vedea Timotiyevich v. Ucraina (dec.), nr. 63158/00, 18 mai 2004), a durat un an și nouă luni. Având în vedere criteriile menționate mai sus pentru evaluarea cerinței de „temps rezonabil”, Curtea consideră că durata procedurii reclamate nu a depășit un timp rezonabil. Rezultă că această plângere este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. Echitatea primei și a doua seturi de procedură Prezentările părților Guvernul a observat că revizuirea supravegherii hotărârilor în favoarea reclamantului nu a încălcat principiile statului de drept și certitudinea juridică. protestul nu a putut fi utilizat în mod arbitrar, deoarece această procedură a fost transparentă, previzibilă și utilizată de cetățeni ca mecanism eficient de apel împotriva deciziilor judiciare. Guvernul a remarcat faptul că reclamantul a urmărit procedurile de supraveghere ale propunerii sale și a observat, de asemenea, că anularea hotărârii din 28 ianuarie 1997 a avut loc înainte de data intrării în vigoare a Convenției în ceea ce privește Ucraina. Prin urmare, această parte a plângerilor reclamantului ar trebui respinsă ca fiind incompatibilă ratione temporis În plus, ei au subliniat că hotărârea din 10 octombrie 1997 a fost anulată în urma plângerii reclamantei depuse la președintele Curții Supreme și noua hotărâre din 13 aprilie 2000 a fost în favoarea reclamantului. Prin urmare, reclamantul nu a putut pretinde că este o victimă în temeiul articolului 34 din Convenție. Noiembrie 1998, Guvernul a remarcat că reclamantul nu poate pretinde că este o victimă în temeiul articolului 34 din Convenție, deoarece această hotărâre a fost de fapt executată. Reclamantul nu este de acord. În special, el a subliniat că deciziile finale din favoarea sa au fost anulate și, prin urmare, a fost încălcat principiul certitudii juridice. Evaluarea Curții (i) Curtea constată că anularea hotărârii din 28 ianuarie 1997 a avut loc înainte de data intrării în vigoare a Convenției în Ucraina (11 septembrie 1997). Prin urmare, consideră că această parte a cererii ar trebui respinsă ca fiind incompatibilă ratione temporis În plus, constată că reclamantul nu poate pretinde că este o victimă în ceea ce privește anularea hotărârilor din 10 octombrie 1997 și din 10 noiembrie 1998, deoarece hotărârea din 10 octombrie 1997 a fost anulată la 25 noiembrie 1998, în urma plângerii reclamantului depuse la Președintele Curții Supreme a Ucrainei. În plus, noua hotărâre din 13 aprilie 2000 a fost acordată în favoarea reclamantului și hotărârea din 10 noiembrie 1998 a fost pusă în aplicare în întregime. De aceea, această parte a cererii trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 1, 3 și 4 din Convenție. (ii) Anularea hotărârii finale din 13 aprilie 2000 În ceea ce privește anularea hotărârii finale din 13 aprilie 2000 de Presidium al Curții Regionale de Donetsk la 13 Prin urmare, Curtea concluzionează că această plângere nu este, în sensul art. 35 § 3 din Convenție, necesită o examinare a fondului. Nu s-a stabilit niciun alt motiv pentru declararea inadmisibilă a acesteia. Rezistarea plângerilor reclamantei în temeiul articolului 2 din Convenție În măsura în care reclamantul se plânge, fără alte specificații, despre o încălcare a dreptului său garantat prin art. 2 din Convenție, Curtea consideră că ar trebui respinsă ca fiind incompatibilă ratione materiae (a se vedea Wasilewski c. Polonia (dec.), nr. 32734/96, 20 aprilie 1999), întrucât această dispoziție nu garantează dreptul de a avea o cerere civilă considerată într-un timp rezonabil. Rezultă că această parte a cererii trebuie respinsă în temeiul art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. În măsura în care reclamantul se plânge de o încălcare a dreptului său garantat de art. 3 din Convenție, Curtea consideră că această plângere ar trebui respinsă ca fiind nespinsă, deoarece nu există nici o indicație că presupusa derogare a reclamantului și-a afectat sănătatea fizică sau mentală într-un grad de atingere a nivelului minim de severitate care intră în cadrul articolului 3 (a se vedea Larioshina c. Rusia (dec.), nr. 56869/00, 23 aprilie 2002). Rezultă că această parte a cererii este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. Plaintele în temeiul art. 14 din Convenție, în măsura în care reclamantul se plânge de discriminare în ceea ce privește exercitarea drepturilor Convenției sale, în contravenție cu art. 14 din Convenție, Curtea consideră că, în absența oricărei fondări, această plângere este evident nefondată (a se vedea Chizhov c. Ucraina (dec.), nr. 6269/02, 6 mai 2003) și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 §§ 3 și 4 din Convenție. Denumirile în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție privind rezultatul primului, al doilea, al treilea și al patrulea set de proceduri și lipsa accesului la o instanță (al patrulea set de procedură) și lipsa unor măsuri eficace în acest sens (art. 13 plângere) Curtea, după examinarea acestor plângeri și fără a aduce atingere altor posibile motive de inadmisibilitate, constată că materialele din cauze nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a articolelor 6 și 13 din Convenție (a se vedea mutatis mutandis Ivanchenko, Samoylov și Ivanchenko c. Ucraina (dec.) nos. 60726/00, 22947/02 și 22966/02, 17 februarie 2004). Rezultă că această parte a cererii este, de asemenea, evident nefondată și trebuie respinsă în temeiul art. 35 § § 3 și 4 din Convenție. Plaintele în temeiul art. 8 din Convenție și al art. 7 din Protocolul nr. 5 (al patrulea set de proceduri) În măsura în care reclamantul se plânge de încălcarea drepturilor sale în temeiul art. 8 din Convenție și al art. 7 din Protocolul nr. 5, Tribunalul consideră că aceste plângeri ar trebui respinse pentru neepuizarea recourslor interne, deoarece reclamantul nu a recurs în casă împotriva hotărârii Curții orașului Kramatorsk din 8 aprilie 2003 și a hotărârii Curții de Apel regionale de Donetsk din 7 iulie 2003 la Curtea Supremă a Ucrainei și, prin urmare, nu a fost, așa cum se prevede la art. 35 § 1 din Convenție, a epuizat remediile de care are acces în temeiul legii ucrainene (a se vedea Vorobyeva c. Ucraina (dec.), nr. 27517/02, 17 decembrie 2002). Rezultă că aceste plângeri trebuie respinse în temeiul articolului 35 § § § și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate admisibilă, fără a aduce atingere fondurilor, plângerile reclamantului în temeiul articolului 6 § § 1 din Convenția privind anularea, la 13 decembrie 2000, a unei hotărâri finale din 13 aprilie 2000 în favoarea reclamantului; declara restul cererii inadmisibile. Președintele grefierului Dolle J.-P. Costa
Application no. 53500/99
by Viktor Yuriyovych ZHERDIN
against Ukraine
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 1
February 2005 as a Chamber composed of:
Mr
J.-P.
Costa
,
President
,
Mr
I.
Cabral Barreto
,
Mr
R.
Türmen
,
Mr
K.
Jungwiert
,
Mr
V.
Butkevych
,
Mrs
A.
Mularoni
,
Ms
D.
Jočienė,
judges
,
Mrs
S.
Dollé
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 17 March 1999,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations submitted in reply by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Viktor Yuriyovych Zherdin, is a Ukrainian national who was born in 1961 and lives in Kramatorsk, Ukraine.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
1.
The first set of proceedings
a.
Proceedings before the final judgment in the applicant's favour
On 26 December 1995 the applicant instituted proceedings in the Kramatorsk City Court (the “Kramatorsk Court”) against the JSC
“TEM” company (his first employer) (“TEM”) for compensation for salary arrears.
On 28 January 1997 the Kramatorsk Court allowed the applicant's claims in part.
On 7 May 1997 the Presidium of the Donetsk Regional Court (the “DRC”), following a
protest
lodged by the acting President of the DRC, quashed the judgment of 28 January 1997. The case was remitted for fresh consideration to the Kramatorsk Court in June 1997.
On 10 October 1997 the Kramatorsk Court allowed the applicant's claims in part and ordered TEM to pay the applicant UAH
1,041.22 in compensation.
On 11 December 1997 the DRC upheld this judgment.
b.
Proceeding after the
protest
introduced by the applicant (resumed proceedings)
In March 1998 the applicant applied to the prosecutor for the Donetsk Region requesting him to file a
protest
against the judgment of 10
October 1997. On 14 April 1998 it was rejected by the prosecutor as being unsubstantiated.
On 10 August 1998 the applicant lodged a complaint with the President of the Supreme Court requesting him to institute supervisory review proceedings in his case. This appeal was remitted to the DRC for further consideration.
On 12 October 1998 the case was referred to the President of the DRC for re-examination. The President decided to lodge a
protest
with the Presidium of the DRC.
On 25 November 1998 the Presidium of the DRC quashed the judgment of 10 October 1997 and remitted the case to the Kramatorsk Court for fresh consideration.
On 5 March 1999 the hearing was adjourned to 21
June 1999 due to the parties' failure to appear in court.
On 21 June 1999 the parties failed to appear for a hearing. The hearing was adjourned.
On 12 August 1999 the hearing was adjourned due to the judge's illness.
On 12 October 1999 the applicant lodged a motion with the President of the Kramatorsk Court to have one of the judges withdrawn from the case. On 14 October 1999 the President of the Kramatorsk Court rejected this application.
On 29 October 1999 the parties failed to appear at a hearing, which was adjourned to 28 December 1999.
On 24 December 1999 the applicant lodged a petition to study the case-file, which was later allowed.
On 28 December 1999 the court adjourned the hearing due to the defendant company's failure to appear before the court. It was rescheduled for 8
February 2000.
On 8 February 2000 the court rescheduled a hearing due to the illness of the defendant's representative.
On 13 March 2000 the applicant amended his claims. The hearing was adjourned due to the defendant company's failure to appear.
On 4 April 2000 the applicant amended his claims for the second time.
On 13 April 2000
the Kramatorsk Court allowed the applicant's claims and ordered TEM to pay the applicant UAH
5,949.11 in compensation for salary arrears.
On 27 July 2000 the DRC upheld this judgment.
According to the documents submitted by the Government, the judgment of 13 April 2000 was enforced in full on 30 November 2000. The enforcement proceedings were terminated on the same date.
On 13 December 2000 the Presidium of the DRC allowed the
protest
filed by the President of the DRC following the defendant company's supervisory review appeal, quashed the judgment of 13
April 2000 and the ruling of 27 July 2000 and remitted the case to the Kramatorsk Court for fresh consideration.
On 20 February 2001 the Kramatorsk Court informed the applicant about the resolution of the Presidium of 13 December 2000.
On 16 March 2001 the applicant received a copy of the resolution.
On 20 March 2001 the applicant amended his claims. He sought a higher amount of compensation, the participation of the prosecutor in the case, the taking of additional evidence and the adjournment of the proceedings.
The hearings were adjourned on 21 March, 26 April and 22
May 2001 due to the defendant company's failure to appear in court.
On 20 June 2001 the court decided to suspend the hearing in order to allow the defendant company time to study the case documents.
On 26 June 2001 the applicant requested the withdrawal of the judge and the inclusion of additional evidence in the case file. This motion was rejected on 27
June 2001.
On 21 August 2001 the proceedings were resumed. However, the court decided to suspend the proceedings.
On 23 August 2001 the judge requested additional evidence from the defendant company.
On 28 September, 23 October, 22 November and 5 December 2001 the defendant company failed to appear in court.
On 21 December 2001 the panel of three judges of the Supreme Court rejected the applicant's request for leave to appeal in cassation against the judgments of 10 October 1997, 11 December 1997 and 25 November 1998.
On 15 January 2002 the defendant company requested that additional evidence be added to the case file.
On 12 February 2002 the hearing did not take place because the presiding judge was on leave.
The court decided to suspend the proceedings on 21 March 2002.
In the course of the resumed proceedings, on 26 March 2002 the Kramatorsk Court allowed the applicant's claim for compensation for salary arrears, as amended on 20
March 2001. It ordered TEM to pay the applicant UAH
3,476.72 in compensation. On 16 April 2002 the court also corrected a mistake in the calculation of the amount of compensation awarded in the aforementioned judgment.
On 26 April 2002 the Kramatorsk Court issued a writ of execution in respect of its judgment of 26 March 2002.
On 30 April 2002 the applicant lodged an appeal against the judgment of 26
March 2002.
On 8 May 2002 the Kramatorsk Court left the applicant's appeal without consideration due to his failure to comply with the time-limit. On 22
May 2002 the applicant appealed against the ruling of 8 May 2002.
On 23 May 2002 the Kramatorsk Court left the applicant's appeal against the decision of 8
May 2002 without consideration due to his failure to comply with formalities prescribed by law. The applicant lodged an appeal directly with the DRC of Appeal. On 12 June 2002 the DRC of Appeal remitted the appeal to the Kramatorsk Court for a ruling on its admissibility.
On 17 June and 22 July 2002 the Kramatorsk Court returned the applicant's appeals on account of his failure to correct mistakes in them.
On 25 September 2002 the Dzerzhinsk District Bailliffs' Service initiated enforcement proceedings in respect of the judgment of 26 March 2002.
On 17 October 2002 the sum awarded to the applicant was transferred to the account of the Dzerzhinsk District Bailliffs' Service.
On 24 March 2003 the Dzezhinsk District Bailliffs' Service received information about the details of the applicant's bank account.
In August 2003 the applicant received the sum due to him and the judgment of 26 March 2002 was enforced.
2.
The second set of proceedings
On 23 October 1997 the applicant instituted proceedings in the Kramatorsk Court against the TEM Construction Department (his second employer) (“CDTEM”) seeking his reinstatement and compensation for salary arrears and loss of earnings.
On 23 December 1997 the Kramatorsk Court allowed his claims in part and orderd CDTEM to pay the applicant UAH 2,462.03 in compensation for salary arrears and loss of earnings. Otherwise it rejected his claims.
On 30 April 1998 the DRC quashed the judgment in so far as it awarded compensation for salary arrears and upheld the remainder.
On 10 November 1998 the Kramatorsk Court awarded the applicant UAH
1,191.47 in compensation for salary arrears.
On 10 February 1999 the Presidium of the DRC, following a
protest
filed by the President of the Donetsk Regional Court and in the presence of the representative of the Donetsk Regional Prosecutor's Office, quashed the judgment of 10 November 1998 and remitted the case for fresh consideration. The applicant was not informed about the introduction of a protest.
The judgment of 10 November 1998 with respect to the award of compensation for salary arrears was enforced in April 1999.
On 20 July 1999 the Kramatorsk Court rejected the applicant's claim for loss of earnings as being unsubstantiated. The applicant did not appeal against this decision.
On 8 January 2002 the panel of three judges of the Supreme Court rejected the applicant's cassation appeal against the Kramatorsk Court's judgment of 23
December 1997 and the DRC's ruling of 30
April 1998.
3.
The third set of proceedings
In December 2001 the applicant instituted proceedings in the Kramatorsk Court against the housing department, claiming in particular that the housing department had unlawfully decided to demolish the balcony of his apartment.
On 17 April 2003 the Kramatorsk Court rejected the applicant's claims.
On 7 July 2003 the DRC of Appeal quashed the judgment of 17 April 2003 and ordered the housing department to pay the applicant UAH
500 in compensation for moral damage.
In February 2004 the applicant lodged a cassation appeal with the Supreme Court. However, the Kramatorsk Court and the DRC of Appeal refused the applicant leave to appeal in cassation on account of his failure to comply with the time-limit for filing a cassation appeal.
On 6 February 2004 the Kramatorsk Court informed the applicant that his cassation appeal had been sent to the Supreme Court.
4.
The fourth set of proceedings
On 22 July 2002 a judge of the Kramatorsk Court ordered the applicant to pay maintenance in respect of his son.
On 27 March 2003 a judge of the Kramatorsk Court quashed the decision of 22
July 2002 and decided to hear the parties' arguments on the maintenance issue.
On 8 April 2003 the judge of the Kramatorsk Court ordered the applicant to pay maintenance to his son until 4 January 2009.
On 7 July 2003 the DRC of Appeal upheld this judgment.
On 28 October 2003 the Kramatorsk Court refused the applicant leave to appeal in cassation as the cassation appeal had been lodged out of time. On 22
December 2003 the DRC of Appeal upheld this ruling.
The applicant complains under Articles 6 § 1 and 13 of the Convention about the excessive length of the civil proceedings (first and second sets of proceedings) as well as the non-execution of the judgments of 23
December 1997 and 26 March 2002 given in his favour and the lack of effective remedies in this respect.
He further complains under Article 6 § 1 of the Convention about the unfairness of the proceedings in so far as the final judgments of the Kramatorsk City Court of 28 January 1997, 10 October 1997, 10
November 1998 and 13
April 2000 were quashed by the Presidium of the Donetsk Regional Court in the course of supervisory review proceedings.
In addition, the applicant complains under Article 6 §
1 of the Convention about the unfairness of the outcome of all four sets of proceedings and the lack of independence and impartiality of the courts hearing his claims.
Furthermore, he complains under Articles 6 § 1 and 13 about a violation of his right of access to court (fourth set of proceedings) and the lack of effective remedies in this respect.
He also alleges, without further specification, that the situation brought about by the delays in the proceedings violates his rights guaranteed by Articles
2, 3 and 4 of the Convention.
Moreover, the applicant complains under Article 8 of the Convention that his right to respect for his private life was violated as a result of the unfairness of the decision ordering him to pay maintenance to his son. He also complains that the principle of equality of spouses was infringed by that decision (Article 7 of Protocol No. 5 to the Convention).
A.
The Government's objection to the admissibility of the application
The Government submitted that the Court's competence in the instant case only extended to events that took place after 11
September 1997, the date of entry of the Convention into force in respect of Ukraine.
The applicant disagreed. In particular, he stated that, in assessing the length of the proceedings in his case, the Court should take account of events which took place before Ukraine's ratification.
The Court notes that the proceedings were resumed on 25
November 1998, following the initiation of the supervisory review proceedings by the applicant (the first set of proceedings). It therefore considers it necessary to examine the reasonableness of the length of the proceedings as from that date, given that the judgment of the Kramatorsk Court of 10
October 1997 became final after being upheld by the Donetsk Regional Court on 11
December 1997.
B.
Complaints under Articles 6 § 1 and 13 of the Convention
The applicant complained about the excessive length of the two sets of civil proceedings and the non-enforcement of the judgments of the Kramatorsk City Court given in his favour. Furthermore, he complained about the quashing, by virtue of protests, of the final judgments of the Kramatorsk Court of 28 January 1997, 10 October 1997, 10
November 1998 and 13 April 2000. He also complained about the unfavourable outcome of all the various proceedings and the lack of independence and impartiality of the judges hearing his case. He alleged that he had no effective remedies by which to complain about the excessive length of the proceedings in his case and the lack of effective access to the domestic courts. He referred to Articles
6 § 1 and 13 of the Convention, which in so far as relevant, provide:
“In the determination of his civil rights and obligations ... everyone is entitled to a fair and public hearing within a reasonable time by an independent and impartial tribunal established by law...”
“Everyone whose rights and freedoms as set forth in [the] Convention are violated shall have an effective remedy before a national authority notwithstanding that the violation has been committed by persons acting in an official capacity.”
1.
Length of the first set of proceedings and lack of effective remedies in that respect
(a).
Length of the first set of proceedings
(i)
The parties' submissions
The Government maintained that the proceedings were complex and that there were no significant periods of delay that could be attributed to the domestic authorities. In particular, they stated that the applicant was himself responsible for the delays in the case by failing to appear on several occasions and by complaining to various public prosecutors and presidents of courts with a view to the initiation of supervisory review proceedings.
The applicant disagreed. In particular, he stated that he was present at all hearings of which he had been duly informed.
(ii)
The Court's assessment
The Court notes that the proceedings at issue began in December 1995 and were terminated in August 2003 (their overall duration is therefore almost seven years and eight months). However, the proceedings were not continuous throughout this period as the judgment of 10
October 1997 became final on 11 December 1997 (and was quashed later on 25
November 1998 upon the applicant's supervisory review motion). Taking into account the fact that a part of the applicant's complaints about the length of the proceedings falls outside its competence
ratione temporis
as the Convention entered into force in respect of Ukraine on 11
September 1997 and the fact that the proceedings were resumed upon the applicant's protest, the period at issue should be counted from 25 November 1998, i.e. the date of the resolution of the Presidium of the Presidium of the Donetsk Regional Court. This period therefore lasted four years and nine months.
The Court recalls that the “reasonableness” of the length of proceedings must be assessed in accordance with the circumstances of the case and the following criteria: the complexity of the case, the behaviour of the applicant and that of the competent authorities and what was at stake for the applicant in the dispute (see,
among many other authorities
,
Frydlender v. France
[GC], no.
30979/96, §
It considers that the subject matter of the litigation was not especially complex.
It notes that there were certain delays attributable to the judicial authorities caused by their various remittals of the case for fresh consideration and the absence of a judge on two occasions due to his illness and being on leave. However, the authorities cannot be considered to have been primarily responsible for the length of the proceedings (see
Ciricosta and Viola v. Italy
, no.
19753/92, § 28, judgment of 4
December 1995).
In view of the applicant's particular financial situation and living conditions, the Court considers that what was at stake for him could have required diligence on the part of the State authorities. However, the applicant did not treat the matter as urgent (see below), given his conduct throughout the course of the proceedings.
The Court reiterates that only delays attributable to the State may justify a finding of failure to comply with the “reasonable time” requirement (see
Humen v. Poland,
no
.
26614/95, § 66, judgment of 15
October 1999). It observes that the proceedings in the Kramatorsk City Court were reinitiated on 25 November 1998 and that the final award in the applicant's favour was enforced in August 2003. Although certain periods of delay can be attributed to the defendant company and the domestic authorities (the failure of the defendant company to attend hearings on 11 occasions and the fact that the judge was on leave on one occasion and was ill on another occasion), the Court nevertheless considers that the applicant was responsible for some significant delays in the course of the proceedings (failure to appear before the court on three occasions, amendment of his claims on three occasions, requests for the withdrawal of a judge on two occasions and failure to comply with the rules governing the lodging of appeals). Furthermore, the judgment of 13 April 2000 was enforced in full on 30
November 2000.
Although a party to civil proceedings cannot be blamed for using the avenues available to him under domestic law in order to protect his interests, he must accept that such actions necessarily prolong the proceedings concerned (see
Malicka-Wasowska v. Poland
(dec.), no.
41413/98, 5
April 2001). Furthermore, it observes that the courts hearing the case attempted to streamline the proceedings and to encourage the applicant and the defendant company to appear before them.
In conclusion, regard being had to all the circumstances of the case and in particular to the conduct of the applicant, the length of the proceedings after their resumption on 25
November 1998 cannot be considered unreasonable.
It follows that this complaint is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article
35 §§
3 and
4 of the Convention.
b.
The lack of effective remedies in respect of the length of the proceedings
The Government stated that the applicant had effective remedies in respect of his complaints, including the possibility of obtaining reimbursement of his judgment debt together with a sum which took account of inflation or initiating disciplinary proceedings against any judge whom he considered responsible for the alleged protraction of the proceedings. The applicant did not exercise these remedies.
The applicant disagreed. In particular, he stated that these remedies were not effective and he was not obliged to exhaust them.
The Court reiterates that, according to its case-law, Article
13 applies only where an individual has an “arguable claim” to be the victim of a violation of a Convention right. Having regard to its above considerations under Article 6 § 1 of the Convention, the Court does not find that the applicant had an arguable claim for the purposes of Article
13, which provision does not therefore apply (see
Boyle and Rice v. the United Kingdom
, judgment of 27 April 1988, Series A no. 131, § 52).
It follows that this complaint is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article
35 §§
3 and
4 of the Convention.
2.
The length of the second set of proceedings
The Court observes that the proceedings at issue began in October 1997, December 1998 and 25 September 2002 and were terminated in
July 1999 (see
Prystavska v. Ukraine
(dec.), no.
21287/02, 17
December 2002), April
1999 and August 2003. It further notes that the proceedings, the enforcement stage being an integral part of the calculation of the overall length (see
Timotiyevich v. Ukraine
(dec.), no. 63158/00, 18
May 2004), lasted one year and nine months.
Having regard to the above-mentioned criteria for the assessment of the “reasonable time” requirement, the Court considers that the length of the proceedings complained of did not exceed a reasonable time.
It follows that this complaint is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article
35 §§
3 and
4 of the Convention.
3.
The fairness of the first and second sets of proceedings
a.
Submissions of the parties
The Government observed that the supervisory review of the judgments in the applicant's favour did not offend the principles of the rule of law and legal certainty. They maintained that the
protest could not be used in an arbitrary manner as this procedure was transparent, foreseeable and used by citizens as an effective mechanism for appealing against judicial decisions.
The Government noted that the applicant had pursued supervisory review proceedings of his own motion. They further observed that the quashing of the judgment of 28 January 1997 took place before the date of entry of the Convention into force in respect of Ukraine. Therefore this part of the applicant's complaints should be rejected as being incompatible
ratione temporis
.
Furthermore, they pointed out that the judgment of 10 October 1997 was quashed following the applicant's complaint lodged with the President of the Supreme Court and the new judgment of 13 April 2000 was in the applicant's favour. The applicant could not therefore claim to be a victim under Article 34 of the Convention.
As to the applicant's complaint about the quashing of the judgment of 10
November 1998, the Government noted that the applicant could not claim to be a victim under Article 34 of the Convention as that judgment had in fact been enforced.
The applicant disagreed. In particular, he stressed that the final decisions given in his favour were quashed and, therefore, the principle of legal certainty had been infringed.
b.
The Court's assessment
(i)
The quashing of the judgments of 28 January 1997, 10 October 1997 and 10
November 1998
The Court notes that the quashing of the judgment of 28
January 1997 took place before the date of entry of the Convention into force in respect of Ukraine (11 September 1997). It considers, therefore, that this part of the application should be rejected as being incompatible
ratione temporis
.
Moreover, it finds that the applicant cannot claim to be a victim in respect of the quashing of the judgments of 10 October 1997 and 10
November
1998, since the judgment of 10
October 1997 was quashed on 25
November 1998 following the applicant's complaint lodged with the President of the Supreme Court of Ukraine. Furthermore, the new judgment of 13
April
2000 was given in the applicant's favour and the judgment of 10
November 1998 was enforced in full.
It follows that this part of the application must be rejected in accordance with Article
35 §§ 1, 3 and 4 of the Convention.
(ii)
The quashing of the final judgment of 13
April 2000
As to the quashing of the final judgment of 13 April 2000 by the Presidium of the Donetsk Regional Court on 13
December 2000, the Court considers, in the light of the parties' submissions, that the complaint raises serious issues of fact and law under the Convention, the determination of which requires an examination of the merits. The Court concludes therefore that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. No other ground for declaring it inadmissible has been established.
4.
Remainder of the applicant's complaints
a.
Complaint under Article 2 of the Convention
In so far as the applicant complains, without further specification, about a violation of his right guaranteed by Article
2 of the Convention, the Court considers that it should be rejected as being incompatible
ratione materiae
(see
Wasilewski v. Poland
(dec.), no. 32734/96, 20
April 1999), since this provision does not guarantee a right to have a civil claim considered within a reasonable time.
It follows that this part of the application must be rejected under Article
35 §§ 3 and 4 of the Convention.
b.
Complaint under Article 3 of the Convention
In so far as the applicant complains about a violation of his right guaranteed by Article 3 of the Convention, the Court considers that this complaint should be rejected as being unsubstantiated as there is no indication that the applicant's alleged destitution has harmed his physical or mental health to a degree attaining the minimum level of severity falling within the ambit of Article 3 (see
Larioshina v. Russia
(dec.), no.
56869/00, 23
April 2002).
It follows that this part of the application is manifestly ill-founded and must be rejected under Article
35 §§ 3 and 4 of the Convention.
c.
Complaints under Article 14 of the Convention
In so far as the applicant complains about discrimination in the enjoyment of his Convention rights, contrary to Article
14 of the Convention, the Court considers that, in the absence of any substantiation whatsoever, this complaint is manifestly ill-founded (see
Chizhov v. Ukraine
(dec.), no.
6269/02, 6 May 2003) and must be rejected pursuant to Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
d.
Complaints under Article 6 § 1 of the Convention about the outcome of the first, second, third and fourth set of proceedings and the lack of access to a court (fourth set of proceedings) and the lack of effective remedies in that respect (Article 13 complaint)
The Court, having examined these complaints, and without prejudice to other possible grounds of inadmissibility, finds that the materials in the case file do not disclose any appearance of a violation of Articles 6 and 13 of the Convention (see,
mutatis mutandis
,
Ivanchenko, Samoylov and Ivanchenko v. Ukraine
(dec.)
,
nos. 60726/00, 22947/02 and 22966/02, 17
February 2004).
It follows that this part of the application is also manifestly ill-founded and must be rejected pursuant to Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
e.
Complaints under Article 8 of the Convention and Article 7 of Protocol
No.
5 (fourth set of proceedings)
In so far as the applicant complains about the infringement of his rights under Article 8 of the Convention and Article 7 of Protocol No. 5, the Court considers that these grievances should be rejected for non-exhaustion of domestic remedies as the applicant has not appealed in cassation against the judgment of the Kramatorsk City Court of 8 April 2003 and the ruling of the Donetsk Regional Court of Appeal of 7 July 2003 to the Supreme Court of Ukraine and has therefore not, as required by Article 35 §
1 of the Convention, exhausted the remedies available to him under Ukrainian law (see
Vorobyeva v. Ukraine
(dec.), no. 27517/02, 17 December 2002).
It follows that these complaints must be rejected pursuant to Article
35 §§
1 and
4 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
admissible, without prejudging the merits, the applicant's complaints under Article 6 §
1 of the Convention relating to the quashing, on 13 December 2000, of a final judgment of 13
April 2000 given in the applicant's favour;
Declares
the remainder of the application inadmissible.
S.
Dollé
J.-P.
Costa
Registrar
President