CASE OF VAUDELLE AGAINST FRANCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations.
CASE OF VAUDELLE AGAINST FRANCE (CtEDO, 2005)
Rezoluția provizorie ResDH(2005)1 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 30 ianuarie 2001 (finală la 5 septembrie 2001) în cazul Vaudelle împotriva Franței (aprobată de Comitetul de Miniștri la 7 februarie 2005 la a 914-a ședință a Deputaților Miniștrilor) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificat prin Protocolul nr. 11 (denumit în continuare „Convenția”), având în vedere hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului în cauza Vaudelle (nr. 35683/97), pronunțată la 30 ianuarie 2001, în care Curtea a susținut, în special, că a existat o încălcare a articolului 6 din Convenție, datorită inechității procedurilor penale înaintate împotriva reclamantului, care a fost sub supraveghere de supraveghere (curatelle) ), în acest sens, deși el nu a fost pe deplin capabil să acționeze pentru el însuși din cauza handicapului mental, el nu a primit asistență pentru a se apăra împotriva acuzațiilor penale în cauză; având în vedere normele adoptate de Comitetul de miniștri privind aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; având în vedere obligația Franței în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție de a respecta aceasta, reamintind că obligația tuturor statelor membre de a respecta hotărârile Curții (art. 46 alineatul (1) din convenție) include, printre altele , obligația de a adopta măsuri generale în mod eficient pentru a preveni noi încălcări similare celor constatate în hotărârile Curții; reamintind că iese din hotărârea Curții că, în legislația franceză pozitivă, nu există obligația instanțelor penale de a adopta măsuri pentru a ține seama de incapacitatea unei persoane în situația reclamantului; Remarcand faptul că Guvernul Statului pârât a prezentat Comitetului de Miniștri informații cu privire la publicarea promptă a hotărârii în mai multe jurnale de drept de înaltă circulație, care, având în vedere efectul direct pe care tribunalele franceze competente le dau Convenției și jurisprudenței Curții, au minimizat posibilitățile unor noi încălcări similare; Remarcand cu mare interes faptul că Ministerul Justiției pregătește un proiect de lege privind protecția persoanelor vulnerabile care au atins majoritatea lor, preconizând în special acordul sistematic de asistență pentru astfel de persoane vulnerabile pentru a se apăra împotriva acuzațiilor penale aduse împotriva acestora, iar acest proiect de lege ar trebui prezentat Parlamentului în 2005; , după ce a luat act de informațiile furnizate de Guvernul Franței, a exercitat în mod provizoriu funcțiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în acest caz, hotărăște să relueze examinarea acestui caz în ceea ce privește măsurile generale, după ce reformele legislative au fost desfășurate sau cel târziu în prima sa reuniune din 2006.