CtEDO 27.03.2008 Auto

CASE OF VAUDELLE AGAINST FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
27.03.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF VAUDELLE AGAINST FRANCE (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2008)14 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Vaudelle împotriva Franței (domanda nr. 35683/97, hotărârea din 30 ianuarie 2001, finală la 5 septembrie 2001) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); Având în vedere hotărârea transmisă de Curte comitetului odată ce a devenit finală; reamintind că încălcarea Convenției constatate de Curte în acest caz se referă la condamnarea penală în absența unei persoane plasate sub protecție juridică ( curatelă ), tutorele său (curator ) ) nu a fost informat cu privire la urmărirea penală (violația articolului 6 alineatul (1) (a se vedea detaliile din apendice); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a respecta obligația Franței în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a respecta hotărârea; Rezoluția provizorie ResDH(2005)1 adoptată la 7 februarie 2005 în acest caz, în care Comitetul a remarcat cu mare interes elaborarea unui proiect de lege privind protecția persoanelor vulnerabile care au atins majoritatea lor, inclusiv măsurile relevante în ceea ce privește încălcarea constatată în acest caz; După examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; având în vedere că Statul pârât a plătit reclamantului satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile din apendice), reamintind că o constatare a încălcărilor de către Curte necesită, depășită și mai mult, plata unei simple satisfacții acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea statului contestat, dacă este cazul: - a măsurilor individuale pentru a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora, astfel încât să atingă, cât mai mult posibil, restabilio în integritate; și - de măsuri generale, care împiedică încălcări similare; DECLARE, după examinarea măsurilor luate de Statul pârât (a se vedea apendicele), care și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în acest caz și DECIDES pentru a închide examinarea acestui caz. Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2008)14 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cazul Vaudelle împotriva Franței Cazul introductiv Cazul se referă la nedreptatea procedurilor penale în care reclamantul, care a fost înființat sub protecție juridică ( curatelă ) în martie 1995, a fost condamnat în absență în octombrie 1995: reclamantul nu a răspuns la convocarea care i-a fost în mod corespunzător; tutorele (curator) ), în acest caz, fiul său nu a fost informat de urmărirea penală (violația articolului 6). Curtea Europeană a constatat că nu există nici un motiv pentru care un individ care este recunoscut să fie incapabil de apărarea intereselor sale civile și are dreptul la asistență în acest scop nu ar trebui, de asemenea, să fie acordată asistență pentru a se apăra împotriva unei acuzații penale. Plăți cu satisfacție echitabilă și măsuri individuale Detalii cu satisfacție echitabilă Prejudiciu material Prejudiciu moral Costuri și cheltuieli Total 000 franci francezi 622,45 euro) 000 franci francezi 622,45 euro) Platit la 21 iunie 2002, plus dobânzi b) Măsuri individuale În procedura penală în cauză, reclamantul a fost condamnat în 1995, prima, la douăsprezece luni' închiderea, inclusiv o condamnare suspendată de opt luni, până la opt luni de condamnare, iar în al doilea rând, la plata daunelor. Reclamantul, reprezentat de un avocat pentru acțiunea dinaintea Curții Europene, nu a solicitat satisfacție echitabilă pentru prejudiciile materiale suportate pentru a obține rambursarea daunelor pe care le-a fost ordonat să plătească în urma procedurii nejustificate. În plus, a fost posibil să se solicite reexaminarea condamnării penale în cauză, după hotărârea Curții Europene (articolul L626-1 ff din Codul de Procedură Penală). În conformitate cu articolul L626-2, această posibilitate a fost deschisă „persoanului condamnat sau în cazuri de incapacitate, reprezentantul său juridic”. Replica la această procedură nu a fost însă efectuată în mod corespunzător în acest caz; fiul reclamantului a solicitat reexaminarea, dar el nu mai este tutorul reclamantului. II. Măsuri generale Măsuri legislative Legea nr. 2007-308, modificarea protecției juridice a adulților, a fost adoptată la 5/03/2007 (Journal Officiel nr. 56, 7/03/2007, p. 4325). Acesta adaugă un nou capitol al Codului de Procedură Penală (Volume IV, Capitolul XXVII), privind desfășurarea investigațiilor preliminare și procesul adulților care fac obiectul unei protecții juridice (capitolul XXVII). Prezenta secțiune a Codului de procedură penală este aplicabilă oricui care are vârstă, cu privire la care este stabilită în timpul procedurii că este o secțiune definită în volumul I, capitolul XI din Codul Civil și include, printre altele, cele care se află într-o situație similară cu cea a reclamantului. Astfel de persoane beneficiază de următoarele dispoziții (traducere neoficială): art. 706-113 Ori de câte ori trebuie să se efectueze proceduri împotriva unei secții, procurorul public sau magistratul de investigare informează tutorele (în franceză: curator pentru adulți sau tuteur) pentru minori, precum și judecătorul responsabil cu protecția juridică. Acest lucru se aplică, de asemenea, în cazul în care persoana este obiectul unor măsuri alternative la astfel de procedură: compensare pentru daune cauzate, arbitraj, suspendare condițională a urmăririi ( compoziție pénale ), procedură preliminară vinovată (compromisa de recunoaștere prudențială de culpabilitate ) - sau dacă persoana este auzită ca „maestre asistat” (témoin assisté) Tutorele poate fi informat de întregul dosar, în aceleași condiții cu acuzatul. Dacă acuzatul este retras în custodie, tutorele are dreptul la un permis de vizită. Procurorul public sau judecătorul de investigare informează tutorele cu privire la orice concediere a acuzațiilor, descărcarea de gestiune, achitarea sau condamnarea secției sale. Tutorul este informat cu privire la data audierii și, după auzirea instanței, participă ca martor. art. 706-114 În cazul în care există motive plauzibile de a presupune că tutorele este complice în infracțiune, și în cazul în care nu există curator sau tutore surogat, procurorul public sau magistratul de investigare solicită judecătorului responsabil de protecție juridică să numească un tutore ad hoc. Acest lucru se aplică, de asemenea, în cazul în care tutorele este victimă de infracțiune. În absența unei astfel de numire, Președintele Curții Înalte ( Tribunalul de grande instance ) numește un reprezentant ad hoc care să asiste persoana în cadrul procedurii penale. art. 706-115 Înainte de a fi pronunțat o hotărâre pe fond, inculpatul este examinat medical pentru a evalua dacă este responsabil penal. art. 706-116 Acuzatul este asistat de un avocat. În cazul în care inculpatul sau tutorul său nu a desemnat unul, procurorul public sau magistratul de investigare solicită președintelui Barei să numească un avocat, inculpatul fiind informat că va trebui să suporte costurile cu excepția cazului în care nu are dreptul la asistență judiciară. art. 706-117 Procurorul public sau judecătorul de investigare informează judecătorul responsabil cu protecția juridică a urmăririi unei persoane supuse supravegherii judiciare ( sauvegarde de justiție ). Judecătorul poate apoi numi un reprezentant special care are, în timpul procedurii, aceleași drepturi ca cele acordate tutorelui în temeiul articolului 706-113 . (...) Se poate remarca că, în elaborarea acestei legi, există trimitere explicită la hotărârea Vaudelle și la necesitatea de a evita mai multe concluzii similare ale încălcărilor împotriva Franței de către Curtea Europeană a Drepturilor Omului. Măsuri tranzitorii adoptate anterior În anticiparea adoptării acestei legi, hotărârea Vaudelle a fost publicată astfel încât instanțele, prin aplicarea directă a Convenției, să poată evita noi încălcări similare. Hotărârea a fost publicată în mai multe jurnale de lege de citire la scară largă (inclusiv Le Dalloz nr. 27-2002; și La Semaine Juridique, édition générale , nr. 19-2001). III. Concluzii ale statului contestat Guvernul consideră că, având în vedere măsurile luate, reclamantul a fost în măsură să aibă consecințele posibil de a rămâne de la încălcarea Convenției în acest caz pe deplin remediate și că aceste măsuri vor preveni încălcări noi și similare. Prin urmare, consideră că Franța a respectat obligațiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție. [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 27 martie 2008 la a 1020-a ședință a Deputaților Miniștri

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă