AFFAIRE VAUDELLE CONTRE LA FRANCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations.
AFFAIRE VAUDELLE CONTRE LA FRANCE (CtEDO, 2005)
Rezoluția interimară ResDH(2005)1 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 30 ianuarie 2001 (definită la 5 septembrie 2001) în cauza Vaudelle împotriva Franței (adoptată de Comitetul de Miniștri la 7 februarie 2005, în cadrul celei de-a 914-a ședințe a delegaților miniștrilor) În temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificată prin Protocolul nr. 11 (denumită în continuare "Convenția") (denumită în continuare "nr. 11"), având în vedere hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului în cauza Vaudelle împotriva Franței (solicitarea nr. 35683/97), pronunțată la 30 ianuarie 2001, în care Curtea a declarat în special că a avut loc o încălcare a articolului 6 din Convenție, din cauza inechitabilității procedurii penale diligente împotriva reclamantului, plasat sub curatală, deoarece nu era în întregime capabil să acționeze singur pe cont propriu și nu dispunea, în ciuda acestui fapt, de nicio asistență pentru apărarea acuzației aduse împotriva sa; Având în vedere normele adoptate de Comitetul miniștrilor privind aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenția care a invitat guvernul statului pârât să îl informeze cu privire la măsurile luate ca urmare a hotărârii din 30 ianuarie 2001, având în vedere obligația Franței de a se conforma acesteia în conformitate cu art. 46 alin. (1) din Convenție. Reamintind că obligația oricărui stat membru de a se conforma hotărârilor Curții [art. 46 alineatul (1) din Convenție] cuprinde, interalia, obligația de a adopta rapid măsuri cu caracter general pentru a preveni în mod eficient noi încălcări similare celor constatate în hotărârile Curții; Reamintind că din hotărârea Curții reiese că, în dreptul pozitiv francez de a impune instanțelor penale să ia măsuri pentru a ține seama de incapacitatea unei persoane în situația reclamantului Observând că guvernul statului pârât a dat Comitetului miniștrilor informații cu privire la publicarea rapidă a hotărârii în diverse reviste juridice cu puternică tragere, măsură care, având în vedere efectul direct pe care instanțele franceze competente îl rezervă Convenției și jurisprudenței Curții, a limitat posibilitățile ca o încălcare similară să se producă din nou Observând cu mare interes faptul că Ministerul Justiției pregătește un proiect de lege privind protecția persoanelor vulnerabile majore, care prevede, printre altele, acordarea sistematică de asistență persoanelor vulnerabile majore pentru a se apăra de acuzațiile penale aduse acestora, și că acest proiect ar trebui prezentat Parlamentului în 2005 Declare , după examinarea informațiilor furnizate de guvernul Franței, pe care și le-a îndeplinit provizoriu în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză, decide să reia examinarea acestui caz din perspectiva măsurilor cu caracter general, după finalizarea reformelor legislative, sau cel mai târziu în prima sa reuniune din 2006.