AFFAIRE SIEGEL CONTRE LA FRANCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations.
AFFAIRE SIEGEL CONTRE LA FRANCE (CtEDO, 2001)
Rezoluția ResDH(2001)123 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 28 noiembrie 2000 (definită la 28 februarie 2001) în cauza Siegel împotriva Franței (adoptată de Comitetul de Miniștri la 15 octombrie 2001, cu ocazia reuniunii 764 a delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificată prin Protocolul nr. 11 (denumită în continuare "Convenția") Având în vedere hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțată la 28 noiembrie 2000 în cauza Siegel și transmisă definitiv Comitetului miniștrilor în temeiul articolelor 44 și 46 din convenție, Reamintind faptul că la originea acestei cauze se află o cerere (nr. 36350/97) formulată împotriva Franței, introdusă în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 24 aprilie 1997 în temeiul fostului articol 25 din Convenție, de către domnul. Auguste Siegel, resortisant francez, și că Curtea, sesizată cu această cauză în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11, a declarat admisibil faptul că este vorba despre durata excesivă a unei proceduri civile; având în vedere că, în hotărârea sa din 28 noiembrie 2000, Curtea, în unanimitate; - a respins excepția preliminară a guvernului; - a spus că art. 6 alineatul (1) din Convenția S După ce a invitat guvernul din statul membru în cauză să informeze în legătură cu măsurile luate ca urmare a hotărârii din 28 noiembrie 2000, având în vedere obligația pe care o are Franța de a se conforma în conformitate cu art. 46 alin. (1) din Convenție; Având în vedere că, în momentul examinării acestei cauze, guvernul statului pârât a indicat că hotărârea Curții a fost transmisă autorităților direct vizate; Așteptând să nu fie vărsată nicio sumă de bani reclamantului ca o satisfacție echitabilă, aceasta din urmă neprezentând nicio revendicare în acest sens, Declar că, după ce a luat cunoștință de informațiile furnizate de guvernul Franței, acesta și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză.