CtEDO 15.10.2001 Auto

AFFAIRE SIEGEL CONTRE LA FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
15.10.2001
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations.
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2001
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE SIEGEL CONTRE LA FRANCE (CtEDO, 2001)
HUDOC · oficial

Rezoluția ResDH(2001)123 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 28 noiembrie 2000 (definită la 28 februarie 2001) în cauza Siegel împotriva Franței (adoptată de Comitetul de Miniștri la 15 octombrie 2001, cu ocazia reuniunii 764 a delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificată prin Protocolul nr. 11 (denumită în continuare "Convenția") Având în vedere hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțată la 28 noiembrie 2000 în cauza Siegel și transmisă definitiv Comitetului miniștrilor în temeiul articolelor 44 și 46 din convenție, Reamintind faptul că la originea acestei cauze se află o cerere (nr. 36350/97) formulată împotriva Franței, introdusă în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 24 aprilie 1997 în temeiul fostului articol 25 din Convenție, de către domnul. Auguste Siegel, resortisant francez, și că Curtea, sesizată cu această cauză în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11, a declarat admisibil faptul că este vorba despre durata excesivă a unei proceduri civile; având în vedere că, în hotărârea sa din 28 noiembrie 2000, Curtea, în unanimitate; - a respins excepția preliminară a guvernului; - a spus că art. 6 alineatul (1) din Convenția S După ce a invitat guvernul din statul membru în cauză să informeze în legătură cu măsurile luate ca urmare a hotărârii din 28 noiembrie 2000, având în vedere obligația pe care o are Franța de a se conforma în conformitate cu art. 46 alin. (1) din Convenție; Având în vedere că, în momentul examinării acestei cauze, guvernul statului pârât a indicat că hotărârea Curții a fost transmisă autorităților direct vizate; Așteptând să nu fie vărsată nicio sumă de bani reclamantului ca o satisfacție echitabilă, aceasta din urmă neprezentând nicio revendicare în acest sens, Declar că, după ce a luat cunoștință de informațiile furnizate de guvernul Franței, acesta și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2001-12-17
0,95
AFFAIRE CHERAKRAK CONTRE LA FRANCE
Résolution ResDH(2001)169 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 2 août 2000 (définitif le 2 novembre 2000) dans l’affaire Cherakrak contre la France (adoptée par le Comité des Ministres le 17 décembre 2001, lors
CtEDO 2000-12-18
0,95
AFFAIRE SEIDEL CONTRE LA FRANCE
Résolution ResDH(2000)145 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 11 janvier 2000 (définitif le 11 avril 2000) dans l’affaire Seidel contre la France (adoptée par le Comité des Ministres le 18 décembre 2000, lors d
CtEDO 2001-07-23
0,95
AFFAIRE BACQUET CONTRE LA FRANCE
Résolution ResDH(2001)96 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 1 er février 2000 (définitif le 1 er mai 2000) dans l’affaire Bacquet contre la France (adoptée par le Comité des Ministres le 23 juillet 2001, lors
CtEDO 2001-07-23
0,95
AFFAIRE M.K. CONTRE LA FRANCE
Résolution ResDH(2001)95 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 22 juin 1999 dans l’affaire M.K. contre la France (adoptée par le Comité des Ministres le 23 juillet 2001, lors de la 760 e réunion des Délégués des
CtEDO 2001-12-17
0,95
AFFAIRE CASTELL CONTRE LA FRANCE
Résolution ResDH(2001)167 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 21 mars 2000 (définitif le 21 juin 2000) dans l’affaire Castell contre la France (adoptée par le Comité des Ministres le 17 décembre 2001, lors de l
Sursă