CtEDO 23.07.2001 Auto

AFFAIRE M.K. CONTRE LA FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
23.07.2001
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Versement des sommes prévues dans le règlement amiable.
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2001
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE M.K. CONTRE LA FRANCE (CtEDO, 2001)
HUDOC · oficial

Rezoluția ResDH(2001)95 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 22 iunie 1999 în cauza M.K. împotriva Franței (adoptată de Comitetul de Miniștri la 23 iulie 2001 în cadrul celei de-a 760-a ședințe a delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificată prin Protocolul nr. 11 (denumită în continuare "Convenția") Având în vedere hotărârea definitivă a Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțată la 22 iunie 1999 în cauza M.K. și transmisă la aceeași dată Comitetului miniștrilor în temeiul articolului 46 din convenție, Reamintind faptul că la originea acestei cauze se află o cerere (nr. 30148/96) formulată împotriva Franței, introdusă în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la data de 6 noiembrie 1995 în temeiul fostului articol 25 din Convenție, de către M. M.K., resortisant malian, și Curtea, sesizată cu cauza în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11, a declarat admisibil faptul că pârâtul a încălcat dreptul reclamantului la respectarea vieții sale private ca urmare a deschiderii scrisorii sale de către autoritățile penitenciare; Reamintind că cauza a fost adusă în fața Curții de către Comisie la 24 noiembrie 1998 și de către guvernul statului pârât la 13 ianuarie 1999; întrucât, în hotărârea sa din 22 iunie 1999, Curtea, care a luat act de un regulament amiabil la care au ajuns guvernul statului pârât și reclamantul, și având certitudinea că regulamentul se baza pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definit în convenție sau în protocoalele sale, a decis în unanimitate să o elimine din rol; În conformitate cu prevederile regulamentului amiabil, s-a convenit ca guvernul Franței să plătească reclamantului suma de 7 000 de franci francezi; Reamintind că art. 44 alineatul (2) din Regulamentul de procedură prevede că radierea rolului duce la o hotărâre care, după încheierea acesteia, este comunicată de către președinte Comitetului miniștrilor pentru a-i permite să monitorizeze, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din convenție, executarea angajamentelor cărora le-a fost subordonată revocarea sau soluționarea litigiului; Având în vedere normele adoptate de Comitetul miniștrilor privind aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție; având în vedere faptul că, la 31 mai 2000, guvernul statului pârât a plătit reclamantului suma prevăzută de regulamentul pe suport de hârtie, că dobânda de întârziere datorată, adică 146,72 de franci francezi, fusese plătită la 22 decembrie 2000, și că ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. Declar că, după ce a luat cunoștință de informațiile furnizate de guvernul Franței, acesta și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2001-07-23
0,96
AFFAIRE BACQUET CONTRE LA FRANCE
Résolution ResDH(2001)96 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 1 er février 2000 (définitif le 1 er mai 2000) dans l’affaire Bacquet contre la France (adoptée par le Comité des Ministres le 23 juillet 2001, lors
CtEDO 2001-12-17
0,96
AFFAIRE CHERAKRAK CONTRE LA FRANCE
Résolution ResDH(2001)169 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 2 août 2000 (définitif le 2 novembre 2000) dans l’affaire Cherakrak contre la France (adoptée par le Comité des Ministres le 17 décembre 2001, lors
CtEDO 2001-07-23
0,96
AFFAIRE ABBAS CONTRE LA FRANCE
Résolution ResDH(2001)102 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 20 juillet 2000 (définitif le 20 octobre 2000) dans l’affaire Abbas contre la France (adoptée par le Comité des Ministres le 23 juillet 2001, lors d
CtEDO 2003-04-24
0,95
AFFAIRE P.B. CONTRE LA FRANCE
Résolution ResDH(2003)61 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 1er août 2000 (définitif le 1er novembre 2000) dans l’affaire P.B. contre la France (adoptée par le Comité des Ministres le 24 avril 2003, lors de la
CtEDO 2001-04-17
0,95
AFFAIRE BURGORGUE CONTRE LA FRANCE
Résolution ResDH(2001)64 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 5 décembre 2000 dans l’affaire Burgorgue contre la France (adoptée par le Comité des Ministres le 17 avril, lors de la 749 e réunion des Délégués des
Sursă