AFFAIRE CHARMANTAS ET AUTRES c. GRECE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation de l'art. 6-1;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Frais et dépens (procédure nationale) - demande rejetée;Frais et dépens (procédure de la Convention) - demande rejetée
AFFAIRE CHARMANTAS ET AUTRES c. GRECE (CtEDO, 2005)
Prima SECȚIUNE CHARMANTAS ȘI ALTE C. GRECIA Cerere nr. 38302/02) HOTĂRÂREA STRASBURG 10 februarie 2005 DEFINIF 10/05/2005 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. Poate fi supusă unor modificări de formă. Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-o cameră compusă din domnii Loucaide președinte C.L. Rozakis Tulkens Lorenzen Vajić domnii Spielmann S.E. Jebens, judecătorii și dnii S. Nielsen, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 20 ianuarie 2005, se rend la chetă cu privire la aceasta, adoptat la această dată în mod direct la originea cauzei se găsește o cerere (n 38302/02) îndreptată împotriva Republicii Elene de 69 de resortisanți ai acestui stat ( N. Anagnostopoulos, avocat în barou daié. Guvernul grec (at'o'u') este reprezentat de agentul său, dnii Apessos, consilier pe lângă Consiliul Juridic de l'a' et K. Georgiadis, auditor pe lângă Consiliul Juridic al statului. La 6 noiembrie 2003, Curtea a declarat cererea parțial inadmisibilă și a decis să comunice plângerile întemeiate pe durata procedurii guvernului. În temeiul articolului 29 alineatul (3) din Convenție, Curtea a decis că aceasta se va pronunța în același timp asupra admisibilității și a fondului. Prezenta cerere se referă la procedurile inițiate de solicitanți, militari pensionați, pentru a obține o primă de ajustare a cuantumului pensiilor lor. Aceste cereri au fost respinse, într-o primă etapă, prin deciziile consiliului de administrație al La 24 decembrie 1990, Tribunalul le-a respins acțiunile ca fiind lipsite de temei (judecătorii nr. 15972/1990 și nr. 1299/1990). La 11 noiembrie 1991, reclamanții au răspuns la recursul la hotărârea menționată anterior. La 27 și 28 aprilie 1995, Curtea Administrativă de Apel a respins apelurile ca fiind nefondate (judecățile nr. 2155/1995 și 2201/1995). 10. La 28 noiembrie 1995, reclamanții s-au ocupat de casare. 11. La 22 aprilie 2002, președintele primei Camere a Consiliului a luat în considerare procedurile referitoare la recursurile în Casație formulate de solicitanți împotriva hotărârilor n 2155/1995 și 2201/1995 din Curtea Administrativă de Apel, în conformitate cu Legea nr. 2944/2001, care exclude accesul la Consiliul de Stat pentru litigiile cu un obiect financiar mai mic de 2 000 000 de drahmes (deciziile nr. 1924 și 1926). în termen rezonabil, conform dispozițiilor art. 6 alin. (1) din Convenție, astfel cum este prevăzut în art. 6 alin. (1) din Convenție, are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) El afirmă că cauza avea o anumită complexitate, legată de numărul acțiunilor similare cu care au fost sesizate instanțele grecești. El adaugă că durata procedurii în fața Consiliului de Stat nu trebuie luată în considerare, deoarece cauza nu a fost examinată pe fond. 14. Perioada care urmează să fie luată în considerare a început la 24 octombrie 1989, cu sesizarea instanței administrative da . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri în care se face recurs apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și ținând cont de criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul recurentelor și cel al autorităților competente, precum și de sfera litigiului pentru cei interesați (a se vedea, printre multe altele, Frydlender c. Franța [GC], n 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII. 16. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea cauza Frydlender citată anterior 17. În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că Ön a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în acest caz. Ținând seama de jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu răspunde la cerința termenului rezonabil Prin urmare, s-a încălcat art. 6 alineatul (1) al doilea paragraf din Convenție. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Pagube 19. Reclamanții solicită 2 500 EUR (EUR) fiecare pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 20. Guvernul afirmă că o constatare de încălcare ar constitui în sine o satisfacție echitabilă suficientă. 21. Curtea consideră că reclamanții au suferit un anumit defect moral. Statuând în echitate, după cum dorește art. 41 din Convenție, aceasta le acordă împreună 34 500 EUR în acest sens, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit. Reclamanții solicită, de asemenea, 1 800 EUR fiecare pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața instanțelor interne și a Curții. Ele nu produc decât patru facturi cu o valoare totală de 118 000 drahmes (346 EUR), întocmite în baza onorariilor avocatului lor pentru procedura în fața instanțelor naționale. 23. Guvernul afirmă că nu există nicio legătură de cauzalitate între costurile suportate în fața instanțelor interne și durata procedurii și consideră că suma totală alocată reclamanților pentru nevoile reprezentării lor în fața Curții nu poate depăși 1 000 EUR. 24. În conformitate cu jurisprudența constantă a Curții, alocarea cheltuielilor și a cheltuielilor de judecată în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea acestora și, în plus, caracterul rezonabil al ratei lor (latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], nr 31107/96, § 54, CEDH 2000-XI 25. În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată efectuate în Grecia, Curtea a considerat deja că lungimea unei proceduri ar putea duce la o creștere a cheltuielilor și cheltuielilor de judecată ale reclamantului în fața instanțelor interne și că trebuie, prin urmare, să se țină seama de acestea (a se vedea, printre altele, Hotărârea din 25 iunie 1987, seria A n 119-A, p. 15, § 37. Cu toate acestea, în cazul de față, Curtea constată că reclamanții nu produc decât patru facturi în ceea ce privește cheltuielile efectuate în fața instanțelor sesizate, cu o sumă globală de 346 EUR. În aceste condiții, Curtea consideră că inculpații nu au susținut suficient cererea lor. Prin urmare, această parte a revendicărilor lor trebuie respinsă. 26. În ceea ce privește cheltuielile suportate pentru nevoile reprezentării reclamanților în fața acesteia, Curtea constată că pretențiile acestora nu sunt nici detaliate, nici însoțite de documentele justificative necesare. Prin urmare, este necesar să se dea curs cererii acestora și în acest sens. Interesele moratoriu 27. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURTEA, ÎN L Statul pârât trebuie să plătească în comun reclamanților, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din convenție, 34 500 EUR (trente-patru mii cinci sute de euro) pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale, în unanimitate, cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Prezentat în limba franceză și comunicat în scris la 10 februarie 2005 în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 77 alineatul (3) din Regulamentul de procedură. Søren Nielsen Loukis Loucaide Moduleer Președinte Lista reclamanților Ioannis CHARMANTAS Christos DOULBERIS Emmanouil A POSTOLAKIS Dimitrios DEMESTICHAS Ioannis ZACHARAKIS Georgios VORGIAS Grigorios PETROPOULOS Ioan VASSILIOU Dimitrios FOUGIAS Spyridon KEKRIDIS Ioannis PAPENDRADIS Georgios KOSTOPOULOS Nikolaos VITOULADITIS DIONYSIOS STATISTIOS MYRGIANNIS Konstantinos KYRIAKOPOULOS Ioannis KYRIAKOU Vassilios KYRITSIS Spyridon FRAGGOGIANNIS Christos DIKOPOULOS Ioannis STAMATIADIS Nikolaos Nikokavouras Dimitrios GIRVAKIS Anastasios SKLIS Attanasios PEPPAS Nikolaos THEOCHAROPOULOS Georgios ZAGURABURS XENAKIS Fotis CRISTOFILOPOULOS Lambros SOFIANOPOULOS Xenofon THANASOULAS Ioannis PIERROS Spyridon ZISIMOPOULOS Panagiotis ALTZERINOS Panagiotis ANTONAKOS Gerasimos KRITIKOS Ioannis SAPALIDIS Eftstatios KINtos Panagiotis EMMANOUILIDIS Sokratis LIOLIOS Theocharis KARAGIANNIDIS Loukas KOUMANTOS Dionysios DIPLAS FILIPOU Thomas TSAGAS AKRITIS KONTANTINOS PITISARIS Stavros ANASTOPOULOS Ioannis PAPATHEMISTOKLEOUS Nikolaos PARASKEVAPOULOS Michail PERIMENIS Georgios TSOUS TSOUS Theodoros KONTOSTERGIOS Charalambos KRITSOPIS Antonios STANTIDIS Konstantinos MISTHOS Dimitrios ALEXOPOULOS Michail KASOTAKIS Konstantinos GUVAS Dimitrios ALIFEROPOULOS Alexios KOURBANIS Spyridon SKAFIDAS Patroklos THEOCHARIS Spyridon PROVATAS Ilias TSOURTSAOS Christos KASKAVELIS Dimitrios FOURLAS Panagiotis KALLINOSIS Antonios FOURFOURIS