CtEDO 22.02.2005 Auto

SOCIETE CIVILE DES NEO-POLDERS c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
22.02.2005
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2005
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
SOCIETE CIVILE DES NEO-POLDERS c. FRANCE (CtEDO, 2005)
HUDOC · oficial

A DOUA DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 71643/01 prezentate de Societatea civilă a Neo-Polders împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 22 februarie 2005 într-o cameră compusă din domnii Cabral Barreto, președintele J.-P. Costa Türmen Butkevych Ugrekhelidze mes Fura-Sandström, Jočienė, judecători și domnii Dolle, graffière de secțiune Având în vedere cererea formulată mai sus la 11 aprilie 2001, După ce a deliberat, pronunță următoarea decizie ÎN FAȚĂ reclamanta este o societate de drept francez a cărei denumire este Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de societatea reclamantă, se pot rezuma după cum urmează. La 12 noiembrie 1952, societatea reclamantă încheie cu statul un contract pe o perioadă de 30 de ani prin care s-a angajat să scape de acțiunea de la Marea 427 hectare de teren situat în havrele Lessay. Contractul prevedea că orice proiect legat de punerea în aplicare a acestuia ar trebui să facă obiectul aprobării prealabile a administrației punților și a electricității și prevedea, de asemenea, ca societatea reclamantă să devină ulterior proprietară a terenului zilei și în măsura în care acestea ar fi, de fapt, deduse din acțiunea apei. Societatea reclamantă a realizat o primă tranșă de lucrări din 96 din cele 427 de hectare, apoi, în conformitate cu termenii contractului, a solicitat administrației punților și a fost autorizată să efectueze lucrările de scoatere din apă a terenurilor rămase. În aprilie 1980, directorul departamentului de echipamente din Canalul Mânecii a refuzat să permită societății să continue lucrările, pe motiv că operațiunea avută în vedere era incompatibilă cu documentele de urbanism în vigoare. Într-adevăr, din planurile de ocupare a terenurilor ale municipalităților vizate de lucrările de construcție au fost clasificate ca Zona de menținere strictă în stare naturală. Refuzul de a autoriza continuarea lucrărilor a fost confirmat implicit de către ministrul mediului și al cadrului de viață, sesizat cu o acțiune ierarhică. Exodarea nu poate continua, concesiunea de îndiguire a fost întreruptă. 1 În decembrie 1980, administratorul societății reclamante a înaintat o cerere în fața Tribunalului Administrativ din Caen pentru ca societatea să fie despăgubită pentru prejudiciul cauzat de încetarea contractului și, prin urmare, a solicitat condamnarea statului la plata unei sume de 47 105 000 de franci francezi (FRF). La 7 mai 1985, Tribunalul Administrativ din Caen a declarat cererea societății civile a Neo-Polders inadmisibilă, considerând că instanța administrativă nu putea fi sesizată decât prin recurs formulat împotriva unei decizii a administrației și că, în cazul de față, societatea reclamantă nu justifica nicio decizie de respingere a unei eventuale cereri de despăgubire. La 21 iunie 1985, societatea civilă a Neo-Polders a formulat o acțiune împotriva acestei hotărâri în fața Consiliului de Stat. La 18 martie 1988, Consiliul de Stat a considerat că contractul a acoperit, în ansamblu, caracterul unui contract de lucrări publice și că, prin urmare, recursul era admisibil chiar dacă nu era îndreptat împotriva unei decizii. Consiliul de Stat a anulat în consecință hotărârea Tribunalului Administrativ din Caen din 7 mai 1985 și a trimis cazul în fața aceleiași instanțe. La 21 martie 1989, Tribunalul Administrativ din Caen, care hotărăște asupra trimiterii ordonate de Consiliul de Stat, încheie în primul rând angajamentul de principiu al răspunderii statului în prejudiciul societății reclamante născut din încălcarea contractului de îndigaj, inclusiv pierderea profiturilor de exploatare a terenurilor. La 22 martie 1989, Tribunalul Administrativ din Caen a considerat că angajamentul de răspundere a statului în acest caz a fost dobândit, acordându-i societății reclamante o despăgubire provizorii de 3 000 000 FRF. La 9 iunie 1989, ministrul echipamentelor, locuinței, transporturilor și mării a solicitat judecarea din 21 martie 1989 în sensul că a ajuns la concluzia angajamentului de răspundere a statului, în special din cauza faptului că societatea nu avea niciun drept asupra celei de-a doua tranșe a lucrărilor și că, astfel, decizia în cauză nu provocase niciun prejudiciu societății reclamante. El a adăugat că decizia de refuz din 1 aprilie 1980, în conformitate cu planul de ocupare a terenurilor al comunelor în cauză, era legală și că nu putea compensa societatea pentru lipsa de câștig pe care o revendica. La 3 februarie 1993, Curtea Administrativă de Apel de la Nantes a confirmat hotărârea Tribunalului Administrativ din Caen din 21 martie 1989 prin faptul că angajează răspunderea statului în prejudiciul cauzat de ruperea concesiunii de îndigaj, însă l-a reformat prin limitarea materială a acestui prejudiciu la toate cheltuielile [pe care societatea] le-a angajat, au devenit inutile și direct legate de executarea contractului, minus veniturile pe care le-a putut încasa în cadrul operațiunii la 2 aprilie 1993, societatea civilă a Neo-Polders se asigură că se declară împotriva acestei hotărâri. La 31 ianuarie 1995, Tribunalul Administrativ din Caen, hotărând în fond după prezentarea raportului de expertiză ordonată la 21 martie 1989 și ținând seama de hotărârea Curții Administrative de Apel de la Nantes din 3 februarie 1993, în sensul că modifică determinarea prejudiciului societății, evaluează pecuniar prejudiciul suferit de aceasta la 3 008 330 FRF, din care s-ar deduce provizionul de 3 000 000 FRF alocate la 22 martie 1989. Cele două părți au solicitat această hotărâre, cu toate acestea, la 30 decembrie 1996, președintele Curții Administrative de Apel din Nantes a emis o ordonanță prin care a constatat depunerea în afara termenelor prevăzute a concluziilor suplimentare ale societății în sprijinul acestei cereri, astfel încât a dat act de revocarea din oficiu a acestei acțiuni de către societate. La 29 decembrie 1997, Consiliul de Stat, hotărând cu privire la recursul formulat de societatea reclamantă împotriva hotărârii Curții Administrative de Apel de la Nantes din 3 februarie 1993, l-a anulat pe acesta prin faptul că limitează prejudiciul de care ar fi putut beneficia și include în prejudiciul respectiv valoarea terenurilor de care societatea nu a devenit proprietară, precum și profiturile de care ar fi fost privată. Consiliul de Stat a trimis această parte a cazului, în legătură cu întinderea materială a responsabilității statului, în fața Curții Administrative de Apel de la Nantes. Printr-o hotărâre din 30 decembrie 1999, Curtea Administrativă de Apel de la Nantes a decis să atașeze trimiterea după casare ordonată de Consiliul de Stat la 29 decembrie 1997 și apelul depus de ministrul Echipamentelor, Transporturilor și Turismului împotriva hotărârii din 31 decembrie 1997 ianuarie 1995. Această alegere a fost făcută astfel încât să se decidă simultan atât asupra stabilirii întinderii materiale a răspunderii statului, cât și asupra evaluării pecuniare a prejudiciului societății. Curtea administrativă de apel a stat după cum urmează (...) În ceea ce privește răspunderea Considerând că rezultă din hotărârea pronunțată la 3 februarie 1993 de Curte și devenit definitivă în această măsură că, pe de o parte, (...) responsabilitatea statului este angajată față de societatea civilă a Neo-Polders din cauza rupturii unilaterale a echilibrului contractului de concesiune care rezultă din decizia din 1 aprilie 1980 al directorului departamentului de echipamente al Canalului Mânecii, și, pe de altă parte, că legătura de cauzalitate dintre prejudiciul invocat de societate, pe această bază, și faptele imputate statului cocontractant este stabilită În ceea ce privește determinarea prejudiciului care nu poate fi compensat Având în vedere că societatea civilă din Neo-Polders are dreptul să solicite repararea integrală a prejudiciului direct și sigur suferit și care își găsește cauza în ruperea unilaterală de către statul de echilibru a contractului ;că acest prejudiciu include atât totalitatea cheltuielilor angajate și devenite inutile care se referă direct la executarea contractului, cât și lipsa de câștig care ar putea rezulta din pierderea valorii terenurilor de care societatea ar fi trebuit să devină proprietară și din privarea de profitul obținut din exploatare, până la expirarea contractului, a terenurilor deja scutite Cu toate acestea, este necesar să se deducă din acest prejudiciu veniturile pe care societatea le-a putut încasa în cadrul operațiunii în ceea ce privește evaluarea prejudiciului Considerând, în primul rând, că, în cazul în care societatea civilă din Neo-Polders poate prezenta un memoriu în apărare împotriva recursului ministrului echipamentelor, transporturilor și locuințelor împotriva hotărârii din 31 iulie 1995 a Tribunalului Administrativ din Caen, revocarea din oficiu, care are caracterul unei dezosări a acțiunii, a propriei sale cereri îndreptate împotriva aceleiași hotărâri care a fost pronunțată prin Ordonanța menționată anterior din 30 decembrie 1996 face inadmisibile, astfel cum o susține ministrul, concluziile sale de apel incident prezentate de un memoriu înregistrat la 5 martie 1997, care tinde ca indemnizația care i-a fost acordată de instanța administrativă să fie extinsă la suma de 8 973 425 F În orice caz, această retragere din oficiu, având în vedere efectele acesteia, împiedică, de asemenea, acceptarea admisibilității acțiunii incidente, prin care se urmărește acordarea unei despăgubiri, formulată într-un memoriu înregistrat la 16 martie 1998, ca răspuns la recursul ministrului echipamentelor, transporturilor și locuințelor îndreptat împotriva hotărârii înainte de a se pronunța dreptul din 21 martie 1989 al Tribunalului Administrativ din Caen (...). Societatea civilă a Neo-Polders a formulat un recurs în recurs împotriva acestei hotărâri și a contestat metoda de evaluare a prejudiciului, considerând că terenurile de care nu va deveni niciodată proprietar și profiturile de exploatare pe care ar fi trebuit să le obțină nu au fost luate în considerare de Curtea de Apel. Prin hotărârea pronunțată la 13 octombrie 2000, Consiliul de Stat a considerat că niciunul dintre motivele societății reclamante nu era de natură să permită admiterea recursului său. GRIEFS invocând art. 6 alineatul (1) din convenție, societatea reclamantă invocă trei obiecțiuni expuse după cum urmează: În ansamblu, aceasta critică hotărârea Curții Administrative de Apel de la Nantes din 30 decembrie 1999, care se plânge în primul rând de oportunitatea reunirii de către Curtea Administrativă de Apel de la Nantes între trimiterea ordonată de Consiliul de Stat în hotărârea sa din 29 decembrie 1997 și apelul interjucat împotriva hotărârii Tribunalului Administrativ din Caen din 31 ianuarie 1995. Societatea contestă, de asemenea, aplicarea regulii de retragere din oficiu, astfel cum a fost utilizată de Curtea Administrativă de Apel de la Nantes în Ordonanța din 30 decembrie 1996 și în Hotărârea din 30 decembrie 1999. Societatea reclamantă consideră că această retragere nu ar trebui să aibă efect decât asupra admisibilității cererii sale interjudecate împotriva hotărârii din 31 ianuarie 1995. Prin urmare, potrivit acesteia, Curtea Administrativă de Apel de la Nantes și-a încălcat obligațiile în calitate de judecător de trimitere, omitând să examineze efectiv cererile de despăgubire depuse de societate. Societatea adaugă că Consiliul de Stat nu ar fi sancționat aceste deficiențe, violând astfel autoritatea lucrului judecat prin Hotărârea din 29 decembrie 1997. Societatea reclamantă contestă apoi motivarea deciziei Consiliului de Stat pronunțată la 13 octombrie 2000. În cele din urmă, aceasta se plânge de durata procedurii. Invocând art. 1 din 1 Protocolul adițional la convenție, societatea reclamantă susține că nu și-a putut exercita dreptul de proprietate asupra terenurilor în litigiu din cauza refuzului administrativ de a permite continuarea lucrărilor de îndiguire. Ea analizează această situație ca pe o privare de proprietate și consideră că nu a primit nicio compensație în acest sens. Societatea reclamantă invocă mai multe încălcări ale articolului 6 alineatul (1) din Convenție, ale căror dispoziții relevante se citesc după cum urmează Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) și într-un termen rezonabil (...) de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...). Societatea reclamantă contestă hotărârea Curții Administrative de la Nantes din 30 decembrie 1999 și se plânge în primul rând de reunirea acestei hotărâri. În același timp, Comisia consideră că această instanță, pronunțând retragerea societății unei părți din cererile sale de despăgubire, nu și-a îndeplinit obligația de a examina efectiv mijloacele prezentate de părți; ea adaugă că Consiliul de Stat nu a constatat și sancționat aceste deficiențe, violând astfel autoritatea lucrului judecat prin Hotărârea din 29 decembrie 1997. În ceea ce privește prima parte a plângerii, și anume cea referitoare la oportunitatea joncțiunei efectuate de Curtea Administrativă de Apel în Hotărârea din 30 decembrie 1999, Curtea amintește că art. 35 alineatul (1) din convenție, dacă trebuie aplicat cu o anumită flexibilitate și fără formalism excesiv (a se vedea, printre altele, Guzzardi c. Italia, Hotărârea din 6 noiembrie 1980, seria A n 26, § 72), nu impune numai sesizarea instanțelor naționale competente și exercitarea căilor de atac în vederea combaterii unei hotărâri deja pronunțate: acesta cuprinde, în principiu, și obligația de a fi invocat în formele și termenele prevăzute de dreptul intern, obiecțiile care urmează să fie prezentate la Strasbourg (a se vedea ibidem, pp. 25-27, § 71 și 72). C. Franța, Hotărârea din 19 martie 1991, seria A n 200, § 34 Saidi c. Franța, Hotărârea din 20 septembrie 1993, seria A n 216 C, p. 54, § 38 Gasus Dosier und Fördertechnik GmbH c. Țările de Jos, Hotărârea din 23 februarie 1995, seria A n 306 B, § 48). Curtea arată că, în cazul de față, societatea reclamantă nu a contestat în nici o măsură legătura pronunțată de Curtea Administrativă de Apel din Nantes în fața instanței de Casație sesizate cu recursul său împotriva hotărârii din 30 decembrie 1999. Prin urmare, această parte a plângerii trebuie respinsă pentru neechivocarea căilor de atac interne, în temeiul articolului 35 1 și al articolului 4 din convenție. În ceea ce privește cea de-a doua parte a plângerii, și anume cea referitoare la pronunțarea retragerii din oficiu a cererii adresate de societatea reclamantă împotriva hotărârii din 31 ianuarie 1995, Curtea amintește jurisprudența sa constantă potrivit căreia, în temeiul articolului 19 din convenție, aceasta este numai competentă să asigure respectarea de către părțile contractante a angajamentelor care rezultă din convenție. Prin urmare, aceasta nu este competentă să cunoască erori de fapt sau de drept presupuse comise de o instanță internă (a se vedea Garcia Ruiz c. Spania [GC], n 30544/96, § 28, CEDO 1999-I). Curtea amintește, de asemenea, că nu are sarcina de a se substitui instanțelor interne. În principiu, autoritățile naționale, în special instanțele și instanțele, trebuie să interpreteze legislația internă, rolul Curții doar în verificarea compatibilității cu Convenția efectelor unei astfel de interpretări (a se vedea Brualla Gómez de la Torre c. Spania, Hotărârea din 19 decembrie 1997, Rec., 1997, Rec., 1997, p. 2955, § 31, și Edificaciones March Gallego S.A. c. Spania, Hotărârea din 19 februarie 1998, Rec., 1998 I, § 33. Curtea arată că, în speță, aplicarea și consecințele pronunțării unei dezosări din oficiu, precum și atribuțiile unei instanțe administrative de apel în calitate de instanță de trimitere se analizează ca aspecte legate de interpretarea dreptului intern. În această privință, Curtea nu arată că instanțele naționale au depășit limitele unei interpretări rezonabile a dispozițiilor legale aplicabile în speță. În orice caz, având în vedere hotărârile pronunțate de instanțele interne, în special hotărârea Curții Administrative de Apel de la Nantes din 30 decembrie 1999, Curtea consideră că cererile și motivele prezentate de recurentă au făcut obiectul unei proceduri contradictorii și au fost examinate în mod corespunzător, ținând seama în special de faptul că, în urma dezosării din oficiu, Curtea Administrativă de Apel nu mai era sesizată cu cererea de reevaluare a prejudiciului. Curtea constată, în sfârșit, că procedura în litigiu nu prezintă nicio aparență de arbitrară. Prin urmare, Curtea consideră că întregul motiv este vădit nefondat și trebuie respins în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. Societatea reclamantă susține ulterior că Consiliul de Stat, declarându-și recursul neacceptat, nu și-ar fi motivat hotărârea și, prin urmare, nu i-ar fi permis să aprecieze dacă mijloacele de Casație ar fi fost examinate în mod corespunzător. Curtea amintește jurisprudența sa constantă potrivit căreia art. 6 nu impune să fie motivată în detaliu o hotărâre prin care o instanță de apel, bazată pe o dispoziție juridică specifică, exclude o acțiune ca fiind lipsită de șanse de succes (a se vedea societatea anonimă Immeuble Group Kosser c. Franța (dec.) , n 38748/97, 9 martie 1999; de asemenea, Latournerie c. Franța (dec.), 50321/99, 10 decembrie 2002 și Burg c. Franța (dec.) , n 34763/02, 28 ianuarie 2003). În speță, Curtea constată că hotărârea Consiliului de Stat se baza pe lipsa mijloacelor de natură să permită admiterea cererii în sensul articolului 11 din Legea din 31 decembrie 1987. În aceste condiții, aceasta nu evidențiază nicio aparență de încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție. Prin urmare, acest motiv este vădit nefondat și trebuie respins în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. În continuare, recurenta se plânge de caracterul nerațional al duratei procedurii. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu se consideră în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui motiv și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu articolul b) din Regulamentul său de procedură. În sfârșit, recurenta invocă art. 1 din 1 Protocolul adițional la convenție, ale cărui dispoziții relevante se citesc după cum urmează: Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general (...). Pretinde că a fost privată de terenul pe care ar fi trebuit să-l dețină în termenii contractului încheiat cu statul, fără ca această privare să fi fost compensată prin acordarea unei despăgubiri corecte. Curtea reamintește din nou că art. 35 alineatul (1) din Convenție nu impune numai sesizarea instanțelor naționale competente și exercitarea acțiunilor destinate combaterii unei hotărâri deja pronunțate : acesta include, în principiu, și obligația de a fi invocat în formele și termenele prevăzute de dreptul intern, obiecțiunile care urmează să fie prezentate la Strasbourg (a se vedea ibidem, pp. 25-27, § 71 și 72 Cardot c. Franța, § 34 Saidi c. Franța, § 38 Gasier mai târziu, und Fördertechnik GmbH c. Țările de Jos, § 48). Curtea arată în speță că, în cazul în care prejudiciul suferit de societatea reclamantă din cauza lipsei de câștig care ar putea rezulta din pierderea valorii terenurilor de care societatea ar fi trebuit să devină proprietară a fost recunoscut ca atare atât prin hotărârea Consiliului de Stat pronunțată la 29 decembrie 1997, cât și prin hotărârea Curții Administrative de Apel de la Nantes, sesizată după trimitere, pronunțată la 30 decembrie 1999 Cu toate acestea, din analiza procedurii reiese că cererea societății reclamante de a fi condamnată la despăgubirea prejudiciului nu a putut fi examinată din cauza inadmisibilității acțiunii în apel pe care aceasta a intervenit împotriva hotărârii Tribunalului Administrativ din Caen din 31 ianuarie 1995. Prin urmare, Curtea consideră că acest motiv nu a fost invocat în formele și termenele prevăzute de dreptul intern. Prin urmare, acest motiv trebuie respins pentru neobosirea căilor de atac interne, în temeiul articolului 35 1 și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, amână examinarea cauzei societății reclamante cu privire la durata procedurii Declare cererea inadmisibilă pentru surplus. Dolle Cabral Barreto Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă