AFFAIRE GÜNDÜZ ET AUTRES CONTRE LA TURQUIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans le règlement amiable.
AFFAIRE GÜNDÜZ ET AUTRES CONTRE LA TURQUIE (CtEDO, 2005)
Rezoluția ResDH(2005)13 privind Hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 14 noiembrie 2000 (Regulament amiabil) în cauza Gündüz și altele împotriva Turciei (adoptată de Comitetul de Miniștri la 23 februarie 2005, în cadrul celei de-a 914-a ședințe a delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46, alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificată prin Protocolul nr 11 (denumită în continuare "Convenția") (denumită în continuare "Convenția"), având în vedere hotărârea definitivă a Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțată la 14 noiembrie 2000 în cauza Gündüz și altele și transmisă la aceeași dată Comitetului miniștrilor în temeiul articolului 46 din convenție Reamintind că la originea acestei cauze se află o cerere (n 31249/96) adresată Turciei, depusă în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 26 septembrie 1995 în temeiul fostului articol 25 din Convenție, de către dnii. Enver Gündüz, Schirin A Electroluxahatun, Hüseyin Avc Electrolux, Hanifi Turan, Șahabettin Alp și doamna Menșura Avc Electrolux, șase resortisanți turci, și Curtea, sesizată cu cauza în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr 11 a declarat admisibile obiecțiunile recurentelor referitoare la durata excesivă a custodiei și la tratamente abuzive care le-ar fi fost aplicate în cursul acesteia; Întrucât, în hotărârea sa din 14 noiembrie 2000, Curtea, care a luat act de un regulament amiabil la care au ajuns guvernul statului pârât și reclamanta și s-a asigurat că regulamentul se baza pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definit în convenție sau în protocoalele sale, a decis, în unanimitate, să elimine cauza rolului și a luat act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei în fața Marii Camere Având în vedere că, în conformitate cu regulamentul amiabil, s-a convenit că guvernul Turciei va plăti reclamantului suma totală de 190 000 de franci francezi în termen de trei luni de la notificarea hotărârii Reamintind că art. 43 alineatul (3) din Regulamentul de procedură [fostul articol 44 alineatul (2) ] prevede că decizia de a elimina din rol o cerere declarată admisibilă are forma unei hotărâri care, odată definitivă, este comunicată de către președinte Comitetului de Miniștri pentru a-i permite să monitorizeze, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din convenție, executarea angajamentelor cărora le-au fost subordonate retragerea, soluționarea amiabilă sau soluționarea litigiului Având în vedere normele adoptate de Comitetul miniștrilor privind aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție, asigurându-se că, la 13 februarie 2001, în termenul prevăzut de termenii soluționării amiabile, guvernul statului pârât a plătit părții solicitante suma prevăzută de regulamentul amiabil. Reamintind că, în ceea ce privește obiecțiunile părții solicitante declarate admisibile în acest caz, au fost deja adoptate măsuri pentru a preveni eventualele încălcări ale Convenției bazate pe obiecțiuni similare, inclusiv modificarea legislației care reglementează luarea în custodie publică (a se vedea Rezoluția ResDH(2002)110 în cazul Sakćk și alții) Se declară, după examinarea informațiilor furnizate de guvernul Turciei, că și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză.