AFFAIRE GIANTURCO CONTRE L'ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Versement des sommes prévues dans le règlement amiable.
AFFAIRE GIANTURCO CONTRE L'ITALIE (CtEDO, 2005)
Rezoluția ResDH(2005)7 privind Hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 22 ianuarie 2004 (Regulament amiabil) în cauza Gianturco împotriva Italiei (adoptată de Comitetul de Miniștri la 23 februarie 2005, în cadrul celei de-a 914-a ședințe a delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificată prin Protocolul nr. 11 (denumită în continuare "Convenția") (denumită în continuare "Convenția"), având în vedere hotărârea definitivă a Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțată la 22 ianuarie 2004 în cauza Gianturco și transmisă la aceeași dată Comitetului miniștrilor în temeiul articolului 46 din Convenție Reamintind că la originea acestei cauze se află patru cereri (n 40672/98; n 4068/98; n 40681/98; n 40884/98) îndreptate împotriva Italiei, depuse în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 6, 11, 18 și, respectiv, 23 martie 1998 în temeiul fostului articol 25 din Convenție, de către M. Francesco Gianturco și Giuseppe Gianturco, doi resortisanți italieni, și Curtea, sesizată cu cauza în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11, a declarat admisibile obiecțiunile cu privire la imposibilitatea prelungită a reclamanților de a-și redobândi apartamentele din cauza lipsei de asistență din partea statului pentru executarea ordinelor judiciare de expulzare a chiriașilor și a duratei excesive a procedurilor de expulzare; Întrucât, în hotărârea sa din 22 ianuarie 2004, Curtea, care a luat act de un regulament amiabil la care au ajuns guvernul statului pârât și reclamanta și s-a asigurat că regulamentul se baza pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definit în convenție sau în protocoalele sale, a decis, în unanimitate, să elimine cauza rolului și a luat act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei în fața Marii Camere Având în vedere că, în conformitate cu regulamentul amiabil, s-a convenit ca guvernul Italiei să plătească părții solicitante suma globală de 16 340 EUR, în termen de trei luni de la notificarea hotărârii Reamintind că art. 43 alineatul (3) din Regulamentul de procedură [fostul articol 44 alineatul (2) ] prevede că decizia de a elimina din rol o cerere declarată admisibilă are forma unei hotărâri care, odată definitivă, este comunicată de către președinte Comitetului de Miniștri pentru a-i permite să monitorizeze, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din convenție, executarea angajamentelor cărora le-au fost subordonate retragerea, soluționarea amiabilă sau soluționarea litigiului având în vedere normele adoptate de Comitetul de Miniștri privind aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție, S-a asigurat că, la 9 martie 2004, în termenul prevăzut de termenii regulamentului amiabil, guvernul statului pârât a plătit părții solicitante suma prevăzută de regulamentul amiabil și că nu se impune nicio altă măsură în speță pentru a se conforma hotărârii Curții Reamintind că, în ceea ce privește obiecțiunile reclamantului declarate admisibile în această cauză, Comitetul de Miniștri este în prezent sesizat cu controlul executării mai multor hotărâri ale Curții (în special Hotărârea Imobiliare Saffi din 28 iulie 1999), care constată în special o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție din cauza neexecutării prelungite a unor ordonanțe judiciare de expulzare a chiriașilor, având în vedere că autoritățile italiene au informat Comitetul miniștrilor că iau în considerare noi măsuri cu caracter general (în plus față de adoptarea, în decembrie 1998, a Legii nr. 431/98 "Reglementarea în ceea ce privește închirierea și eliberarea locuințelor," care stabilește, printre altele, condițiile, modalitățile și termenele de executare a procedurilor de expulzare, pentru a pune capăt gravei probleme de neexecutare a ordonanțelor de expulzare a chiriașilor și pentru a preveni astfel noi încălcări similare celor deja constatate în cauzele menționate anterior. Se declară, după examinarea informațiilor furnizate de guvernul Italiei, că și-a îndeplinit funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția privind angajamentele asumate în regulamentul amiabil încheiat în prezenta cauză.