NEUF AFFAIRES CONTRE L'ITALIE (VOIR ANNEXE) CONCERNANT LA NON-EXECUTION DE DECISIONS JUDICIAIRES D'EXPULSION DE LOCATAIRES
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans le règlement amiable.
NEUF AFFAIRES CONTRE L'ITALIE (VOIR ANNEXE) CONCERNANT LA NON-EXECUTION DE DECISIONS JUDICIAIRES D'EXPULSION DE LOCATAIRES (CtEDO, 2004)
Rezoluția ResDH(2004) privind hotărârile Curții Europene a Drepturilor Omului din 10 aprilie, 22 mai, 3 iulie, 2 octombrie, 30 octombrie și 11 decembrie 2003 (reguli amiabile) în nouă cauze împotriva Italiei (a se vedea anexa) privind neexecutarea hotărârilor judecătorești de expulzare a chiriașilor (adoptată de Comitetul de Miniștri la 22 aprilie 2004, în cadrul celei de-a 879-a ședințe a delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificată prin Protocolul nr. 11 (denumită în continuare "Convenția") Având în vedere hotărârile definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțate în cele nouă cauze enumerate în anexa la prezenta rezoluție și transmise imediat Comitetului miniștrilor în temeiul art. 46 din Convenție Reamintind faptul că la originea acestor cauze se află interogări (a se vedea anexa) îndreptate împotriva Italiei, introduse în fața Curții Europene a Drepturilor Omului între 16 martie 1999 și 28 noiembrie 2000 în temeiul articolului 34 din Convenție, de doisprezece. resortisanții italieni și Curtea a declarat admisibilă obiecțiunile cu privire la durata prelungită, pentru solicitanți, de a-și redobândi apartamentul din cauza lipsei de asistență din partea forței publice pentru executarea ordinelor judiciare de expulzare a chiriașilor, precum și a duratei excesive a procedurii de expulzare Întrucât, în hotărârile pronunțate în aceste cauze, Curtea, luând act de regulamentele amiabile la care au ajuns guvernul statului pârât și reclamanții, și având în vedere că regulamentele se bazau pe respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt definite în convenție și în protocoalele sale, a decis în unanimitate să elimine aceste cauze din rol și a luat act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea la Marea Cameră În temeiul regulamentelor amiabile menționate anterior, s-a convenit că guvernul Italiei va plăti reclamanților anumite sume (a se vedea anexa), în termen de trei luni de la notificarea hotărârilor Reamintind că art. 44 alineatul (2) din Regulamentul de procedură prevede că radierea rolului duce la o hotărâre care, odată definitivă, este comunicată de către președinte Comitetului miniștrilor pentru a-i permite să monitorizeze, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din convenție, executarea angajamentelor cărora le-a fost subordonată revocarea sau soluționarea litigiului Având în vedere normele adoptate de Comitetul miniștrilor privind aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenția S Reamintind că, în ceea ce privește obiecțiile reclamanților declarați admisibili în aceste cauze, Comitetul miniștrilor este în prezent sesizat cu controlul executării mai multor hotărâri ale Curții (în special Hotărârea Imobiliară Saffi din 28 iulie 1999) și deciziile Comitetului de Miniștri în temeiul fostului articol 32 din Convenție, care constată în special o încălcare a art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție din cauza executării prelungite a hotărârilor judecătorești de către locatari Având în vedere acest lucru, autoritățile italiene au informat Comitetul miniștrilor că sunt în curs de a lua în considerare noi măsuri cu caracter general (în plus față de adoptarea, în decembrie 1998, a Legii nr. 431/98 privind reglementarea în ceea ce privește închirierea și eliberarea locuințelor, care stabilește, printre altele, condițiile, modalitățile și termenele de executare a procedurilor de expulzare), pentru a pune capăt gravei probleme de punere în aplicare a hotărârilor judecătorești de expulzare a chiriașilor și pentru a preveni astfel noi încălcări similare celor deja constatate în cauzele menționate anterior, Declară, pe baza informațiilor furnizate de guvernul Italiei, că și-a îndeplinit funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția privind angajamentele asumate în regulamentele amiabile încheiate în prezentele cauze. Anexă la Rezoluția ResDH(2004)22 Detalii privind regulamentele amiabile Cauza Data landului pendinte pendinte Data plății Attine 62135/00 22/05/2003 500 EUR 26/08/2003 Blasetti 48728/99 03/07/2003 000 EUR 08/10/2003 Cianfanelli Banci 60663/00 30/10/2003 085 EUR 28/01/2004 Forte și Di Giuliano 61998/00 11/12/2003 000 EUR 11/03/2004 Matta 55674/00 10/04/2003 250 EUR 30/06/2003 Piovano 65652/01 30/10/2003 085 EUR 28/01/2004 Rogai 60661/00 03/07/2003 200 EUR 07/10/2003 Santoro 67076/01 02/10/2003 000 EUR 28/11/2003 Zito și Corsi 54612/00 10/04/2003 085 EUR 30/06/2003