QUATRE AFFAIRES CONTRE L'ITALIE (VOIR ANNEXE) CONCERNANT LA NON-EXECUTION DE DECISIONS JUDICIAIRES D'EXPULSION DE LOCATAIRES
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans le règlement amiable.
QUATRE AFFAIRES CONTRE L'ITALIE (VOIR ANNEXE) CONCERNANT LA NON-EXECUTION DE DECISIONS JUDICIAIRES D'EXPULSION DE LOCATAIRES (CtEDO, 2003)
Rezoluția ResDH(2003)82 privind hotărârile Curții Europene a Drepturilor Omului (referitoare prietenoase din 3 decembrie 2001 în patru cauze împotriva Italiei (a se vedea anexa) privind neexecutarea hotărârilor judecătorești de expulzare a chiriașilor (adoptată de Comitetul de Miniștri la 24 aprilie 2003, în cadrul celei de-a 834-a ședințe a delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificată prin Protocolul nr. 11 (denumită în continuare "Convenția") Având în vedere hotărârile definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțate la 3 decembrie 2001 în cele patru cauze enumerate în prezenta rezoluție și transmise la aceeași dată Comitetului miniștrilor în temeiul art. 46 din Convenție; Reamintind faptul că, la originea acestor cauze, se găsesc întrebări (a se vedea anexa), îndreptate împotriva Italiei, introduse în fața Comisiei Europene pentru Drepturile L'luipe între 19 februarie 1996 și 30 aprilie 1997 în temeiul articolului 25 anterior din Convenție, de patru resortisanți italieni, și că Curtea, sesizată cu aceste cauze în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11, a declarat admisibile obiecțiunile referitoare la durata prelungită, pentru solicitanți, de a-și relua proprietatea asupra apartamentului lor din cauza lipsei de asistență a forței publice pentru executarea ordinelor judiciare de expulzare a chiriașilor și a duratei excesive a procedurilor de expulzare; întrucât, în hotărârile pronunțate în aceste cauze, Curtea, luând act de regulamentele amiabile la care au ajuns guvernul statului pârât și reclamanții, și având certitudinea că regulamentele se bazau pe respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt definite în convenție și în protocoalele sale, a decis, în unanimitate, să elimine aceste cauze din rol și a luat act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea la Marea Cameră; În conformitate cu regulamentele amiabile menționate anterior, s-a convenit că guvernul italian va plăti reclamanților anumite sume (a se vedea anexa), în termen de trei luni de la notificarea hotărârilor; Reamintind că art. 44 alineatul (2) din Regulamentul de procedură prevede că radierea rolului duce la o hotărâre care, odată definitivă, este comunicată de către președinte Comitetului miniștrilor, pentru a-i permite să monitorizeze, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din convenție, executarea angajamentelor cărora le-a putut fi subordonată revocarea sau soluționarea litigiului; Având în vedere normele adoptate de Comitetul miniștrilor privind aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție; având în vedere faptul că, la 4 martie 2002, la o zi după expirarea termenului de plată, guvernul statului membru în cauză a plătit reclamanților sumele prevăzute de regulamentele amiabile și luând în considerare faptul că, având în vedere modicitatea dobânzilor de întârziere datorate, reclamanții au renunțat la plata acestora și că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reamintind că, în ceea ce privește obiecțiile reclamanților declarați admisibili în aceste cauze, Comitetul miniștrilor este în prezent sesizat cu controlul executării mai multor hotărâri ale Curții (în special Hotărârea Imobiliară Saffi din 28 iulie 1999) și deciziile Comitetului de Miniștri în temeiul fostului articol 32 din Convenție, care constată în special o încălcare a art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție din cauza executării prelungite a hotărârilor judecătorești de expulzare a chiriașilor; Având în vedere acest lucru, autoritățile italiene au informat Comitetul miniștrilor că sunt în curs de a lua în considerare noi măsuri cu caracter general (în plus față de adoptarea, în decembrie 1998, a Legii nr. 431/98 privind reglementarea în ceea ce privește închirierea și eliberarea locuințelor, care stabilește, printre altele, condițiile, modalitățile și termenele de executare a procedurilor de expulzare), pentru a pune capăt gravei probleme de punere în aplicare a hotărârilor judecătorești de expulzare a chiriașilor și pentru a preveni astfel noi încălcări similare celor deja constatate în cauzele menționate anterior, Declară, pe baza informațiilor furnizate de guvernul Italiei, că și-a îndeplinit funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția privind angajamentele asumate în regulamentele amiabile încheiate în cele patru cauze. Anexă la Rezoluția ResDH(2003)82 Detalii privind satisfacția echitabilă acordată reclamanților Cauza Suma globală Plata BASTREGHI Franco 339696 23 000 000 de lire italiene 04/03/2002 BERTINI Amina 32363/96 65 000 000 de lire italiene 04/03/2002 CARAMANTI Luciano 37242/97 40 000 de lire italiene 04/03/2002 RIZZI Silvana 31259/96 43 000 000 de lire italiene 04/03/2002