10 AFFAIRES CONTRE L'ITALIE (VOIR ANNEXE) CONCERNANT LA NON-EXECUTION DE DECISIONS JUDICIAIRES D'EXPULSION DE LOCATAIRES
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans le règlement amiable.
10 AFFAIRES CONTRE L'ITALIE (VOIR ANNEXE) CONCERNANT LA NON-EXECUTION DE DECISIONS JUDICIAIRES D'EXPULSION DE LOCATAIRES (CtEDO, 2003)
Rezoluția ResDH(2003)36 privind hotărârile Curții Europene a Drepturilor Omului (reglementări amiabile) din 4 octombrie 2001 în 10 cauze împotriva Italiei (a se vedea anexa) privind neexecutarea hotărârilor judecătorești de expulzare a chiriașilor (adoptată de Comitetul de Miniștri la 24 februarie 2003, în cadrul celei de-a 827-a ședințe a delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificată prin Protocolul nr. 11 (denumită în continuare "Convenția") Având în vedere hotărârile definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțate la 4 octombrie 2001 în cele 10 cauze enumerate în anexa la prezenta rezoluție și transmise la aceeași dată Comitetului miniștrilor în temeiul articolului 46 din convenție ; Reamintind faptul că, la originea acestor cauze, se găsesc întrebări (a se vedea anexa), îndreptate împotriva Italiei, introduse în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului între 20 noiembrie 1995 și 9 iulie 1996, în temeiul fostului articol 25 din convenție, de către 15 resortisanți italieni, și că Curtea, sesizată cu aceste cauze în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11, a declarat admisibile obiecțiunile referitoare la durata prelungită, pentru solicitanți, de a-și reinstaura apartamentul din cauza lipsei de asistență a forței publice pentru executarea ordinelor judiciare de expulzare a chiriașilor; întrucât, în hotărârile pronunțate în aceste cauze, Curtea, luând act de regulamentele amiabile la care au ajuns guvernul statului pârât și reclamanții, și având certitudinea că regulamentele se bazau pe respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt definite în convenție și în protocoalele sale, a decis, în unanimitate, să elimine aceste cauze din rol și a luat act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea la Marea Cameră; În conformitate cu regulamentele amiabile menționate anterior, s-a convenit că guvernul italian va plăti reclamanților anumite sume (a se vedea anexa), în termen de trei luni de la notificarea hotărârilor; Reamintind că art. 44 alineatul (2) din Regulamentul de procedură prevede că radierea rolului duce la o hotărâre care, odată definitivă, este comunicată de către președinte Comitetului miniștrilor pentru a-i permite să monitorizeze, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din convenție, executarea angajamentelor cărora le-a fost subordonată revocarea sau soluționarea litigiului; Având în vedere normele adoptate de Comitetul miniștrilor cu privire la aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție ; având în vedere faptul că, în termenul prevăzut de regulamentele amiabile, guvernul statului pârât a plătit reclamanților sumele prevăzute și că nici o altă măsură nu era impusă în aceste cazuri pentru a se conforma hotărârilor Curții; Reamintind că, în ceea ce privește obiecțiunile reclamanților declarați admisibili în aceste cauze, Comitetul miniștrilor este în prezent sesizat cu privire la controlul executării hotărârilor judecătorești ale Curții (în special Hotărârea Imobiliară Saffi din 28 iulie 1999) și deciziile Comitetului de Miniștri în temeiul fostului articol 32 din convenție, care constată în special o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la convenție din cauza executării prelungite a hotărârilor judecătorești de expulzare a chiriașilor ; Având în vedere acest lucru, autoritățile italiene au informat Comitetul miniștrilor că sunt în curs de a lua în considerare noi măsuri cu caracter general (în plus față de adoptarea, în decembrie 1998, a Legii nr. 431/98 privind reglementarea în ceea ce privește închirierea și eliberarea locuințelor, care stabilește, printre altele, condițiile, modalitățile și termenele de executare a procedurilor de expulzare), pentru a pune capăt gravei probleme de punere în aplicare a hotărârilor judecătorești de expulzare a chiriașilor și pentru a preveni astfel noi încălcări similare, Declară, pe baza informațiilor furnizate de guvernul Italiei, că și-a îndeplinit funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția privind angajamentele asumate în regulamentele amiabile încheiate în prezentele cauze. Anexă la Rezoluția ResDH(2003)36 Detalii privind sumele convenite în regulamentele amiabile Cauza Suma globală Plată la BARONE Mario 30968/96 50 000 000 de lire italiene 03/12/2001 CASTELO Giorgio 32645/96 10 000 000 de lire italiene 03/12/2001 CASTELLO Sergio 32645/96 10 000 000 de lire italiene 03/12/2001 VINTANI 32645/96 10 000 000 de lire italiene 03/12/2001 VINTANI Dulio 32645/96 10 000 000 de lire italiene 03/12/2001 VERONESI Vittoria Silvia 32645/96 10 000 de lire italiene 03/12/2001 GIROLAMI ZURLA Gabriella 32404/96 20 000 000 de lire italiene 17/12/2001 IMIBIARE ANBA 3191 35.000 000 de lire italiene 03/12/2001 MICUCCI Teresa 31922/96 30 000 000 de lire italiene 29/11/2001 MUSIANI DAGNINI Gabriella 33831/96 55 000 de lire italiene 03/12/2001 PINI Giuseppe 3192/96 46 000 000 de lire italiene 29/12/2001 BINI Laura 31329/96 46 000 000 000 de lire italiene 29/12/2001 SERLENGA Serafino 31927/96 30 000 000 de lire italiene 29/11/2001 SIT s.r.l. 32650/96 40 000 000 de lire italiene 03/12/2001 TENTORI MONTALTO Tullio 32648/96 90 000 000 de lire italiene 29/11/2001 Nota 1 Moștenitori ai reclamantului Massimo Castello care au dorit să continue procedura