PRIMEI DECIZIE DECIZIE Nr. 6383/15 Araz Faig oglu GULIYEV împotriva Azerbaidjanului Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care a stat la 5 septembrie 2023 în calitate de comitet compus din: Krzysztof Wojtyczek , Președintele LÄtif Hüseynov , Erik Wennerström , judecători și Liv Tigerstedt , secretar adjunct al secțiunii, având în vedere cererea (nr. 6383/15) împotriva Republicii Azerbaidjan a depus Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) la 3 ianuarie 2015 de către un național azerbaigian, dl Araz Faig oglu Guliyev („reclamantul”), care s-a născut în 1979 și locuiește în Masalli, și care a fost reprezentat de dl K. Agaliyev, avocat cu sediul în Azerbaidjan; hotărârea de a anunța cererea către guvernul azerbaigian („ Guvernul”), reprezentată de agentul lor, dl Ç. δsgęrov; observațiile părților; după deliberare, hotărăște după cum urmează: (d) din Convenție au fost încălcate de instanțe interne. Reclamantul este redactor-șef al site-ului www.xeber44.com, care publică articole privind problemele religioase. Între 6 și 10 septembrie 2012 Autoritatea Executivă a districtului Masalli a organizat Festivalul Internațional de Folklore la Masalli. La 6 septembrie 2012, reclamantul a încercat să perturbe divertismentul festiv, și în acest sens nu a respectat un ofițer de poliție și i-a provocat leziuni. În seara 8 septembrie 2012, reclamantul, împreună cu alți membri ai unui grup religios numit „Oamenii din Imam Museyi Kazim” (Immam Museyi Kazım heićti” ), fondată de solicitant, a protestat împotriva unui discotec organizat în clădirea Centrului Tineretului, deoarece, în opinia lor, aceaceasta a fost incompatibilă cu religia lor, ceea ce a dus la conflicte între ei și un grup de rezidenți locali și poliție. Se pare că doi ofițeri de poliție și doi indivizi, F.R. și K.S., au fost răniți în timpul conflictelor și fereastra unei masini de poliție a fost rupt. În ziua următoare, reclamantul a fost arestat și a fost deschisă o anchetă penală în legătură cu el în temeiul articolului 221.2.1 (hooliganism) din Codul Penal. La 20 septembrie 2012 s-a efectuat o căutare la domiciliul reclamantului în prezența a doi martori atestanti. Două dispozitive explozive și doi detonatori au fost găsite și confiscate în timpul căutării. Potrivit proiectului de pronunțare, reclamantul a fost acuzat în temeiul articolului 228.1 (deținerea ilegală a armelor), 233 (organizarea tulburărilor publice), 283.1 (încurajarea urăi religioase), 315.2 (violență împotriva unui ofițer public care pune în pericol sănătatea și viața) și 324 (abusiv nerespectul steagului național) al Codului Penal. Potrivit tranșelor procesului, trei din cele cinci victime și douăzeci și patru de martori au declarat în instanță. Victimele F.R. și K.S. nu au depus mărturie în persoană și declarațiile lor anterioare au fost citite în timpul procesului. Nici reclamantul, nici avocatul său, care au fost prezenți la audiere, au contestat această măsură. 10. La 5 aprilie 2013, Curtea de Crime grave din Lanka a constatat că reclamantul a fost vinovat pentru toate conturile și l-a condamnat la opt ani de închisoare. În hotărârea sa, instanța de primă instanță a bazat concluziile sale pe dosarul investigației, pe dovezile victimelor și martorilor și pe opiniile de experți obținute. Potrivit unui aviz lingvistic și religios, anumite articole publicate de reclamant pe site-ul său (a se vedea punctul 2 de mai sus) conțin opinie care ar putea duce la ură și inemistare religiosă. Alte opinii de experți criminaliști au avut legătură cu o examinare medicală, balistică și trace, care a concluzionat, printre altele, că leziunile corporale minore au fost infligate victimelor. 11. Reclamantul a apelat, susținând că instanța de judecată a eșuat în evaluarea faptelor cazului, și-a bazat hotărârea pe opinia de expert lingvistică și religios nefondată și nu a asigurat participarea victimelor F.R. și K.S. El susținea, de asemenea, că unul dintre martorii atestanti care au fost prezenți în timpul căutării casei sale avea o boală mentală, și că instanțele interne nu au obținut înregistrări video de la camerele de securitate ale magazinului și casa de ceai în fața cărora au avut loc conflictele. Din transcrierea audierii Curții de Apel ale Shirvan, rezultă că cererea reclamantului de a obține înregistrările video a fost acordată. La 9 ianuarie 2014, instanța de apel a respins recursul reclamantului, declarând că instanța de primă instanță a examinat toate circumstanțele cauzei și dovezile de față și a ajuns la concluzia corectă. De asemenea, a respins argumentele reclamantului cu privire la încălcările procedurale, însă nu este clar dacă înregistrările video au fost obținute și examinate în cadrul procedurii respective. 13. Reclamantul a depus un recurs în casație, reprezentând argumentele anterioare. Cu toate acestea, el nu a menționat cererea sa de a obține înregistrările video de la camerele de securitate. 14. La 3 iulie 2014, Curtea Supremă a susținut hotărârea instanței de apel. Acesta a constatat că instanța de jos a dat reclamantului și avocatului său posibilitatea de a participa la audieri orale adversare, a luat în considerare cererile lor și a efectuat o analiză aprofundată și detaliată a dovezilor și a mărturiilor furnizate de victime și martori, și că hotărârile lor nu sunt arbitrare sau nejustificate. 15. Reclamantul s-a plâns, în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, că procesul său era nedrept, că instanța internă și-a bazat hotărârile pe opinia „suspectă” a expertului lingvistică și religios și că nu și-a evaluat plângerea că unul dintre martorii atestători avea o boală mentală atunci când a fost martor în căutarea casei reclamantului. De asemenea, reclamantul s-a plâns că instanța internă nu și-a acordat cererea de a obține înregistrările video de la camerele de securitate ale magazinului și casa de ceai în fața cărora au avut loc conflictele. Reclamantul s-a plâns în continuare în temeiul articolului 6 § 3 litera (d) din Convenție că nu a putut examina victimele F.R. și K.S. în orice etapă a procedurii. Curtea se referă la principiile generale aplicabile în temeiul articolului §§ 1 și al articolului 3 litera (d) care au fost stabilite în Schatschaschwili v. Germania ([GC] nr. 9154/10, § 100-31, ECHR 2015) și Murtazaliyeva v. Rusia ([GC] nr. 36658/05, § 150-68, 18 decembrie 2018) și sunt în același mod relevante pentru acest caz. 17. În cazul în cauză, Curtea constată la început că, deși reclamantul s-a plâns că instanța internă a invocat în hotărârile lor opinia „supiciosă” a experților lingvistici și religioși, el nu a prezentat niciun argument pentru a susține această plângere în fața Curții. 18. Curtea constată, de asemenea, că, în cererea sa dinaintea acesteia, reclamantul nu a elaborat plângerea sa că unul dintre martorii atestatori avea o boală mentală în momentul în care a fost martor la căutarea reședinței reclamantului (compară Murtazaliyeva, citată mai sus, § 138). În special, reclamantul nu a plângut că condamnarea sa era bazată pe dovezi plantate (contrast Lay) ijov v. Azerbaidjan , nr. 22062/07 , § 57, 10 aprilie 2014, și Sak it Zahidov v. Azerbaidjan , nr. 51164/07 , § 42, 12 noiembrie 2015). 19. Trebuie reiterat faptul că, în determinarea dacă procedura era echitabilă, Curtea nu acționează ca instanță de a patra instanță care decide dacă dovezile au fost obținute ilegal în ceea ce privește dreptul intern, admisibilitatea sau vina unei reclamante (a se vedea Murtazaliyeva citată anterior, §149, și, mutatis mutandis, Gäf gen c. Germania [GC], nr. 22978/05, § 162, CEDH 2010; a se vedea și Tseber c. Republica Cehă , nr. 46203/08 , § 42, 22 noiembrie 2012, și Nikolitsas c. Grecia , nr. 63117/09 , § 30, 3 iulie 2014). În conformitate cu principiul subsidiarității, nu este necesar ca Curtea să declare dacă dovezile disponibile erau suficiente pentru condamnarea unei reclamante și, prin urmare, să își înlocuiască propria evaluare a faptelor și a dovezilor pentru cele ale instanțelor interne. Singura preocupare a Curții este de a examina dacă acțiunea într-un caz dat a fost condusă în mod echitabil și compatibil cu Convenția, ținând seama de circumstanțele specifice, natura și complexitatea cauzei (a se vedea Taxquet c. Belgia [GC], nr. 926/05, § 84, CEDH 2010; Khawaja și Tahery c. Regatul Unit [GC], nr. 26766/05 și 22228/06, § 118, CEDH 2011; și Murtazaliyeva menționată mai sus, § 149. 20. Curtea observă că procedura penală azerbaeză conține dispoziții separate privind martorii materiale și atestă martorii și folosește condiții diferite pentru a distinge între ei. Martorii atestatori sunt invitați de un investigator să acționeze ca observatori neutri ai unei măsuri de investigație. Acestea nu sunt considerate martori pentru urmărire penală sau apărare, deoarece, spre deosebire de martorii materiale, nu au cunoștință de caz și nu depun mărturie în legătură cu circumstanțele cazului sau vinovăția sau nevinovăția unui inculpat. Dovezile martorului atestant se limitează la modul în care au fost desfășurate măsuri de investigație și, în esență, sunt dovezi redundante (compară) Shumeyev și alții c. Rusia (dec.) nr. 29474/07 și alți trei, 22 septembrie 2015, și Murtazaliyeva citat mai sus, § 136. Se pare din dosarul că, în timpul procedurii, atât reclamantul, cât și avocatul său au fost în măsură să își prezinte în deplină măsură observațiile și să examineze martorul atestant presupus a avut o boală mentală (comparatul Madatov v. Azerbaidjan (dec.), nr. 29656/07, 21. În legătură cu plângerea reclamantului cu privire la refuzul instanțelor interne de a acorda cererea de a obține înregistrările video de la camerele de securitate ale magazinului și ale casei de ceai, se constată din dosarul că instanța de apel a acordat cererea reclamantului de a le obține (a se vedea punctul 12 mai sus). Cu toate acestea, nu apare din documentele din dosarul de caz dacă dovezile au existat sau au fost examinate în timpul procedurii. În plus, reclamantul nu s-a plângut în apelul său de casă. Astfel, nu este clar dacă înregistrarea video a incidentului a fost disponibilă și dacă a fost o piesă crucială de dovezi fizice în circumstanțele cauzei (contrast Abd) Ellayev v. Azerbaidjan , nr. 6005/08, §§ 62-64, 7 martie 2019). 22. În ceea ce privește incapacitatea reclamantului de a examina victimele F.R. și K.S., Curtea reiterează că este doar în circumstanțe excepționale că va fi condus la concluzia că neaudierea unui martor a fost incompatibilă cu art. 6 din Convenția. Revocarea unei cereri fără a da motive sau „silenția” instanțelor interne în ceea ce privește o cerere suficient de motivată și relevantă de a chema un martor de apărare nu duce neapărat la o constatare a încălcării articolului 6. Întrucât echitatea generală a procedurii constituie un criteriu imperativ în temeiul articolului 6 un reclamant trebuie să demonstreze nu numai că un anumit martor apărării nu a fost examinat, ci și că examinarea acestui martor a fost necesară și că refuzul de a chema martorul a aduce atingere drepturilor apărării (a se vedea Dorokhov c. Rusia, nr. 66802/01, §§ 74-75, 14 februarie 2008, și Murtazaliyeva , citat mai sus, 148. 23. În acest caz, declarațiile preliminare ale victimelor F.R. și K.S. au fost citite în timpul procesului Reclamantul, asistat de avocatul său de apărare, nu s-a opus citirii din declarațiile preliminare ale martorilor la audiere (a se vedea punctul 9 de mai sus) și nu a contestat exactitatea dosarelor relevante ale procesului (comparatul Kha metshin c. Rusia , nr. 18487/03, §§ 41, 4 martie 2010, și Murtazaliyeva citat mai sus, §§ 119 25). Curtea de prima instanție a evaluat transcrierea declarațiilor F.R. și K.S. citite în proces. În plus, aceste declarații nu au fost nici singura bază decisivă pentru condamnarea reclamantului de către instanțe interne, care au bazat constatările lor pe dovezi semnificative suplimentare (compararea Aho v. Elveția) (dec.), nr. 15065/05, 29 septembrie 2009, și Chu kayev c. Rusia , nr. 36814/06 , § 126-27, 5 noiembrie 2015; și contrast Schatschaschwili citat mai sus , § 144, și Ava z Zeynalov c. Azerbaidjan , nr. 37816/12 și 25260/14 , § 122, 22 aprilie 2021). 24. Curtea consideră că există suficiente dovezi coroborante, inclusiv mărturiile victimelor și martorilor, precum și numeroase opinii de experți, și că reclamantul, asistat de un avocat, a fost în măsură să își conducă apărarea în mod eficient, să confrunte și să examineze victimele – cu excepția F.R. și K.S. – și martorii care depune mărturie împotriva lui, comentează fără obstacol cu privire la probele incriminatoare, aduc dovezi considerate relevante și prezintă relatările sale cu privire la evenimentele din instanța internă. Având în vedere aceste circumstanțe, Curtea constată că există suficiente factori de contrabalanceare pentru a concluziona că hotărârea instanțelor interne de a nu auzi victimele respective la proces nu a subminat echitatea generală a procedurii (comparatul Isgandarov c. Azerbaidjan, nr. 77612/11, martie 2022). 25. Având în vedere toate informațiile în posesia sa și având în vedere rolul său limitat privind evaluarea probelor de către instanțe naționale, Curtea nu consideră niciun motiv care să permită concluzia că concluziile instanțelor interne au fost arbitrare sau inadecvate motivate, sau că procedura a fost contrară articolului 6 din Convenție. 26. În consecință, această plângere trebuie respinsă, în mod evident bolnavă, fondată și declarată inadmisibilă în temeiul articolului 35 §§ §§ 3 a) și al articolului 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă. Efectuată în engleză și notificată în scris la 28 septembrie 2023. Liv Tigerstedt Krzysztof Wojtyczek Președintele adjunct al grefierului
Application no. 6383/15
Araz Faig oglu GULIYEV
against Azerbaijan
The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 5
September 2023 as a Committee composed of:
Krzysztof Wojtyczek
, President
,
Lətif Hüseynov,
Erik Wennerström
, judges
,
and Liv Tigerstedt,
Deputy
Section Registrar,
Having regard to:
the application (no.
6383/15) against the Republic of Azerbaijan lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) on 3 January 2015 by an Azerbaijani national, Mr Araz Faig oglu Guliyev (“the applicant”), who was born in 1979 and lives in Masalli, and who was represented by Mr K. Agaliyev, a lawyer based in Azerbaijan;
the decision to give notice of the application to the Azerbaijani Government (“the Government”), represented by their Agent, Mr Ç. Əsgərov;
the parties’ observations;
Having deliberated, decides as follows:
1.
The application concerns the criminal conviction of the applicant, who alleged that his rights protected under Article
6 §§
1 and 3
(d) of the Convention had been violated by the domestic courts.
2
.
The applicant is the editor-in-chief of the website www.xeber44.com, which publishes articles on religious issues.
3.
Between 6 and 10 September 2012 the Masalli District Executive Authority held the International Folklore Festival in Masalli.
4.
On 6 September 2012 the applicant allegedly attempted to disrupt the festive entertainment, and in doing so disobeyed a police officer and caused him injury.
5.
On the evening of 8 September 2012, the applicant, together with other members of a religious group called “People of Imam Museyi Kazim” (
“İmam Museyi Kazım heyəti”
), founded by the applicant, protested against a discotheque which had been organised in the Youth Centre building because in their view it was incompatible with their religion. This resulted in clashes between them and a group of local residents and the police. It appears that two police officers and two individuals, F.R. and K.S., were injured during the clashes and the window of a police car was broken.
6.
The following day the applicant was arrested, and a criminal investigation was opened in respect of him under Article 221.2.1 (hooliganism) of the Criminal Code.
7.
On 20 September 2012 a search was carried out at the applicant’s home in the presence of two attesting witnesses. Two explosive devices and two detonators were found and seized during the search.
8.
According to the bill of indictment, the applicant was charged under Articles 228.1 (illegal possession of weapons),
233
(organising public unrest), 283.1 (encouraging religious hatred), 315.2 (violence against a public officer endangering health and life), and 324
(abusive disrespect of the national flag) of the Criminal Code.
9
.
According to the transcripts of the trial, three out of the five victims and twenty-four witnesses testified in court. The victims F.R. and K.S. did not testify in person and their pre-trial statements were read out during the trial. Neither the applicant nor his lawyer, who were present at the hearing, objected to that measure.
10.
On 5 April 2013, the Lankaran Court of Serious Crimes found the applicant guilty as charged on all counts and sentenced him to eight years’ imprisonment. In its judgment, the first-instance court based its findings on the investigation file, the victims’ and witnesses’ evidence, and the expert opinions obtained. According to a linguistic and religious expert opinion, certain articles published by the applicant on his website (see paragraph 2 above) contained opinions that could lead to religious hatred and enmity. Other forensic expert opinions concerned a medical, ballistic and trace examination, which concluded,
inter alia
,
that minor bodily injures had been inflicted on the victims.
11.
The applicant appealed, arguing that the trial court had erred in its assessment of the facts of the case, had based its judgment on unsubstantiated linguistic and religious expert opinion, and had failed to ensure the participation of the victims F.R. and K.S. He also argued that one of the attesting witnesses who had been present during the search of his home had had a mental illness, and that the domestic courts had not obtained video recordings from the security cameras of the shop and the tea house in front of which the clashes had taken place.
12
.
It appears from the transcript of the Shirvan Court of Appeal’s hearing that the applicant’s request to obtain the video recordings was granted. On 9
January 2014 the appellate court dismissed the applicant’s appeal, finding that the first-instance court had examined all the circumstances of the case and the evidence before it, and had come to the right conclusion. It also dismissed the applicant’s arguments regarding procedural violations. It is not, however, clear whether the video recordings were obtained and examined during those proceedings.
13.
The applicant lodged a cassation appeal, reiterating his previous arguments. However, he did not mention his request to obtain the video recordings from the security cameras.
14.
On 3 July 2014 the Supreme Court upheld the appellate court’s judgment. It found that the lower courts had given the applicant and his lawyer the opportunity to participate in adversarial oral hearings, had considered their requests and had made a thorough and detailed analysis of the evidence and the testimonies given by the victims and witnesses, and that their judgments were not arbitrary or unreasoned.
15.
The applicant complained under Article 6 § 1 of the Convention that his trial had been unfair, that the domestic courts had based their judgments on “suspicious” linguistic and religious expert opinion and had failed to assess his complaint that one of the attesting witnesses had had a mental illness at the time when he had witnessed the search of the applicant’s home. The applicant also complained that the domestic courts had not granted his application to obtain the video recordings from the security cameras of the shop and the tea house in front of which the clashes had taken place. The applicant further complained under Article 6 § 3 (d) of the Convention that he had not been able to examine the victims F.R. and K.S. at any stage of the proceedings.
16.
The Court refers to the applicable general principles under Article
6
§§ 1 and 3 (d) which have been set out in
Schatschaschwili v.
Germany
([GC] no. 9154/10, §§ 100-31, ECHR 2015) and
Murtazaliyeva v. Russia
([GC], no.
36658/05, §§
150-68, 18 December 2018) and are equally pertinent to the present case.
17.
In the present case, the Court notes at the outset that although the applicant complained that the domestic courts had relied in their judgments on “suspicious” linguistic and religious expert opinion, he failed to present any argument to substantiate that complaint before the Court.
18.
The Court also notes that in his application before it the applicant did not elaborate on his complaint that one of the attesting witnesses had had a mental illness at the time when he had witnessed the search of the applicant’s residence (compare
Murtazaliyeva
, cited above, § 138). In particular, the applicant did not complain that his conviction had been based on planted evidence (contrast
Lay
ijov v.
Azerbaijan
, no. 22062/07, § 57, 10 April 2014, and
Sak
it Zahidov v.
Azerbaijan
, no. 51164/07, § 42, 12 November 2015).
19.
It must be reiterated that in the determination of whether the proceedings were fair the Court does not act as a court of fourth instance deciding on whether evidence has been obtained unlawfully in terms of domestic law, its admissibility, or on the guilt of an applicant (see
Murtazaliyeva
,
cited above, §149, and,
mutatis mutandis
,
Gäf
gen v. Germany
[GC], no. 22978/05, § 162, ECHR 2010; see also
Tseber v. the Czech Republic
, no.
46203/08, § 42, 22 November 2012, and
Nikolitsas v. Greece
, no.
63117/09, § 30, 3 July 2014). In line with the principle of subsidiarity, it is not appropriate for the Court to rule on whether the available evidence was sufficient for an applicant’s conviction and thus to substitute its own assessment of the facts and the evidence for that of the domestic courts. The Court’s only concern is to examine whether the proceedings in a given case were conducted fairly and were compatible with the Convention, while also taking into account the specific circumstances, the nature and the complexity of the case (see
Taxquet v.
Belgium
[GC], no.
Al
‑
Khawaja and Tahery v. the United Kingdom
[GC], nos.
26766/05 and 22228/06, § 118, ECHR 2011; and
Murtazaliyeva
,
cited above, § 149).
20.
The Court observes that Azerbaijani criminal procedure contains separate provisions on material witnesses and attesting witnesses and uses different terms to distinguish between them. Attesting witnesses are invited by an investigator to act as neutral observers of an investigative measure. They are not considered to be witnesses for the prosecution or the defence, since, unlike material witnesses, they have no knowledge of the case and they do not testify about the circumstances of the case or a defendant’s guilt or innocence. The attesting witness’ evidence is limited to the manner in which investigative measures were conducted and is, in essence, redundant evidence (compare
Shumeyev and Others v.
Russia
(dec.)
,
no.
29474/07 and 3 others,
§
37
,
22 September 2015, and
Murtazaliyeva
,
cited above, § 136). It appears from the case file that during the proceedings, both the applicant and his lawyer were fully able to present their submissions and to cross-examine the attesting witness alleged to have had a mental illness (compare
Madatov v.
Azerbaijan
(dec.), no.
29656/07,
§
64
,
5 March 2019).
21.
In connection with the applicant’s complaint regarding the refusal of the domestic courts to grant his request to obtain the video recordings from the security cameras of the shop and the tea house, it appears from the case file that the appellate court granted the applicant’s request to obtain them (see paragraph 12 above). However, it does not appear from the documents in the case file whether that evidence existed or was examined during the proceeding. Furthermore, the applicant did not complain about it in his cassation appeal. Thus, it is not clear whether the video recording of the incident was available and whether it was a crucial piece of physical evidence in the circumstances of the case (contrast
Abd
ullayev v. Azerbaijan
, no.
6005/08, §§
62-64, 7 March 2019).
22.
As to the applicant’s inability to examine the victims F.R. and K.S., the Court reiterates that it is only in exceptional circumstances that it will be led to conclude that the failure to hear a witness was incompatible with Article 6 of the Convention. The dismissal of a request without giving reasons or the “silence” of the domestic courts in respect of a sufficiently reasoned and relevant request to call a defence witness does not necessarily lead to a finding of a violation of Article
6.Since the overall fairness of the proceedings is an overriding criterion under Article 6 an applicant has to demonstrate not only that a particular defence witness was not examined, but also that the examination of that witness was necessary and that the refusal to call the witness prejudiced the rights of the defence (see
Dorokhov v. Russia
, no.
66802/01, §§ 74-75, 14 February 2008, and
Murtazaliyeva
, cited above,
§
148).
23.
In the present case, the pre-trial statements of the victims F.R. and K.S. were read out during the trial
.
The applicant, assisted by his defence lawyer, did not object to the reading out of the witnesses’ pre-trial statements at the hearing (see paragraph 9 above) and did not contest the accuracy of the relevant trial records (compare
Kha
metshin v. Russia
, no.
18487/03, §§
40
‑
41, 4 March 2010, and
Murtazaliyeva
,
cited above, §§
119
‑
25). The first-instance court assessed the transcript of F.R.’s and K.S.’s statements read out at the trial. Furthermore, those statements were neither the sole nor the decisive basis for the applicant’s conviction by the domestic courts, which based their findings on further significant evidence (compare
Aho v.
Switzerland
(dec.),
no.
15065/05,
§
25
,
29 September 2009, and
Chu
kayev v.
Russia
, no. 36814/06, § 126-27, 5 November 2015; and contrast
Schatschaschwili
,
cited above, § 144, and
Ava
z Zeynalov v.
Azerbaijan
, nos.
37816/12 and 25260/14, § 122, 22 April 2021).
24.
The Court considers that there was enough corroborating evidence, including the testimonies of victims and witnesses, as well as numerous expert opinions, and that the applicant, assisted by a lawyer, was able to conduct his defence effectively, confront and examine the victims – except for F.R. and K.S. – and the witnesses testifying against him, comment without hindrance on the incriminating evidence, adduce evidence he considered relevant, and present his account of the events to the domestic courts. Having regard to these circumstances, the Court notes that there are sufficient counterbalancing factors to conclude that the domestic courts’ decision not to hear those particular victims at trial did not undermine the overall fairness of the proceedings (compare
Isgandarov v.
Azerbaijan,
no.
77612/11,
§
18
,
17
March 2022).
25.
Having regard to all the information in its possession and given its limited role concerning the assessment of evidence by the national courts, the Court sees no grounds that would allow it to conclude that the domestic courts’ findings were arbitrary or inadequately reasoned, or that the proceedings were otherwise contrary to Article 6 of the Convention.
26.
Accordingly, this complaint must be rejected as manifestly ill
‑
founded and declared inadmissible pursuant to Article 35 §§ 3 (a) and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 28 September 2023.
Liv Tigerstedt
Krzysztof Wojtyczek
Deputy Registrar
President