CtEDO 01.03.2005 Auto

CASE OF BEET AND OTHERS v. THE UNITED KINGDOM

RESPONDENT
GBR
HOTĂRÂRE
01.03.2005
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Art. 5-1 with regard to one applicant;Violation of Art. 5-5 with regard to one applicant;Violation of Art. 6-1+6-3-c with regard to four applicants;Non-pecuniary damage - financial award (with regard to one applicant);Non-pecuniary damage - finding of violation sufficient (with regard to four applicants);Pecuniary damage - claim dismissed;Costs and expenses partial award
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2005
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF BEET AND OTHERS v. THE UNITED KINGDOM (CtEDO, 2005)
HUDOC · oficial

Detaliile privind data nașterii și locul de reședință al celor cinci solicitanți sunt consemnate în formularele lor de cerere și sunt disponibile în dosarele respective. Fiecare reclamant nu a plătit sumele datorate fie în ceea ce privește taxele locale (taxa comunitară sau taxa consiliului), fie amenzile impuse de instanță. În ceea ce privește nefuncția de a plăti impozitele locale, instanța magistratelor a determinat în fiecare caz că reclamantul ar fi putut plăti (în cazul unei „decretări de răspundere”); în cazurile de amenzi, instanța magistratului a impus amenzii ca pedeapsa după condamnarea penală. 10. Fiecare reclamant a căzut în arride cu plățile datorate de la ei. Aceste cauze implică procedurile de executare în ceea ce privește achizițiile lor în instanța magistratelor. Fiecare reclamant a apărut în fața instanței, după emiterea unei cereri de comision în închisoare, ca urmare a nefuncției lor de a plăti sumele datorate. În audierea magistraților au constatat că nepagatul de plată a fost datorită refuzului sau neglijenței deliberate ale reclamantului. Ca urmare, fiecare reclamant a fost condamnat la o perioadă de închisoare, suspendat în termeni în care reclamantul efectuează plăți periodice în favoarea sumei neașteptate. Reclamanții nu au respectat termenele impuse. După aceea, s-a desfășurat o audiere suplimentară în instanța magistratului la care a fost activat termenul suspendat de închisoare. Fiecare reclamant a petrecut o perioadă de timp în închisoare. Ajutorul juridic (reprezentare juridică liberă în cazul în care reclamantul nu dispunea de suficiente mijloace de plată pentru aceasta) nu a fost disponibil pentru aceste proceduri de executare înainte de 1 iunie 1997 și nici unul dintre reclamanții nu a fost reprezentat legal la audieri în fața magistraților. 11. După închisoarea lor, s-a formulat o cerere în numele fiecărui reclamant, fie prin revizuire judiciară, fie prin caz declarat, ceea ce a dus la anularea ordinilor de către magistrați. Reclamanții au fost eliberați din închisoare pe cauțiune la momentul în care au depus cererile la Curtea Înaltă. În toate cele cinci cazuri, au fost anulate ordinele după aprobarea Curții Înalte a unei hotărâri de consimțământ convenite între reclamanții și magistrații care le-au condamnat. 12. Curtea a stabilit faptele relevante referitoare la fiecare reclamant în tabelul care apare la sfârșitul deciziei privind admisibilitatea (47675/99, McAndrew și alții c. Regatul Unit, hotărârea din 21 octombrie 2003). Tabelul respectiv stabilește următoarele informații cu privire la fiecare solicitant: numele și numărul cererii; dacă cazul lor implică nepagarea taxei comunitare („CC”), impozitul consiliului („CT”) sau amenzile („F”) și numărul de zile pe care le-au petrecut în închisoare; dacă acțiunea lor în instanța magistrată a avut loc înainte sau după ce ajutorul juridic a fost disponibil la 1 iunie 1997; și motivele pe care Curtea Înaltă a anulat ordinele magistraților. Un rezumat al termenilor ordinului de consimțământ prin care au fost anulate ordinele magistraților este, de asemenea, prezentat în tabel. 13. În cadrul textului prezentei decizii, în cazul în care există o trimitere la o cerere specifică, Curtea a prezentat numele reclamantului urmat de numărul lor de cerere în brațe. Cuvintele „justități” și „magistrate” sunt sinonice în legislația internă. 14. Curtea dezvăluie faptele unei cauze mai jos. 15. Procesul reclamantului înaintea magistratului a apărut în ceea ce privește achizițiile sale în plata acuzației comunitare și a avut loc după 1 iunie 1997. Ea a petrecut un total de 2 zile în închisoare. Ordinele judecătorilor au fost anulate de Curtea Înaltă ca urmare a unei hotărâri de consimțământ în care s-a convenit că: „(i) Hotărârea judecătorilor pe care reclamantul a neglijat să-l plătească fără a fi efectuat o anchetă corectă asupra circumstanțelor sale de la momentul în care răspunderea a devenit ilegală, a se vedea R. Leeds Justices ex parte Kennett [1996] RVR 53. (ii) Hotărârea justiției de a emite o condamnare la închisoare și de a pronunța o ordonanță de amânare a eliberării mandatului care ar fi lăsat amenințarea de închisoare peste ea timp de peste 4 ani a fost ilegală având în vedere principiile stabilite în R. Oliver și Oliver [1989] 11 Cr App R(S) 10 și R. Ealing Justices ex parte Cloves [1991] RVR 169 și R. Newcastle privind Tyne Justices ex parte Devine [1998] RA 97. (iii) Având în vedere circumstanțele reclamantului și detenției, precum și perioada de detenție servită, toate părțile au convenit că această chestiune va fi respinsă magistraților și că, la revizuirea chestiunii, magistrații au convenit să remită amânarea achizițiilor remarcabile ale taxei comunitare, a se vedea Brooke LJ în R. Sf. Helens Justices ex parte Jones CO/3328/95.” În ceea ce privește costurile, s-a convenit în continuare că: „... având în vedere faptul că judecătorii Hull au recunoscut același motiv în anularea comisionului în R. Hull Justices ex parte Shawcross (CO/265/98) costurile sunt suportate de judecătorii contestați, a se vedea R. Newcastle pe Tyne Justices ex parte Devine [1998] RA 97.” 16. Dispozițiile legale relevante și jurisprudența internă sunt stabilite în Lloyd și alții c. Regatul Unit, nr. 29798/96 și altele, hotărârea din 1 martie 2005, §§ 35-87, denumită în continuare „Lloyd”. De relevanță suplimentară în acest caz este jurisprudența stabilită mai jos. 17. Cloves [1991] RVR 169, Curtea Divizională a susținut că un ordin de comitet suspendat pe baza debitorului care plătește o lira sterling (GBP) pe săptămână în descărcarea achizițiilor de rate datorate a fost anulat deoarece ar fi luat peste opt ani pentru ca datoria să fie externată și riscul de revocare a comitetului. În cursul hotărârii sale, Lordul Justiției Nolan a declarat următoarele: „... În cazul în care judecătorii condamnați impun amenzi de mijloace limitate, tribunalele penale prevăd frecvent amenzile plătite prin tranșe pe o perioadă de timp. Nu există nici o limită fixată pentru perioada în care se poate ordona plata. Recent a fost indicat de Curtea de Apel că, în circumstanțe adecvate, o perioadă de trei ani ar putea să nu fie excesivă. ... ... În hotărârea mea, ar fi un caz foarte rar, într-adevăr, în care un plătitor nejustificat ar putea fi ordonat în mod corespunzător, pe o condamnare de închisoare, să facă plăți în descărcarea achizițiilor pentru o perioadă de aproape opt ani. În hotărârea mea, cu mare respect pentru justiție, dacă nu au fost încrezătoare că ea ar putea plăti mai repede, nu ar fi trebuit să facă ordinea în aceste termeni.” 18. În cazul citat anterior de R. Newcastle-up-Tyne Justices ex parte Devine, dl Justiție Latham a făcut referire la cauza citată anterior ex parte Cloves în declararea că magistrații nu ar fi trebuit să impună un ordin de comitet suspendat care ar fi durat timp de trei ani și jumătate. El a fost de părere că o astfel de decizie nu ar trebui suspendată timp de mai mult de trei ani.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-09-15
0,93
CASES OF BEET AND OTHERS AND LLOYD AND OTHERS AGAINST THE UNITED KINGDOM
details in Appendix), Recalling that a finding of violations by the Court requires, over and above the payment of just satisfaction awarded in the judgments, the adoption by the respondent state, where appropriate, of - individual measures
CtEDO 2004-11-16
0,93
CASE OF EDWARDS AND OTHERS v. THE UNITED KINGDOM
Kingdom Government (“the Government”) were represented by their Agent, Ms E. Willmott of the Foreign and Commonwealth Office, London. 3. The applicants complained, variously, about their lack of legal representation in the proceedings for n
CtEDO 2000-03-21
0,92
CASE OF M.C. AND OTHERS v. THE UNITED KINGDOM
the time-limit which had expired and repeated the reference to Article 37 § 1 (a) of the Convention. No pertinent correspondence has been received from the applicants since 1 July 1999. A letter dated 16 February 2000 from HMB Law Solicitor
CtEDO 2004-06-22
0,91
CASE OF BROADHURST v. THE UNITED KINGDOM
to the Third Section of the Court (Rule 52 § 1 of the Rules of Court). Within that Section, the Chamber that would consider the case (Article 27 § 1 of the Convention) was constituted as provided in Rule 26 § 1. 5. On 1 November 2001 the Co
CtEDO 2009-02-17
0,91
CASE OF ONUR v. THE UNITED KINGDOM
youth custody. On 28 April 1997 he was fined GBP 30 following a conviction for possession of cannabis. On 12 September 1997 he was again convicted of possession of cannabis and sentenced to one day’s imprisonment. On 4 October 1997 he was c
Sursă