Reclamantul, dl Mihail Tiholov Ekimdjiev, este un național bulgar care s-a născut în 1964 și trăiește în Plovdiv. El este reprezentat în fața Curții de către dl Y. Grozev, un avocat practicant la Sofia. Guvernul contestat este reprezentat de dna M. Kotzeva, Ministerul Justiției. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul este avocat. Practica sa include, printre altele, apărarea cazurilor penale la Curtea de District Plovdiv și abordarea cererilor în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Înainte de a deveni avocat, el a lucrat ca procuror la Procurorul de District Plovdiv. În 1997 reclamantul a acționat ca avocat pentru un dl Borislav Nikolov care a fost acuzat de furt și a fost păstrat în detenție. Mai târziu, dl Nikolov a depus o cerere la Curtea Europeană a Drepturilor Omului, care a dus la o hotărâre în care au fost găsite încălcări ale art. 5 § 1, 3 și 4 (a se vedea Nikolov v. Bulgaria, nr. 38884/97, 30 ianuarie 2003). La începutul lunii septembrie 1997, reclamantul a depus la Curtea de district Plovdiv o cerere de habeas corpus în numele clientului său, dl Nikolov. O audiere cu privire la cerere a fost înscrisă în 16 septembrie 1997 înaintea celui de-al patrulea comitet penal al instanței. Comitetul a fost compus de un judecător președinte, dna S., și doi judecători laici. Reclamantul susține că la 15 septembrie 1997, el a solicitat să primească acces la dosarul de anchetă împotriva clientului său pentru a fi în măsură să se pregătească pentru ședință. Președintele judecătorului, dna S., a refuzat accesul reclamantului, oferind instrucțiuni orale în acest sens funcționarului judecătorului de judecător al dosarului. În audierea din 16 septembrie 1997, reclamantul a solicitat o suspendare, declarând că nu i s-a dat acces la dosarul de anchetă prin ordin personal al judecătorului președinte. Reclamantul susține că un argument se dezbate între el și judecătorul președinte în ceea ce privește dacă ar fi trebuit să aibă acces la dosar. A doua zi, reclamantul citi procesul-verbal al audierii. El susține că a descoperit că nu au reflectat cu exactitate ceea ce s-a spus la audiere. Ei au citit că cererea sa de suspendare a fost bazată numai pe afirmația sa că nu a citit dosarul investigației și nu a fost menționată din motivele lui care nu au citit dosarul. Reclamantul a considerat că formularea proceselor verbale a dat impresia că a fost propria lui vină să nu citească dosarul. La 18 septembrie 1997, reclamantul a depus o cerere la Curtea de District Plovdiv, solicitând rectificarea procesului-verbal. Solicitarea a citit: „Plovdiv district Court 4th criminal panel ... Dragi judecători, La insistența judecătorului președinte, dna S., fapte necorespunzătoare și false, care nu reflectă corect declarațiile mele în capacitatea mea de apărare, au fost înregistrate în procesul-verbal al audierii ... care a avut loc la 16 septembrie 1997: 1. În ciuda solicitării mele exprese, procesul-verbal nu reflectă declarația mea că la 15 septembrie 1997 judecătorul S. personal, prin ordine orală, nu mi-a permis să mă familiarizez cu dosarul de anchetă și că, din acest motiv, consider că interesele clientului meu au fost prejudecate. În schimb, declarația mea a fost înregistrată, sub dictarea judecătorului, ca: „Nu m-am familiarizat cu dosarul de anchetă.” Actale nu reflectă declarația mea că cererea mea din 15 septembrie 1997 ... În cazul în care îi cer judecătorului președinte ... să mă permită să mă familiarizez cu dosarul anchetei nu a fost pus în dosar. Acta nu reflectă numeroasele încercări ale judecătorului președinte pentru a împiedica să aduc argumente în susținerea poziției mele în ceea ce privește dacă instanța trebuie să continue cu audierea. Din motivele de mai sus și în conformitate cu art. 311 § 1 din [Codul de procedură penală] solicit ca procesul-verbal să fie rectificat după caz, astfel încât să reflecte declarațiile efective ale părților. La 23 septembrie 1997, reclamantul s-a plâns la președintele Curții de District din Plovdiv că nu i-a fost permis să consulte dosarul de anchetă și că nu ar putea fi înscris acest fapt în procesul de procedură. Reclamantul susține că la o dată înainte de 24 septembrie 1997, procesul-verbal a fost corectat pentru a reflecta declarația sa așa cum a fost de fapt. El susține, totuși, că acest lucru nu a fost făcut în conformitate cu procedura adecvată de rectificare a proceselor-verbale. La 26 septembrie 1997, reclamantul a retras cererea de rectificare a procesului-verbal ca fiind devenit moot. Între timp, la 19 septembrie 1997, judecătorul S. S-a plâns la Procuratura din districtul Plovdiv, solicitând deschiderea procedurii penale împotriva reclamantului pentru că a difamat-o, declarând că, în audierea din 16 septembrie 1997, înregistrând fapte necorespunzătoare și false, care nu au reflectat corect declarațiile sale, ea a comis o „infracțiune procedurală gravă care se limitează la infracția penală a documentelor falsificatoare“. La 10 decembrie 1997, Procurorul din districtul Plovdiv a deschis proceduri penale împotriva reclamantului pentru că a comis infracțiunile de difamare, în contravenție cu art. 148 alineatul § 2 coroborat cu § 1 alineatul (3) din Codul penal („CC”). Reclamantul a apelat la Procuratura Regională din Plovdiv, susținând că, în circumstanțe, nu a existat nici o indicație a faptului că a comis o infracțiune. La 10 februarie 1998, Procuratura Regională din Plovdiv a respins recursul. Acesta a raționat că, spre deosebire de acuzațiile reclamantului în aplicarea sa din 18 septembrie 1997, declarația sa că nu ar putea avea acces la dosarul de anchetă din cauza instrucțiunilor judecătorului S. a fost introdusă în procesul-verbal. A continuat să afirme că pur și simplua imputare falsă a conduitii judecătorului, fără mai mult, a fost difamat. La 13 martie 1998, președintele Curții Regionale Plovdiv a scris Barului, informand-le că, după examinarea chestiunii acordării consilierilor de apărare în procedura Habeas corpus acces la dosarele de anchetă ale clienților lor, judecătorii instanței au decis că nu există motive legale pentru refuzarea acestui acces și că, în prezent, consilierii ar fi autorizați să consulte dosarele. La 23 martie 1998, reclamantul a fost acuzat în conformitate cu art. 148 § 1 (3), coroborat cu art. 147 § 1 din CC, de a imputa o infracțiune – falsificarea documentelor – de a judeca S. prin a fi scrisă „în general acest lucru ar vindeca o violare procedurală gravă de către instanța care se limitează la infracțiune penală a documentelor falsificatoare”. Ca măsură de asigurare a apariției la procesul prevăzut, reclamantul a fost pus sub obligația de a nu părăsi orașul. În aceeași zi, reclamantul a apelat la biroul procurorului șef. El a contestat acuzațiile, susținând că faptele susținute împotriva lui nu constituie o infracțiune, ci constituie doar exercitarea legală a drepturilor sale procedurale în calitate de avocat de apărare. La 30 martie 1998, șeful Consiliului Barului Suprem al Bulgariei a scris procurorului șef, solicitând suspendarea procedurii împotriva reclamantului. El a declarat că acțiunile din districtul Plovdiv și Birourile Procurorilor Regionale au încălcat legea și că reclamantul a exercitat doar drepturile sale procedurale. El a afirmat, de asemenea, că Curtea este un organism colectiv și nu a putut fi difamat sau insultat în sensul CC. El a exprimat, de asemenea, preocuparea Consiliului Barului Suprem că acuzarea a incriminat un act procedural de rutină efectuat în conformitate cu sarcinile profesionale ale unui consilier. Acuzarea a încălcat astfel libertatea avocatului de a acționa în apărarea drepturilor clienților săi. La 17 aprilie 1998, investigatorul responsabil cu cazul a concluzionat că reclamantul ar trebui să fie comis pentru proces. La 7 mai 1998, Procurorul-șef a ordonat transferul procedurii la Procurorul de districtul Pazardjik, deoarece reclamantul era în primul rând procuror la Procurorul de districtul Plovdiv și presupusa victimă a Difamării, judecătorul S., era judecător la Tribunalul de districtul Plovdiv. La 7 septembrie 1998, Procurorul de districtul Pazardjik a întrerupt procedura împotriva reclamantului și a declarat că aceasta nu va examina dacă reclamantul a fost acuzat în mod corespunzător, ci a raționat că nu a comis nici actul reus al crimei de difamare, nici nu a avut mens rea pentru a comite difamarea. În cererea sa din 18 septembrie 1997, reclamantul a folosit forma de adresă „judecători îndrăgostiți”. Prin urmare, cererea nu a fost adresată personal judecătorului S. Judecătorul a trebuit să se familiarizeze cu cererea, care a fost adresată celui de-al patrulea comitet penal al instanței, în calitate de profesionist. Prin prezentarea acestei cereri de rectificare a procesului-verbal reclamantul a căutat pur și simplu să apere interesele clientului său, care, într-adevăr, se încadrează în obligațiile sale profesionale. De asemenea, nu a fost îndoială că cuvintele „frontiere pentru o infracțiune” care prezintă textul reclamantului nu ar putea fi considerate ca fiind imputarea unei anumite infracțiuni. art. 147 din CC, astfel cum este în vigoare la momentul respectiv, prevede: „1. Oricine divulgă un fapt insultant despre altul sau îi impune o crimă este pedepsit pentru difamare cu până la un an de închisoare sau cu o amendă de până la cinci levii, precum și prin reprimare publică. Autorul nu va fi pedepsit dacă dovedește adevărul faptelor divulgate sau al crimelor imputate.” art. 148 § 1 § 3 și 2 din CC, ca în vigoare la momentul material, cu condiția ca, dacă persoana difamată a fost un oficial și difamarea a fost comisă împotriva lui în timpul sau în legătură cu îndeplinirea sarcinilor sale, pedeapsa a fost de până la trei ani de închisoare și o reprimare publică. Infracțiunile în temeiul articolului 148 §§ § 3 și a articolului 2 din CC au fost judiciare publice (art. 161 din CC, ca în vigoare la momentul respectiv). Potrivit doctrinei, actul reus de difamare constă în imputarea unei comisioane a unei infracțiuni, adică. Difamerul trebuie să declare înaintea unei terțe părți că difamed a comis o crimă specifică, pe care difamed nu a comis-o de fapt („лександоресноноройнов, „равелно, √соена, √асст, рести δлени δротив √равата на аоовека, соооа, 1997, стр. 138). Difamația se completează atunci când cel puțin o parte terță a învățat despre declarația defamerului (id., стр. 139). Procedura penală pentru o crimă publică în judecată trebuie să fie deschisă oricând autoritățile judiciare primesc o notificare, susținută de suficiente informații, că o infracțiune ar fi putut fi comisă (articolele 187 și 190 din Codul de Procedură Penală („CP”). În cazul în care notificarea către autoritățile judecătorești nu a fost susținută de suficiente informații, acestea au trebuit să ordoneze o anchetă preliminară pentru a determina dacă deschiderea procedurii penale este justificată (art. 191 din CCP, ca în vigoare la momentul material). art. 207 din CCP prevede că atunci când se colectează suficiente dovezi că o persoană a comis o infracțiune, trebuie să fie acuzată. În temeiul articolului 146 CCP, trebuie impusă o măsură de asigurare a apariției în fața autorității competente pentru fiecare persoană acuzată de a fi comis o infracțiune publică. Cea mai lentă măsură este o întreprindere scrisă de către acuzatul că el sau ea nu ar părăsi orașul său fără autorizare de către autoritatea respectivă – procurorul sau instanța, în funcție de etapa procedurii (art. 149 din CCP). Secțiunea 2 din Legea privind răspunderea statului pentru prejudicii din 1988 („ ancheta, acuzarea, instanța ... pentru ilegalitate: ... acuzarea de infracțiune, în cazul în care acuzatul este achitat sau în cazul în care procedura penală este întreruptă deoarece ... actul comis de acuzat nu este o infracțiune ...; Statul este responsabil pentru toate prejudiciu material și moral care sunt rezultatul direct și proxim al actului ilegal (secțiunea 4). Răspunderea statului este strictă, adică nu este necesară nicio dovadă a vinei (punctul 4 în amendă). O acțiune în temeiul legii este scutită de plata inițială a taxelor judiciare (punctul 10 alineatul (2)). Procesul-verbal trebuie păstrat de toate audierile judecătorești (art. 310 din CCP). Acestea trebuie, printre altele, să prevadă toate moțiunile, observațiile și obiecțiile părților (art. 101 § 1 coroborat cu art. 310 din CCP). Acestea trebuie semnate de judecătorul președintelui și de secretarul instanței (art. 310 § 2 din CCP). Dacă una dintre părți consideră că procesul-verbal nu este complet sau este eronat, aceasta poate, în termen de trei zile de la elaborarea lor, să facă o cerere scrisă de rectificare sau modificare a acestora. Cererea este examinată în primul rând de către judecătorul președinte și, dacă el refuză, este examinată în mod privat de întregul comitet judecător (art. 311 din CCP).
The applicant, Mr Mihail Tiholov Ekimdjiev, is a Bulgarian national who was born in 1964 and lives in Plovdiv. He is represented before the Court by Mr Y. Grozev, a lawyer practising in Sofia. The respondent Government are represented by Ms M. Kotzeva, of the Ministry of Justice. The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows. The applicant is a lawyer. His practice includes, inter alia, defending criminal cases at the Plovdiv District Court and dealing with applications before European Court of Human Rights. Before becoming a lawyer he worked as a prosecutor at the Plovdiv District Prosecutor's Office. In 1997 the applicant was acting as defence counsel for a Mr Borislav Nikolov who had been charged with theft and was being kept in detention. Later Mr Nikolov lodged an application with the European Court of Human Rights, which resulted in a judgment in which violations of Article 5 §§ 1, 3 and 4 were found (see Nikolov v. Bulgaria, no. 38884/97, 30 January 2003). In early September 1997 the applicant filed with the Plovdiv District Court a habeas corpus petition on behalf of his client, Mr Nikolov. A hearing on the petition was listed for 16 September 1997 before the 4th criminal panel of the court. The panel consisted of a presiding judge, Ms S., and two lay judges. The applicant submits that on 15 September 1997 he requested to be given access to the case file of the investigation against his client in order to be able to prepare for the hearing. The presiding judge, Ms S., refused to give the applicant access, giving oral instructions to that effect to the court clerk in charge of the file. At the hearing on 16 September 1997 the applicant requested an adjournment, stating that he had not been given access to the investigation file by personal order of the presiding judge. The applicant submits that an argument ensued between him and the presiding judge as to whether he should have had access to the file. The next day the applicant read the minutes of the hearing. He submits that he discovered that they did not accurately reflect what had been said at the hearing. They read that his request for an adjournment had been based only on his assertion that he had not read the investigation file and no mention was made of the reasons of him not having read the file. The applicant apparently considered that the wording of the minutes gave the impression that it was his own fault not having read the file. On 18 September 1997 the applicant filed an application with the Plovdiv District Court, requesting rectification of the minutes. The application read: “The Plovdiv District Court 4th criminal panel ... Dear judges, At the insistence of the presiding judge, Ms S., incorrect and untrue facts, which do not correctly reflect my statements in my capacity of defence counsel, were recorded in the minutes of the hearing ... held on 16 September 1997: 1. Despite my express request the minutes do not reflect my statement that on 15 September 1997 judge S. personally, by oral order, did not allow me to acquaint myself with the investigation file and that for this reason I consider that the interests of my client were prejudiced. Instead, my statement was recorded, under the dictation of the judge, as: “I have not acquainted myself with the investigation file”. 2. The minutes do not reflect my statement that my request of 15 September 1997 ... in which I ask the presiding judge ... to allow me to acquaint myself with the investigation file has not been put in the case file. 3. The minutes do not reflect the numerous attempts of the presiding judge to prevent me from adducing arguments in support of my position as to whether the court should proceed with the hearing. For the above reasons and pursuant to Article 311 § 1 of the [Code of Criminal Procedure] I request that the minutes be rectified as necessary so that they reflect the actual statements of the parties. Only this would cure a serious procedural violation by the court which borders on the criminal offence of falsifying documents.” On 23 September 1997 the applicant complained to the chairperson of the Plovdiv District Court that he was not allowed to consult the investigation file and that he could not have this fact entered in the minutes of the proceedings. The applicant submits that on a date before 24 September 1997 the minutes were corrected to reflect his statement as it actually was. He submits, however, that this was not done in keeping with the proper procedure for the rectification of minutes. On 26 September 1997 the applicant withdrew his request for rectification of the minutes as having become moot. Meanwhile, on 19 September 1997, judge S. complained to the Plovdiv District Prosecutor's Office, requesting the opening of criminal proceedings against the applicant for having defamed her by stating that in recording in the minutes of the hearing of 16 September 1997 incorrect and untrue facts, which did not correctly reflect his statements, she had committed a “serious procedural violation which bordered on the criminal offence of falsifying documents“. On 10 December 1997 the Plovdiv District Prosecutor's Office opened criminal proceedings against the applicant for having committed the offence of defamation, contrary to Article 148 § 2 in conjunction with § 1 (3) of the Criminal Code (“the CC”). The applicant appealed to the Plovdiv Regional Prosecutor's Office, arguing that in the circumstances there was no indication of him having committed an offence. On 10 February 1998 the Plovdiv Regional Prosecutor's Office dismissed the appeal. It reasoned that, contrary to the applicant's allegations in his application of 18 September 1997, his statement that he could not have access to the investigation file because of judge S.'s instructions had been entered in the minutes. It went on to state that the mere false imputation of conduct to the judge, without more, was defamatory. On 13 March 1998 the chairperson of the Plovdiv Regional Court wrote to the Bar, informing them that, after considering the issue of granting defence counsels in habeas corpus proceedings access to the investigation files of their clients, the judges of the court had decided that there were no legal grounds for refusing such access and that henceforth counsels would be allowed to consult the files. On 23 March 1998 the applicant was charged under Article 148 § 1 (3) in conjunction with Article 147 § 1 of the CC with having imputed a crime –falsification of documents – to judge S., by having written “[o]nly this would cure a serious procedural violation by the court which borders on the criminal offence of falsifying documents”. As a measure to secure appearance at the envisaged trial the applicant was placed under an obligation to not leave the town. The same day the applicant appealed to the Chief Prosecutor's Office. He objected against the charges, arguing that the facts alleged against him did not constitute a crime, but constituted merely the lawful exercise of his procedural rights as a defence counsel. On 30 March 1998 the head of the Supreme Bar Council of Bulgaria wrote to the Chief Prosecutor, requesting the discontinuation of the proceedings against the applicant. He stated that the actions of the Plovdiv District and Regional Prosecutor's Offices were in breach of the law and that the applicant had only exercised his procedural rights. He further stated that the court was a collective body and could not be defamed or insulted within the meaning of the CC. He also expressed the Supreme Bar Council's concern that he prosecution had incriminated a routine procedural act performed in pursuance of a counsel's professional duties. The prosecution had thus infringed a lawyer's freedom to act in defence of his clients' rights. On 17 April 1998 the investigator in charge of the case concluded that the applicant should be committed for trial. On 7 May 1998 the Chief Prosecutor's Office ordered that the proceedings be transferred to the Pazardjik District Prosecutor's Office, as the applicant had formerly been a prosecutor at the Plovdiv District Prosecutor's Office and the defamation's alleged victim, judge S., was a judge at the Plovdiv District Court. On 7 September 1998 the Pazardjik District Prosecutor's Office discontinued the proceedings against the applicant. It stated that it would not examine whether the applicant had been properly charged, but reasoned that he had neither committed the actus reus of the crime of defamation, nor had the mens rea to commit defamation. In his application of 18 September 1997 the applicant had used the form of address “dear judges”. Therefore, the application had not been addressed personally to judge S. The judge had to acquaint herself with the application, which was addressed to the 4th criminal panel of the court, in her professional capacity. By making this application for rectification of the minutes the applicant had merely sought to defend the interests of his client, which was, indeed, within his professional obligations. It was also beyond doubt that the words “borders on a crime” featuring in the applicant's text could not be considered as amounting to the imputation of a specific crime. Article 147 of the CC, as in force at the relevant time, provided: “1. Whoever divulges a vilifying fact about another or imputes to him a crime shall be punished for defamation by up to one year imprisonment or a fine of up to five levs, as well as by public reprimand. 2. The perpetrator shall not be punished if he or she proves the truth of the divulged facts or the imputed crimes.” Article 148 §§ 1 (3) and 2 of the CC, as in force at the material time, provided that if the defamed person was an official and the defamation was committed against him during or in connection with the performance of his or her duties, the punishment was up to three years' imprisonment and a public reprimand. Offences under Article 148 §§ 1 (3) and 2 of the CC were publicly prosecutable (Article 161 of the CC, as in force at the relevant time). According to the doctrine, the actus reus of defamation consists of imputing to someone the commission of a crime, i.e. the defamer must state before a third party that the defamed has committed a specific crime, which the defamed has not in fact committed (Александър Стойнов, Наказателно право, Особена част, Престъпления против правата на човека, София, 1997, стр. 138). Defamation is completed when at least one third party has learned about the defamer's statement (id., стр. 139). Criminal proceedings for a publicly prosecutable crime must be opened whenever the prosecution authorities receive a notification, supported by sufficient information, that a crime might have been committed (Articles 187 and 190 of the Code of Criminal Procedure (“the CCP”)). If the notification to the prosecuting authorities was not supported by sufficient information, they had to order a preliminary inquiry in order to determine whether the opening of criminal proceedings was warranted (Article 191 of the CCP, as in force at the material time). Article 207 of the CCP provides that when sufficient evidence is gathered that a person has committed an offence, he or she must be charged. Under Article 146 the CCP, a measure to secure appearance before the competent authority must be imposed in respect of every person charged with having committed a publicly prosecutable crime. The most lenient such measure is a written undertaking by the accused that he or she would not leave his town without authorisation by the respective authority – the prosecutor or the court, depending on the stage of the proceedings (Article 149 of the CCP). Section 2 of the State Responsibility for Damage Act of 1988 („Закон за отговорността на държавата за вреди, причинени на граждани“), which sets out causes of action for tort claims against the investigation and the prosecution authorities and the courts, provides, as relevant: “The State shall be liable for damage caused to [private persons] by the organs of ... the investigation, the prosecution, the courts ... for unlawful: ... 2. accusation of a crime, if the accused is acquitted or if the criminal proceedings are discontinued because ... the act committed by the accused is not a crime...; The State is liable for all pecuniary and nonpecuniary damages which are the direct and proximate result of the unlawful act (section 4). The State's liability is strict, i.e. no proof of fault is required (section 4 in fine). An action under the Act is exempt from the initial payment of court fees (section 10(2)). Minutes must be kept of all court hearings (Article 310 of the CCP). They must set out, inter alia, all motions, remarks and objections of the parties (Article 101 § 1 in conjunction with Article 310 of the CCP). They must be signed by the presiding judge and the secretary of the court (Article 310 § 2 of the CCP). If one of the parties considers that the minutes are not complete or are erroneous, it may, within three days after their drafting, make a written request for their rectification or amendment. The request is first examined by the presiding judge, and if he or she denies it, it is examined in private by the entire court panel (Article 311 of the CCP).