SECȚIUNEA A PATRA DECIZIA FINALĂ a cererii n 35977/97 prezentată de Gülay YÜCEL împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care se întrunește la 8 martie 2005 într-o cameră compusă din Sir Nicolas Bratza președinte dnii Bonello Türmen Traja Pavlovschi Mijović, Šikuta, judecători și grefier de secțiune al dlui O'Boyle, grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată anterior adresată Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 14 martie 1997, având în vedere art. 5 alineatul (2) din Protocolul nr 11 la convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, având în vedere decizia parțială a Curții (prima secțiune) din 16 noiembrie 1999, Având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din convenție și de a examina împreună admisibilitatea și fondul cauzei, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât ( După ce a deliberat, face următoarea decizie: reclamanta, Gülay Yücel, este o resortisantă turcă, născută în 1971. La momentul faptelor, ea era jurnalistă și locuia în Istanbul. Ea este reprezentată în fața Curții de către domnul Muhittin Köylüo În cadrul unei anchete efectuate de procurorul Republicii aproape de curtea de securitate a statului de temniță ( Avocatul reclamantei a încercat să o contacteze pe aceasta, dar acest demers a fost sortit eșecului. La 10 martie 1997, tatăl reclamantei i-a cerut în scris procurorului să-i indice data la care fiica sa a fost reținută și data la care fiica sa a fost eliberată și a solicitat, de asemenea, ca, în cadrul anchetei preliminare, să i se permită să beneficieze de asistența unui avocat. Tatăl ar fi prezentat atunci instanței de securitate a statului o cerere prin care se cere ca un judecător să controleze legalitatea măsurii impuse fiicei sale; totuși, acest lucru nu ar fi avut succes. La 13 martie 1997, avocatul reclamantei l-a rugat pe procuror să-și prezinte clienta în fața unui judecător, dacă nu să-i permită să discute cu acesta. Reamintind dispozițiile Legii nr. 4229 din 6 martie 1997 a susținut că termenul legal de luare în custodie publică, care poate fi decis din oficiu de către un procuror, era deja depășit și că menținerea acestuia în detenție a recurentei ar constitui, prin urmare, o încălcare a articolului 181 din Codul penal. În aceeași zi, procurorul a respins aceste cereri pe motiv, în special, că Parchetul nu era încă avizat cu privire la aplicabilitatea noii legi invocate în speță. Procurorul a indicat că reclamanta va fi audiată de un judecător la 14 martie, dar că era imposibil să o contacteze înainte de această zi și/sau să participe la interogatorii. La 14 martie 1997, recurenta s-a prezentat în fața judecătorului judecător al Curții de Securitate a statului care a dispus arestarea sa provizorie. Prin hotărârea din 23 decembrie 1998, Curtea de Securitate a statului a imputat reclamanta și, în lipsa unui recurs, această hotărâre a devenit definitivă la 31 decembrie. Recurenta susține că privarea de libertate pe care a suferit-o nu poate fi considerată justificată în temeiul articolului 5 alineatul (1) litera (c) și susține, de asemenea, că a fost arestată din motive de care nu a fost niciodată informată, contrar articolului 5 § 2 din Convenție. În plus, aceasta denunță durata excesivă a custodiei sale, privată de orice control judiciar și de contact cu un avocat sau cu familia sa și invocă art. 5 alineatul (3) și 4 din Convenție. ÎN DREPT la 12 noiembrie 2004, Curtea a primit următoarea declarație, semnată la 2 noiembrie 2004 de reprezentantul Consiliului Observ că guvernul turc este dispus să plătească doamnei Gülay Yücel suma de 5 000 EUR (cinci mii EUR), în vederea unei soluționări amiabile a cauzei care a dus la cererea susținută în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă este de 5 000 EUR, fără orice taxă aplicabilă, va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată. Aceasta va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțată în conformitate cu art. 37 alineatul (1) din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. A de la expirarea termenului respectiv de trei luni și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, se plătește un dobândă simplă la o rată care va fi egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. Accept această propunere și renunț, de asemenea, la orice altă pretenție împotriva Turciei cu privire la faptele care au stat la baza cererii menționate, declar cazul soluționat definitiv prin soluționarea sumei suplimentare și această declarație face parte din soluționarea amiabilă la care au ajuns guvernul și reclamanta. La 3 ianuarie 2005, guvernul a transmis Curții următoarea declarație, semnată la 24 decembrie 2004, declar că, în vederea unei soluționări amiabile a cauzei menționate anterior, guvernul turc propune ca, cu titlu gratuit, dna Gülay Yücel să plătească suma de 5 000 EUR (cinci mii EUR). 000 EUR, fără orice taxă aplicabilă, va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată. Aceasta va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii Curții în conformitate cu art. 37 1 din Convenția europeană a drepturilor omului. A de la expirarea termenului respectiv de trei luni și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, se plătește un dobândă simplă la o rată care va fi egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. Curtea ia act de soluționarea amiabilă la care au ajuns părțile (art. 39 din Convenție). În lumina circumstanțelor speței, Curtea concluzionează că litigiul a fost soluționat în sensul articolului 37 alineatul (1) litera (b) din Convenție. Comisia consideră că acesta se inspiră din respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de Convenție și de protocoalele sale și nu percepe nici un motiv de ordine publică care să justifice continuarea examinării cererii [art. 37 alineatul (1) in fine din Convenție]. 3 din Convenție și de a elimina restul cererii de rol. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să elimine restul cererii de rol. Michael O'Boyle Nicolas Bratza Modulul Președinte
de la requête n
o
35977/97
présentée par Gülay YÜCEL
contre la Turquie
La Cour européenne des Droits de l'Homme (quatrième section), siégeant le 8 mars 2005 en une chambre composée de
:
Sir
Nicolas
Bratza
,
président
,
MM.
G.
Bonello
,
R.
Türmen
,
K.
Traja
,
S.
Pavlovschi
,
M
me
L.
Mijović,
M.
J.
Šikuta,
juges
,
et de M. M.
O'Boyle,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite devant la Commission européenne des Droits de l'Homme le 14 mars 1997,
Vu l'article 5 § 2 du Protocole n
o
11 à la Convention, qui a transféré à la Cour la compétence pour examiner la requête,
Vu la décision partielle de la Cour (première section) du 16
novembre
1999,
Vu la décision de la Cour de se prévaloir de l'article 29 § 3 de la Convention et d'examiner conjointement la recevabilité et le fond de l'affaire,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur («
le Gouvernement
») et celles présentées en réponse par la requérante,
Vu les déclarations formelles des parties d'acceptation d'un règlement amiable de l'affaire.
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
La requérante, Gülay Yücel, est une ressortissante turque, née en 1971. A
l'époque des faits, elle était journaliste et résidait à Istanbul.
Elle est représentée devant la Cour par M
e
Muhittin Köylüoğlu, avocat à Istanbul.
Les faits de la cause, tels qu'ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Dans le cadre d'une enquête menée par le procureur de la République près la cour de sûreté de l'État d'Istanbul («
le procureur
» – «
la cour de sûreté de l'État
»), la requérante fut arrêtée et placée en garde à vue le 6
mars 1997.
Le 9 mars 1997, le père de la requérante s'enquit auprès de la direction de la sûreté d'Istanbul
du sort de sa fille. On l'informa que celle-ci se trouvait détenue dans les locaux du bureau des crimes politiques. L'avocat de la requérante tenta alors de contacter celle-ci mais cette démarche fut vouée à l'échec.
Le 10 mars 1997, le père de la requérante demanda par écrit au procureur de lui indiquer la date de la mise en garde à vue de sa fille ainsi que la date où elle serait libérée. Il sollicita également que, lors de l'enquête préliminaire, elle soit autorisée à bénéficier de l'assistance d'un avocat. En
guise de réponse, le procureur se borna à apposer sur ladite demande la note suivante
: «
elle
[
re
]
viendra le 18
[
mars
]».
Le père aurait présenté alors à la cour de sûreté de l'État une requête demandant qu'un juge contrôle la légalité de la mesure imposée à sa fille
; cette démarche n'aurait toutefois pas abouti.
Le 13 mars 1997, l'avocat de la requérante demanda au procureur qu'il fasse comparaître sa cliente devant un juge, sinon de l'autoriser à s'entretenir avec celle-ci. Rappelant les dispositions de la loi n
o
4229 du 6
mars 1997, il fit valoir que le délai légal de garde à vue, susceptible d'être décidé d'office par un procureur, était déjà dépassé et que le maintient en détention de la requérante constituerait, par conséquent, une infraction à l'article 181 du code pénal.
Le même jour, le procureur rejeta lesdites demandes au motif, notamment, que le parquet n'était pas encore avisé de l'applicabilité de la nouvelle loi invoquée en l'espèce. Le procureur indiqua que la requérante serait entendue par un juge le 14 mars, mais qu'il était impossible de la contacter avant ce jour et/ou de participer aux interrogatoires.
Le 14 mars 1997, la requérante comparut devant le juge assesseur de la cour de sûreté de l'État qui ordonna sa mise en détention provisoire.
Par un arrêt du 23 décembre 1998, la cour de sûreté de l'État acquitta la requérante et, faute de pourvoi, ce jugement devint définitif le 31 décembre.
La requérante soutient que la privation de liberté qu'elle a subi ne saurait passer pour justifiée au regard de l'article 5 § 1 c) et affirme également avoir été arrêtée pour des raisons dont elle n'a jamais été informée contrairement à l'article 5
2.de la Convention. Elle dénonce en outre la durée excessive de sa garde à vue, privée de tout contrôle judiciaire et de contact avec un avocat ou avec sa famille, et invoque sur ces points l'article 5 §§ 3 et 4 de la Convention.
Le 12 novembre 2004, la Cour a reçu la déclaration suivante, signée le 2
novembre 2004 par le représentant du conseil
:
«
Je note que le gouvernement turc est prêt à verser, à titre gracieux, à Mme Gülay Yücel la
somme de 5 000 EUR (cinq mille euros), en vue d'un règlement amiable de l'affaire ayant pour origine la requête susmentionnée pendante devant la Cour européenne des Droits de l'Homme. Cette somme de 5
000 EUR, exempte de toute taxe éventuellement applicable, couvrira tout préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens. Elle sera payée dans les trois mois suivant la date de notification de la décision de la Cour rendue conformément à l'article 37 § 1 de la Convention européenne des Droits de l'Homme. A
compter de l'expiration dudit délai de trois mois et jusqu'au règlement effectif de la somme en question, il sera payé un intérêt simple à un taux qui sera égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage.
J'accepte cette proposition et renonce par ailleurs à toute autre prétention à l'encontre de la Turquie à propos des faits à l'origine de ladite requête. Je déclare l'affaire définitivement réglée par le règlement de la somme susdite.
La présente déclaration s'inscrit dans le cadre du règlement amiable auquel le Gouvernement et la requérante sont parvenus.
»
Le 3 janvier 2005, le Gouvernement a fait parvenir à la Cour la déclaration suivante, signée le 24 décembre 2004
:
«
Je déclare qu'en vue d'un règlement amiable de l'affaire susmentionnée, le gouvernement turc offre de verser, à titre gracieux, à Mme Gülay Yücel la somme de 5 000 EUR (cinq mille euros). Cette somme de 5
000 EUR, exempte de toute taxe éventuellement applicable, couvrira tout préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens. Elle sera payée dans les trois mois suivant la date de notification de la décision rendue par la Cour conformément à l'article 37
§
1 de la Convention européenne des Droits de l'Homme. A
compter de l'expiration dudit délai de trois mois et jusqu'au règlement effectif de la somme en question, il sera payé un intérêt simple à un taux qui sera égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage. Le versement vaudra règlement définitif de l'affaire.
»
La Cour prend acte du règlement amiable auquel sont parvenues les parties (article 39 de la Convention). A la lumière des circonstances de l'espèce, elle conclut que le litige a été résolu au sens de l'article 37 § 1 b) de la Convention. Elle estime que celui-ci s'inspire du respect des droits de l'homme tels que les reconnaissent la Convention et ses protocoles et n'aperçoit par ailleurs aucun motif d'ordre public justifiant de poursuivre l'examen de la requête (article 37 § 1
in fine
de la Convention).
En
conséquence, il convient de mettre fin à l'application de l'article 29
§
3 de la Convention et de rayer le restant de la requête du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l'unanimité,
Décide
de rayer le restant de la requête du rôle.
Michael
O'Boyle
Nicolas
Bratza
Greffier
Président