A DOUA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 50739/99 prezentate de Gezer PERK și de alții împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 8 martie 2005 într-o cameră compusă din domnii J.-P. Costa președintele Cabral Barreto Türmen Butkevych Ugrekhelidze mes Fura-Sandström Jočienė, judecători și domnul Dolle, graffière de secțiune Având în vedere cererea menționată anterior adresată Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 18 august 1998, având în vedere art. 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11 la Convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitanți, După ce a deliberat, face următoarea decizie de fapt Reclamanții, domnul Gezer Perk și domnii Celal Korkulu și Veysel Akpćnar, sunt cetățeni turci, născuți în 1940, 1965 și, respectiv, 1966, cu reședința la Istanbul. Aceștia sunt mama și frații lui Fuat Perk, Ayten Korkulu și Meral Akp Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează: intervenția armată a poliției și instruirea preliminară În cadrul unei ample operațiuni antiteroriste împotriva DKRP-C, la 9 februarie 1996, la ora 12:30, o echipă formată din 15 polițiști de frontieră, atașați secțiunii de luptă împotriva terorismului a Direcției de Securitate din Istanbul, cu căști și veste antiglonț, au intervenit în jurul unui apartament situat la etajul al doilea al unei clădiri situate în Bahceslievler, Istanbul. În urma unei lupte înarmate, Fuat Perk, Ayten Korkulu și Meral Akpćnar au găsit moartea la locul incidentului. Potrivit guvernului, această operațiune a început ca urmare a denunțării unui membru al organizației acuzate, T. Ç., arestat în aceeași zi. Acesta ar fi indicat adresa apartamentului în cauză și a declarat că aceste trei persoane urmau să comită un atac armat la 9 februarie. În aceeași zi, la ora 14:10, un proces-verbal al locului a fost întocmit de dl. Erdoćan, procurorul general al Republicii, dl Kaçarouilu, șeful conducerii securității Bahçelievler și dl Aisca, secretar. Au descoperit cinci găuri de gloanțe pe peretele stâng al intrării, șase găuri pe peretele care separă toaletele și bucătăria, întotdeauna la stânga, și au găsit mai multe cartușe goale de 6 mm pe podeaua intrării sau a salonului. S-a constatat că era o cameră mare în dreapta, un hol mic care dădea spre baie, o cameră și, vizavi, o altă cameră. Pe peretele acestei intrări au fost găsite alte șase găuri de glonț. Cadavrele persoanelor ucise se aflau în camera din stânga coridorului. Pe ușa acestei camere au fost găsite 16 găuri de gloanțe și mai multe cartușe goale găsite pe podea. Au fost găsite și nouă găuri de gloanțe pe peretele drept, 12 pe peretele de lângă fereastră și 25 pe cel de lângă ușă, gloanțe din arme cu tun lung. Corpul femeii a fost găsit lângă lanțul hi-fi A doua femeie stătea pe scaun, întinsă pe burtă, și ținea un pistol în mână. Trupul bărbatului stătea pe canapeaua din fața ușii. Două pistoale au fost găsite aproape de mâinile ei. Un alt pistol a fost găsit și sub mâna lui Meral Akpnar. În spatele ușii de intrare au fost găsite 11 găuri de gloanțe. Un țesut pe care se afla simbolul DHKP-C și câteva cartușe goale au fost găsite și pe podea. La ora 14:30, în aceeași zi, a fost întocmit un raport preliminar de autopsie de către dl Erdo Potrivit acestui raport, cinci pistoale de calibrul 7,65 mm și 9 mm și zece cartușe goale au fost găsite la locul faptei. Șapte intrări și ieșiri de gloanțe au fost găsite pe corpul lui Fuat Perk, douăzeci și unu pe cel al lui Meral Akpćnar, și cinci pe cel al persoanei neidentificate (Ayten Korkulu). Potrivit medicului, morții au apărut cu trei sau patru ore înainte de examinare. S-a decis să se efectueze o autopsie detaliată a celor trei cadavre. În jurul orei 18:00, doi polițiști au luat declarații de la doi rezidenți ai clădirii și de la portar. După câteva minute, ea auzise focuri de armă și zgomote. Al doilea martor, dl F.Y., a spus că, la 9 februarie 1996, la prânz, ea aștepta sosirea copilului ei. În jurul orei 12:30, polițiștii în uniformă i - au luat copilul și i - au spus să nu deschidă ușa. Predați-vă! Poliția! Poliția; mai târziu poliția! Voi sunteți înconjurați! Ieșiți! Poliția. În ceea ce-l privește pe portar, domnul A.Y., el susținea că a auzit avertismentele polițiștilor cărora le-a fost ripostat. În josul fascismului! Trăiască lupta revoluționară a poporului. Polițiștii au anunțat din nou poliția! Ieșiți afară! Aruncați armele și livrați-vă. Apoi, el auzise. Fasciștii, plecați din interior, și, puțin mai târziu, două focuri de armă, zgomotul ușii fracturate, apoi mai multe focuri de armă. La 11 februarie 1996, trei doctori au efectuat o autopsie clasică pe cadavrele celor morți. Potrivit concluziilor lor, moartea lui Fuat Perk a fost cauzată de hemoragie internă, de moartea lui Meral Akpänar, de distrugerea țesutului cerebral și de hemoragie cerebrală și internă și, în cele din urmă, de cea a lui Ayten Korkulu, de fracturarea oaselor craniene, de distrugerea țesutului cerebral și de hemoragie cerebrală, cauzate de gloanțele primite. Au fost găsite pe corpul lui Fuat Perk șapte intrări și ieșiri de gloanțe, pe cel al lui Meral Akpćnar 19 intrări și ieșiri de gloanțe, precum și trei zgârieturi de gloanțe, și în cele din urmă pe cel al lui Ayten Korkulu 13 intrări și ieșiri de gloanțe. S-a dovedit că aceste gloanțe au fost trase de la distanță lungă. S-a decis să se efectueze o analiză balistică a hainelor defuncților pentru a determina distanța de tragere. Trei rapoarte detaliate de autopsie au fost, de asemenea, depuse la dosar. La 13 februarie 1996, procurorul Republicii a ajuns la locul incidentului și au fost făcute fotografii. În aceeași zi, procurorul republican a adunat declarațiile martorilor M.E., F.Y. și A.Y. Toți trei au declarat că au auzit avertismentele polițiștilor. A.Y. a declarat că aceștia au făcut somații de trei ori înainte de a începe operațiunea. La 16 februarie 1996, raportul de expertiză privind cele cinci arme, cele 15 gloanțe și o sută douăzeci și cinci de cartușe găsite la locul faptei a fost depus în dosarul de anchetă și se arată că douăzeci și unu de cartușe și un glonț provin din armele găsite la locul faptei. ; o sută patru alte cartușe și paisprezece gloanțe fuseseră trase din arme de foc aparținând polițiștilor. De asemenea, s-a stabilit că unul dintre pistoalele găsite la locul faptei corespundea cu arma folosită pentru a ucide un funcționar al poliției la 27 septembrie 1995 și un civil la 3 decembrie 1995. La 26 februarie 1996, avocatul reclamanților a depus o cerere de examinare balistică a hainelor celor decedați pentru a determina distanța de tragere. La 27 martie 1996, examinarea balistică solicitată de reclamanti și ordonată de procurorul Republicii s-a efectuat pe hainele defuncților. Conform raportului din aceeași zi, din orificiile examinate reiese că gloanțele nu fuseseră trase la o distanță de 35-40. Cu toate acestea, nu a fost posibil să se determine distanța exactă a împușcăturilor. Procedura penală diligentă împotriva polițiștilor În cadrul anchetei penale din oficiu, depozițiile polițiștilor care au efectuat operațiunea au fost adunate de procurorul Republicii Bakurköy, șeful de echipă al operațiunii, Ș.K., care a declarat că după ce a asigurat securitatea clădirii, Eu însumi am bătut la ușă. Am raportat că suntem polițiști. Ușa nu a fost deschisă, dar era gălăgie și agitație în cameră și se auzeau și sloganuri cum ar fi: "Viitorul nostru lider Dursun Karataș!" Jos câinii fasciști! Au început să deschidă focul și i-am chemat din nou. Aceleași sloganuri au fost scanate din nou. Am spart ușa și am intrat în apartament. Acolo era un coridor în formă de Am deschis focul de avertizare pentru a-i face să înceteze să tragă asupra noastră. La sfârșitul acestei confruntări, care a durat șasezeci și șapte de minute, oamenii în cauză au găsit moartea (...) Eu nu am deschis focul (...) Noi nu am acționat pentru a-i ucide pe acești oameni. Dar, în ciuda somațiilor noastre repetitive, ei au ripostat cu focuri de armă (...) Ceilalți cinci polițiști (S.B., A.Ö., H.D., E.T. și A.T.) care au participat la lupta înarmată au confirmat declarația lui Ș.K. și au declarat că focurile de armă provin din camera în care se aflau persoanele în cauză. Ei nu i-au văzut direct și au deschis focul împreună în direcția de unde proveneau focurile de armă fără să aibă o țintă precisă. Pasajele relevante ale declarației lui E.T., unul dintre polițiștii care au participat la lupta înarmată, au fost consemnate după cum urmează... coridorul era în formă de L. Oamenii au deschis un foc încrucișat din camera din stânga, la capătul holului. Am tras fără o țintă precisă. Ne-am apropiat de cameră și am continuat să tragem. Apoi, focurile de armă au încetat... La 21 mai 1996, polițiștii A.E., Ș.Y. și N.O. și-au făcut declarațiile și au declarat că au participat la operațiune. O echipă sosise la locul faptei și sunaseră la ușă. O voce feminină le-a răspuns. După aceea, ceilalți colegi i-au chemat în zadar, au auzit alte împușcături, iar echipa a spart ușa și a intrat în apartament. Polițiștii care au intrat în apartament au fost S.B., E.T., A.Ö., A.T., H.D. și șeful Ș.K. Ei au rămas în hol și nu au fost martori la incident. Au auzit focuri de armă și sloganuri în aceeași zi, polițiștii A.D., T.K., S.A., asta.Y. și Y.P. le-au făcut declarațiile și au spus că au așteptat la ușa din față a clădirii. La 30 mai 1996, procurorul general al Republicii a inițiat o acțiune penală în fața Curții de Assesie din Bakćrköy împotriva a 15 polițiști care au participat la operație, printre altele, pentru omor prin imprudență în temeiul articolului 450 alineatul (5) din Codul Penal. Pe 11 octombrie 1996, Curtea a ținut o audiență, iar acuzații și-au prezentat apărarea, iar apărarea lui Ș.K. a fost înregistrată după cum urmează: În timpul operațiunii, l-am arestat pe T. Ç. care a declarat că există un apartament al organizației incriminate din Bahçelievler unde se aflau militanți înarmați. El a precizat că trei militanți erau prezenți în apartament și alți oameni pot fi prezenți acolo. El a spus că în acea zi, la ora 13.00, ei urmau să declanșeze un atac armat. Ne-am dus la locul faptei cu T.O. și am găsit adresa indicată, apoi l-am lăsat pe T.A. la secția de poliție, am înconjurat clădirea, am pus vestele antiglonț, am spus că suntem polițiști și că vom face o verificare a identității și o percheziție. Au fost zgomote și zgomote în cameră. Un zgomot din mecanismul unui pistol a fost auzit. Am avertizat din nou că erau înconjurați și obligați să deschidă ușa. De data aceasta, ei ne-au răspuns că nu trebuiau să deschidă ușa și au început să scoată sloganuri și apoi am auzit focuri de armă. Am fost nevoiți să spargem ușa cu ceilalți colegi și am intrat în apartament. Acolo era un coridor lung. La capătul holului, ei au deschis focul asupra noastră (...) Am tras focuri de avertisment. Apoi s-au oprit împușcăturile. Oamenii au murit... Ceilalți polițiști au repetat declarațiile pe care le-au făcut în fața procurorului. Reclamanții au contestat declarațiile polițiștilor și au susținut că poliția nu i-a somat niciodată pe cei morți. Dl Korkulu a spus că a examinat pereții apartamentului și că a fost convins că focul a fost deschis de la o distanță scurtă pentru că a observat că câteva gloanțe au trecut prin pereți. Consiliul părții interesate a cerut ca portarul să fie ascultat. El i-a interogat pe inculpați și i-a întrebat dacă au fost răniți printre polițiști și din ce motive poliția nu a folosit proiectile cu gaz lacrimogen sau gloanțe plastice pentru a-i aresta pe suspecți în viață. El a adăugat că nu au fost răniți polițiști și că nu au putut folosi proiectile cu gaz lacrimogen pentru că erau focuri de armă permanente, și că nu era posibil din punct de vedere tehnic să se folosească proiectile cu gaz lacrimogen la locul incidentului. În plus, conducerea securității nu dispunea de gloanțe din plastic. Martorul F.Y. a fost de asemenea auzit, a declarat că a auzit apelurile polițiștilor și a spus că nu auzise împușcături înainte ca ușa să fie spartă. Martorul M.E. a repetat declarația făcută în fața procurorului, susținea că a auzit zvonuri de la polițiști, apoi a auzit mai multe focuri de armă și, dintr-o dată, acestea au încetat. Curtea a decis să-l asculte pe îngrijitor și a respins cererea de expertiză prezentată de reclamanți cu privire la oportunitatea utilizării proiectilelor cu gaz lacrimogen la locul incidentului. În ceea ce privește cererea de refacere a faptelor depusă și de partea interesată, instanța a decis să o reconsidere într-o etapă ulterioară. În ședința din 16 iunie 1997, pe baza elementelor din dosar, Curtea de Assesie nu a considerat necesară o refacere a faptelor și a respins cererea reînnoită de către intervenient. La 29 decembrie 1997, Consiliul pârâtului a depus un memoriu Curții de Assesie și a contestat versiunea faptelor date de inculpați. El a susținut că aceștia din urmă, înarmați cu arme grele, au acționat în scopul uciderii celor interesați. În nici un moment al operațiunii, ei nu s-au gândit să-i prindă vii pe cei trei refugiați într-o cameră mică. În plus, susținea că schița simplă stabilită de poliție era falsificată. Cu toate acestea, în această schiță, planul apartamentului a fost descris astfel încât morții să fi putut trage în polițiști. De fapt, defuncții erau refugiați în camera mică de la capătul holului și nu era posibil ca ei să poată deschide focul asupra unor persoane care au intrat prin ușă în apartament. În sprijinul tezei sale, el a produs o schiță simplă a apartamentului care a fost vărsat la dosar. În timpul audierii din 29 decembrie 1997, procurorul și-a prezentat rechiziționarea și a solicitat achitarea inculpaților. Curtea a respins din nou cererea de refacere a faptelor depuse de intervenientă și a pronunțat verdictul. În mod special, Comisia a luat în considerare (...) o anchetă preliminară. În timpul investigației, au fost întocmite un raport de evaluare a locului, de examinare a locului și de închidere, o schiță simplă, procese-verbale de depoziții și autopsie, precum și un raport de expertiză întocmit de Biroul de examinare balistică al Institutului Medico-Legal. În timpul procedurii, pârâtul, acuzații, martorii M.E. și F.Y. au fost ascultați, registrele privind defuncții au fost depuse la dosar. Prin urmare, în urma interogării lui T. Ç., membru al DHKP-C, aflat în custodie în cadrul Direcției de Securitate de la Istanbul, secțiunea antiteroristă, [poliția] a fost informată că defuncții plănuiau un atac armat împotriva echipei de poliție însărcinate cu asigurarea securității băncii Koçbank din Bakurköy. ; că inculpații, polițiștii atașați secției antiteroriste, s-au dus la locul faptei pentru a-i aresta pe cei decedați, suspectați de apartenență la organizația ilegală în cauză, i-au somat pe cei decedați, care nu au deschis ușa și au scandalizat sloganuri, și au deschis focul asupra acestui lucru, după ce au spart ușa, polițiștii au intrat în apartament. În urma unei confruntări înarmate, morții găsiseră moartea, însă nu este posibil să se stabilească ce gloanțe trase de polițiști au provocat moartea. De asemenea, au fost găsite arme aparținând morților, gloanțe, documente ale DKP-C, publicații, reviste și un simbol al acestei organizații (...) Curtea de Assesie concluzionează că utilizarea forței era prevăzută la art. 16 din Legea nr. 2559 privind competențele și competențele poliției și că aceasta era un act de legitimă apărare, în sensul articolului 49 din Codul penal. La 28 ianuarie 1998, reclamanții s-au ocupat de casare. În memoriul lor introductiv, ei au contestat aprecierea probelor efectuate de Curtea de Assesie și au anunțat că forța utilizată de poliție nu era nici necesară, nici proporțională. În plus, în lipsa reconstituirii faptelor și a unei schițe fiabile, ei au denunțat absența unei proceduri aprofundate. La 23 iunie 1998, Curtea de Casație a confirmat hotărârea din 29 decembrie 1997. Dreptul intern relevant autoapărarea este prevăzut la art. 49 din Codul penal care, în pasajele sale relevante, este astfel formulat: Nu este pedepsită persoana care acționează (...) în fața necesității imediate de a respinge un atac nedrept împotriva propriei sale persoane sau a altora sau o încălcare nedreaptă a fricii. art. 16 din Legea nr. 2559 privind competențele și competențele poliției, adoptată la 4 iulie 1934 și publicată în Jurnalul Oficial la 14 iulie 1934 iulie 1934, enumeră o serie de situații în care un polițist ar putea folosi o armă de foc, cum ar fi autoapărarea, apărarea terților împotriva unui atac îndreptat împotriva vieții sau împotriva integrității fizice și morale, tentativa de evadare sau agresiunea unei persoane deținute; agresiunea îndreptată împotriva locului, armelor sau persoanelor pe care polițiștii sunt însărcinați să le păstreze, evadarea unei persoane suspectate în timpul efectuării unei percheziții a unui loc și nerespectarea ordinului de oprire; în cazul în care o persoană căutată de poliție, acuzată de o infracțiune gravă sau condamnată pentru comiterea unei astfel de infracțiuni, este pe cale să fie arestată, dar evadează și nu respectă ordinul de arestare și dacă nu există altă cale de a o opri; în cazul în care ordinul de predare a armelor sau a materialelor către polițiști nu a fost respectat sau în cazul în care este tentat să preia prin forță armele sau materialele predate poliției, atunci când, la îndeplinirea funcției lor de către forțele de ordine, se produce o rezistență individuală sau colectivă sau o agresiune; și atunci când are loc o rezistență armată împotriva suveranității și activităților statului. GRIEFS Reclamanții susțin că omuciderile lui Fuat Perk, Ayten Korkulu și Meral Akpćnar, comise de polițiști atașați conducerii securității din Istanbul, secțiunea de combatere a terorismului, constituie o încălcare a art. 2 din Convenție. În contextul acestui articol, aceștia susțin că forța utilizată de acești agenți, care a condus la decesul a trei persoane, nu a fost nici necesară, nici proporțională și susțin că autoritățile nu au redus la minimum utilizarea forței criminale în etapele de punere în aplicare a operațiunii. Reclamanții se plâng, de asemenea, că nu au beneficiat de un proces echitabil în fața Curții de Assese de la Bakurköy, în măsura în care aceasta a renunțat la funcția sa judiciară, examinând doar dovezile prezentate de Hotărârea de Securitate pentru a rezolva problema juridică care i-a fost pusă. Comisia nu a efectuat nici o refacere a faptelor, nici nu a apelat la experți pentru a determina necesitatea forței utilizate. Reclamanții invocă art. 6 alineatul (1) din Convenție. ÎN DREPT, reclamanții invocă o încălcare a articolelor 2 și 6 din Convenție. În opinia sa, art. 6 din convenție nu se aplică în speță. Curtea consideră, în lumina tuturor argumentelor părților, că cererea ridică întrebări serioase de fapt și de drept care nu pot fi soluționate în această etapă a examinării sale, dar necesită o examinare pe fond 35 alin. (3) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, cu majoritate, declară cererea admisibilă, toate mijloacele de fond rezervate Dollé J.-P. Costa Grefier Președinte
de la requête n
o
50739/99
présentée par Gezer PERK et autres
contre la Turquie
La Cour européenne des Droits de l'Homme (deuxième section), siégeant le 8 mars 2005 en une chambre composée de
:
MM.
J.-P.
Costa
,
président
,
I.
Cabral Barreto
,
R.
Türmen
,
V.
Butkevych
,
M.
Ugrekhelidze
,
M
mes
E.
Fura-Sandström
,
D.
Jočienė,
juges
,
et de M
me
S.
Dollé,
greffière de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite devant la Commission européenne des Droits de l'Homme le 18 août 1998,
Vu l'article 5 § 2 du Protocole n
o
11 à la Convention, qui a transféré à la Cour la compétence pour examiner la requête,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par les requérants,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérants, M
me
Gezer Perk et MM. Celal Korkulu et Veysel Akpınar, sont des ressortissants turcs, nés respectivement en 1940, 1965 et 1966, résidant à Istanbul. Ils sont la mère et les frères de Fuat Perk, Ayten Korkulu et Meral Akpınar, décédés le 9 février 1996 lors d'une opération dirigée contre le DHKP-C (Parti révolutionnaire de la libération du peuple – Front, mouvement armé radical d'extrême gauche). Ils sont représentés devant la Cour par M
es
A.
Les circonstances de l'espèce
Les faits de la cause, tels qu'ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
1.
L'intervention armée de la police et l'instruction préliminaire
Dans le cadre d'une vaste opération anti-terroriste dirigée contre le DHKP-C, le 9 février 1996 à 12 h 30, une équipe composée de quinze policiers, rattachés à la section de lutte contre le terrorisme de la direction de la sûreté d'Istanbul, munis de casques et de gilets pare-balles, intervinrent autour d'un appartement situé au deuxième étage d'un immeuble sis à Bahçelievler, Istanbul. A la suite d'un affrontement armé, Fuat Perk, Ayten Korkulu et Meral Akpınar trouvèrent la mort sur les lieux de l'incident.
Selon le Gouvernement, cette opération débuta à la suite des dénonciations d'un membre de l'organisation incriminée, à savoir T.Ç., arrêté le jour même. Celui-ci aurait indiqué l'adresse de l'appartement en question et déclaré que ces trois personnes allaient perpétrer une attaque armée le 9 février.
Le même jour à 14 h 10, un procès-verbal des lieux fut établi par M.
Erdoğan, le procureur de la République, M. Kaçaroğlu, le chef de la direction de la sûreté de Bahçelievler et M
me
Ağca, secrétaire. Ils découvrirent cinq trous de balles sur le mur gauche de l'entrée, six trous sur le mur séparant les toilettes et la cuisine, toujours à gauche, et retrouvèrent plusieurs cartouches vides de 6 mm sur le sol de l'entrée ou du salon. Il fut constaté qu'il y avait une grande chambre à droite, un petit couloir qui donnait sur la salle de bains, une chambre et, en face, une autre chambre. Sur le mur de cette entrée, six autres trous de balles furent constatés. Les corps des personnes tuées se trouvaient dans la chambre située à gauche du couloir. Sur la porte de cette chambre, seize trous de balles furent également constatés et plusieurs cartouches vides retrouvées sur le sol. Furent également constatés neuf trous de balles sur le mur droit, douze sur le mur près de la fenêtre et vingt-cinq sur celui d'en face près de la porte, balles provenant d'armes à long canon. Le corps de la femme a été retrouvé près de la chaîne hi-fi
; sous sa main se trouvait un revolver. La deuxième femme se trouvait sur le fauteuil, à plat ventre, elle tenait un revolver dans sa main. Le corps de l'homme se trouvait sur le divan situé en face de la porte. Deux revolvers furent retrouvés à proximité de ses mains. Un autre revolver fut également retrouvé sous la main de Meral Akpınar. Derrière la porte d'entrée, onze trous de balles furent constatés. Un tissu sur lequel se trouvait le symbole du DHKP-C et plusieurs cartouches vides furent aussi retrouvés sur le sol.
A 14 h 30 le même jour, un procès-verbal d'autopsie préliminaire fut établi sur les lieux par M. Erdoğan, le D
r
Çin, médecin, M. Kasacı, assistant pour l'autopsie, M. Kaçaroğlu ainsi que M
me
Ağca. D'après ce procès-verbal, cinq revolvers de calibre 7,65 mm et 9 mm et dix cartouches vides furent retrouvés sur les lieux. Sept entrées et sorties de balles furent constatées sur le corps de Fuat Perk, vingt et une sur celui de Meral Akpınar, et cinq sur celui de la personne non identifiée (Ayten Korkulu). D'après le médecin, les morts sont survenues trois ou quatre heures avant l'examen. Il a été décidé de procéder à une autopsie détaillée des trois corps.
Vers 18 heures, deux policiers recueillirent les dépositions de deux résidants de l'immeuble et du concierge. Le premier témoin, M
me
M.E., une résidante, déclara avoir entendu «
Rendez-vous
! Police
!
». Ensuite, l'avertissement avait été réitéré à trois reprises. Quelques minutes plus tard, elle avait entendu des coups de feu et des bruits. Le deuxième témoin, M
me
F.Y., affirma que, le 9 février 1996 à midi, elle attendait l'arrivée de son enfant. Vers 12 h 30, des policiers en tenue civile avaient emmené son enfant et lui avaient dit de ne pas ouvrir la porte. Ensuite, elle avait entendu «
Rendez-vous
! Police
!
»
; plus tard, «
Vous êtes encerclés
! Sortez
! Police
!
». Quant au concierge, M. A.Y., il affirma avoir entendu les avertissements des policiers auxquels il avait été répliqué «
A bas le fascisme
! Vive la lutte révolutionnaire du peuple
!
». Les policiers avaient averti à nouveau «
Police
! Sortez
! Jetez vos armes et livrez-vous
!
». Ensuite, il avait entendu «
Les fascistes, allez-vous-en
!
» provenant de l'intérieur, et, un peu plus tard, deux coups de feu, le bruit de la porte fracturée, puis plusieurs coups de feu.
Le 11 février 1996, trois médecins effectuèrent une autopsie classique sur les corps des défunts. D'après leurs conclusions, la mort de Fuat Perk était due à une hémorragie interne, celle de Meral Akpınar à une destruction des tissus cérébraux et à une hémorragie cérébrale et interne et, enfin, celle d'Ayten Korkulu, à une fracture des os crâniens, à une destruction des tissus cérébraux et à une hémorragie cérébrale, causées par les balles reçues. Furent constatées sur le corps de Fuat Perk sept entrées et sorties de balles, sur celui de Meral Akpınar dix-neuf entrées et sorties de balles ainsi que trois égratignures de balles, et enfin sur celui d'Ayten Korkulu treize entrées et sorties de balles. Il s'est avéré que ces balles ont été tirées à une longue distance. Il a été décidé d'effectuer un examen balistique des vêtements des défunts afin de déterminer la distance de tir. Trois rapports d'autopsie détaillés furent également versés au dossier.
Le 13 février 1996, le procureur de la République arriva sur les lieux de l'incident et des photos furent prises.
Le même jour, le procureur de la République recueillit les dépositions des témoins M.E., F.Y. et A.Y. Tous trois affirmèrent avoir entendu les avertissements des policiers. A.Y. déclara que ces derniers avaient fait des sommations à trois reprises avant de lancer l'opération. Cinq ou six minutes après ces sommations, il a entendu les tirs.
Le 16 février 1996, le rapport d'expertise concernant les cinq revolvers, les quinze balles et cent vingt-cinq cartouches retrouvés sur les lieux fut déposé dans le dossier d'enquête. Il en ressort que vingt et une cartouches et une balle provenaient des revolvers retrouvés sur les lieux
; cent quatre autres cartouches et quatorze balles avaient été tirés par des armes à feu appartenants aux policiers. De même, il fut établi qu'un des revolvers retrouvés sur les lieux correspondait à l'arme ayant servi à tuer un fonctionnaire de police le 27 septembre 1995 et un civil le 3
décembre 1995.
Le 26 février 1996, l'avocat des requérants déposa au parquet de Bakırköy une demande d'examen balistique des vêtements des défunts en vue de déterminer la distance de tir.
Le 27 mars 1996, l'examen balistique sollicité par les requérants et ordonné par le procureur de la République fut effectué sur les vêtements des défunts. D'après le rapport du même jour, il ressort des orifices examinés que les balles n'avaient pas été tirées à une distance de 35 à 40
cm, considérée comme étant une distance de tir proche pour les armes à canon court, ni d'une distance de 75 à 100 cm, considérée comme étant une distance de tir proche pour les armes à canon long. Toutefois, il n'était pas possible de déterminer la distance exacte des tirs.
2.
La procédure pénale diligentée à l'encontre des policiers
Dans le cadre de l'enquête pénale engagée d'office, les dépositions des policiers ayant procédé à l'opération furent recueillies par le procureur de la République de Bakırköy.
Le chef d'équipe de l'opération, Ș.K., fit sa déposition. Il déclara qu'après avoir assuré la sécurité de l'immeuble,
«
(...) j'ai moi-même frappé à la porte. J'ai signalé que nous étions de la police. La porte n'a pas été ouverte mais il y avait du vacarme et de l'empressement dans la pièce et on entendait également des slogans tels que «
Vive DHKC
! Vive notre leader Dursun Karataș
! A bas les chiens fascistes
! Le DHKP ne peut pas se rendre
!
». Ils se sont mis à ouvrir le feu. Sur ce, nous les avons sommés de nouveau. Les mêmes slogans ont été à nouveau scandés. Nous avons fracturé la porte et nous avons pénétré dans l'appartement. Là, il y avait un couloir en forme de «
L
», d'environ 30
‑
35
m de longueur. Nous avons réitéré nos sommations. Ils ont répliqué par des coups de feu. Nous étions munis de gilets pare-balles. Nous avons ouvert le feu de sommation en vue de les faire arrêter de tirer sur nous. A l'issue de cet affrontement, qui a duré six-sept minutes, les personnes en question ont trouvé la mort (...) Moi, je n'ai pas ouvert le feu (...) Nous n'avons pas agi pour tuer ces personnes. Mais, malgré nos sommations répétitives, ils ont répliqué par des coups de feu (...)
»
Les cinq autres policiers (S.B., A.Ö., H.D., E.T. et A.T.T.) ayant participé à l'affrontement armé confirmèrent la déposition de Ș.K. et déclarèrent que les coups de feu provenaient de la chambre où se trouvaient les personnes en question. Ils ne les voyaient pas directement et ont ouvert le feu ensemble dans la direction d'où provenaient les tirs sans viser une cible précise.
Les passages pertinents de la déposition d'E.T., l'un des policiers ayant participé à l'affrontement armé, fut consigné comme suit
:
«
(...) le couloir était en forme de «
L
». Nous nous sommes placés dans le coin du
»
Le 21 mai 1996, les policiers A.E., Ș.Y. et N.Ç. firent leurs dépositions et déclarèrent avoir participé à l'opération. Une équipe était arrivée sur les lieux et ils avaient sonné à la porte. Une voix féminine leur avait répondu. Leur supérieur avait averti «
Police
! Nous allons fouiller
!
». Ils avaient entendu le bruit du mécanisme des armes et, par la suite, un coup de feu. Suite à cela, leurs autres collègues les avaient sommés en vain. Ils avaient entendu d'autres coups de feu. Sur ce, l'équipe avait fracturé la porte et pénétré dans l'appartement. Les policiers qui étaient entrés dans l'appartement sont S.B., E.T., A.Ö., A.T.T., H.D. et leur chef Ș.K. Ils étaient restés dans le couloir et n'avaient pas été témoins de l'incident. Ils avaient entendu des coups de feu et des slogans.
Le même jour, les policiers A.D., T.K., S.A., Ç.Y. et Y.P. firent leurs dépositions et affirmèrent avoir attendu à la porte d'entrée de l'immeuble.
Le 30 mai 1996, le procureur de la République engagea une action pénale devant la cour d'assises de Bakırköy à l'encontre de quinze policiers ayant participé à l'opération, entre autres, pour homicide volontaire en vertu de l'article
450 § 5 du code pénal.
Les requérants se constituèrent partie intervenante à la procédure pénale.
Le 11 octobre 1996, la cour d'assises tint une audience. Les accusés présentèrent leur défense. La défense de Ș.K. fut consignée comme suit
:
«
(...) Lors de l'opération, nous avons arrêté T.Ç. qui a déclaré qu'il existait un appartement appartenant à l'organisation incriminée à Bahçelievler où se trouvaient des militants armés. Il a précisé que trois militants étaient présents dans l'appartement et d'autres personnes également pouvaient s'y trouver. Il a affirmé que ce jour-là, à 13
heures, ils allaient procéder à une attaque armée. Nous nous sommes rendus sur les lieux avec T.Ç. et avons découvert l'adresse indiquée. Puis, nous avons déposé T.Ç. au poste de police. Nous avons encerclé l'immeuble. Nous avons mis les gilets pare-balles. Devant la porte de l'appartement, nous avons précisé que nous étions de la police et que nous allions procéder à un contrôle d'identité et à une fouille. Nous n'avons pas obtenu de réponse. Il y avait du vacarme et de l'empressement dans la pièce. Un bruit provenant du mécanisme d'un revolver a également été entendu. Nous avons à nouveau averti qu'ils étaient encerclés et obligés d'ouvrir la porte. Cette fois, ils nous ont répondu qu'ils n'avaient pas à ouvrir la porte et se sont mis à scander des slogans, puis nous avons entendu des coups de feu. Nous étions obligés de fracturer la porte avec mes autres collègues et nous avons pénétré dans l'appartement. Là, il y avait un long couloir. Au bout du couloir, ils ont ouvert le feu sur nous (...) Nous avons lancé des tirs de sommation. Ensuite, les tirs se sont arrêtés. Les personnes étaient décédées (...)
»
Les autres policiers réitérèrent les dépositions qu'ils avaient faites devant le procureur.
Les requérants contestèrent les dépositions des policiers et soutinrent que la police n'avait jamais sommé les défunts. M. Korkulu dit avoir examiné les murs de l'appartement et être convaincu de ce que le feu avait été ouvert d'une courte distance car il avait remarqué que quelques balles avaient traversé les murs.
Le conseil de la partie intervenante demanda que le concierge fût entendu. Il interrogea les accusés et leur demanda notamment s'il y avait des blessés parmi les policiers et pour quels motifs la police n'avait pas employé des projectiles à gaz lacrymogène ou des balles plastiques en vue d'arrêter les suspects vivants. L'accusé Ș.K. précisa n'avoir pas agi en vue de tuer les défunts mais de les appréhender. Il ajouta qu'il n'y avait pas de blessés parmi les policiers et qu'ils n'avaient pas pu employer de projectiles à gaz lacrymogène parce qu'il y avait des coups de feu permanents. D'ailleurs, il n'était pas techniquement possible d'employer des projectiles à gaz lacrymogène sur les lieux de l'incident
; ceux-ci peuvent l'être lors de manifestations publiques et à l'extérieur [des immeubles]. Lorsque l'on répond à des sommations par des tirs, l'emploi de ces projectiles est inutile. En outre, la direction de la sûreté ne disposait pas de balles plastiques.
Le témoin F.Y. fut également entendu. Elle déclara avoir entendu les sommations des policiers. Elle précisa qu'elle n'avait pas entendu de coups de feu avant que la porte ne fût cassée.
Le témoin M.E. réitéra sa déposition faite devant le procureur. Elle affirma avoir entendu des sommations de la part des policiers. Ensuite, elle avait entendu plusieurs tirs et, soudainement, ceux-ci avaient cessé.
La cour d'assises décida d'entendre le concierge et rejeta la demande d'expertise présentée par les plaignants sur l'opportunité de l'emploi de projectiles à gaz lacrymogène sur les lieux de l'incident. Quant à la demande de reconstitution des faits déposée également par la partie intervenante, la cour décida de la reconsidérer à un stade ultérieur.
A l'audience du 16 juin 1997, se basant sur les éléments du dossier, la cour d'assises n'estima pas nécessaire de procéder à une reconstitution des faits et rejeta la demande renouvelée par la partie intervenante.
Le 29 décembre 1997, le conseil de la partie intervenante déposa un mémoire à la cour d'assises. Il contesta la version des faits donnée par les accusés. Il soutint que ces derniers, munis de M5, armes lourdes, avaient agi dans le but de tuer les intéressés. A aucun moment de l'opération, ils n'avaient pensé à capturer vivantes les trois personnes réfugiées dans une petite pièce. En outre, il soutint que le croquis simple établi par la police était truqué. Le couloir était en forme de «
L
». Toutefois, sur ce croquis, le plan de l'appartement était décrit de telle façon que les défunts auraient pu tirer vers les policiers. En fait, les défunts étaient réfugiés dans la petite pièce au bout du couloir et il n'était pas envisageable qu'ils puissent ouvrir le feu sur des personnes ayant pénétré dans l'appartement par la porte. A l'appui de sa thèse, il produisit un croquis simple de l'appartement qui fut versé au dossier.
Lors de l'audience du 29 décembre 1997, le procureur présenta son réquisitoire et demanda l'acquittement des accusés. La cour d'assises rejeta à nouveau la demande de reconstitution des faits déposée par la partie intervenante et prononça le verdict. Elle acquitta les accusés.
Dans ses attendus, elle considéra notamment
:
«
(...) Une enquête préliminaire a été menée. Lors de l'investigation, des procès-verbaux des lieux, d'examen des lieux et de fermeture des lieux, un croquis simple, des procès-verbaux de dépositions et d'autopsies, ainsi qu'un rapport d'expertise établi par le bureau d'examen balistique de l'institut médico-légal, ont été dressés. Lors de la procédure, la partie intervenante, les accusés, les témoins M.E. et F.Y. ont été entendus. Les registres concernant les défunts ont été versés au dossier.
Il en résulte que à l'issue de l'interrogatoire de T.Ç., membre du DHKP-C, placé en garde à vue dans la direction de la sûreté d'Istanbul, section antiterroriste, [la police] a été informée de ce que les défunts préparaient une attaque armée contre l'équipe de police chargée d'assurer la sécurité de la banque Koçbank à Bakırköy
; que les accusés, policiers rattachés à la section antiterroriste, s'étaient rendus sur les lieux en vue d'arrêter les défunts, soupçonnés d'appartenance à l'organisation illégale en question. Ils avaient sommé les défunts. Ces derniers n'ayant pas ouvert la porte et scandé des slogans, ils ont ouvert le feu. Sur ce, après avoir fracturé la porte, les policiers avaient pénétré dans l'appartement. A la suite d'un affrontement armé, les défunts avaient trouvé la mort. Toutefois, il n'est pas possible d'établir quelles balles tirées par les policiers avaient provoqué la mort. Des revolvers appartenant aux défunts, des balles, des documents du DHKP-C, des publications, des revues et un symbole de cette organisation ont également été retrouvés (...)
»
La cour d'assises conclut que l'usage de la force était prévu par l'article
16 de la loi n
o
2559 portant sur les pouvoirs et compétences de la police et qu'il s'agissait d'un acte de légitime défense, au sens de l'article 49 du code pénal.
Le 28 janvier 1998, les requérants se pourvurent en cassation. Dans leur mémoire introductif, ils contestèrent l'appréciation des preuves opérée par la cour d'assises et prétendirent que la force employée par la police n'était ni nécessaire ni proportionnée. En outre, faute de reconstitution des faits et d'un croquis fiable, ils dénoncèrent l'absence d'une procédure approfondie.
Le 23 juin 1998, la Cour de cassation confirma l'arrêt du 29
décembre 1997.
B.
Le droit interne pertinent
La légitime défense est prévue à l'article 49
du code pénal qui, en ses passages pertinents, est ainsi libellé :
«
N'est pas punie la personne qui agit (...)
2.
face à la nécessité immédiate de repousser une agression injuste contre sa propre personne ou celle d'autrui ou une atteinte injuste à la pudeur.
»
L'article 16 de la loi n
o
2559 portant sur les pouvoirs et compétences de la police, adoptée le 4 juillet 1934 et publiée au
Journal officiel
le 14
juillet 1934, énumère toute une série de situations dans lesquelles un policier pouvait faire usage d'une arme à feu, telles que
:
a)
la légitime défense,
b)
la défense des tiers contre une agression dirigée contre la vie ou contre l'intégrité physique et moral (ırz),
c)
la tentative d'évasion ou l'agression d'une personne détenue,
d)
l'agression dirigée contre les lieux, les armes ou les personnes que les policiers sont chargés de garder,
e)
l'évasion d'une personne suspecte lors de la réalisation d'une perquisition d'un lieu et le non-respect de l'ordre de halte,
f)
lorsqu'une personne recherchée par la police, accusée d'une infraction lourde ou condamnée d'avoir commis une telle infraction, est sur le point d'être arrêtée mais s'évade et ne respecte pas l'ordre d'arrêter et s'il n'y a pas d'autre moyen de l'arrêter,
g)
lorsque l'ordre tendant à la remise des armes ou des matériels aux policiers n'a pas été respecté ou lorsqu'il est tenté de reprendre par la force les armes ou les matériels rendus aux policiers,
h)
lorsque lors de l'accomplissement de leur fonction par les forces de l'ordre, une résistance individuelle ou collective ou une agression se produisent, et
i)
lorsque se produit une résistance armée contre la souveraineté et les activités de l'Etat.
Les requérants allèguent que les homicides de Fuat Perk, Ayten Korkulu et Meral Akpınar, perpétrés par des policiers rattachés à la direction de la sûreté d'Istanbul, section de lutte contre le terrorisme, constituent une violation de l'article 2 de la Convention.
Dans le contexte de cet article, ils soutiennent que la force utilisée par ces agents, ayant conduit au décès de trois personnes, n'était ni nécessaire ni proportionnée. Ils affirment que les autorités n'ont pas réduit au minimum le recours à la force meurtrière dans les phases de mise en œuvre de l'opération.
Les requérants se plaignent en outre de ne pas avoir bénéficié d'un procès équitable devant la cour d'assises de Bakırköy dans la mesure où celle-ci avait renoncé à sa fonction juridictionnelle en se contentant d'examiner les preuves produites par la direction de la sûreté pour résoudre le problème juridique qui lui était posé. Elle n'a ni procédé à une reconstitution des faits ni fait appel à des experts en vue de déterminer la nécessité de la force employée. Les requérants invoquent l'article 6 § 1 de la Convention.
Les requérants allèguent une violation des articles 2 et 6 de la Convention.
Le Gouvernement plaide l'absence de violation des dispositions précitées. Par ailleurs, selon lui, l'article 6 de la Convention ne s'applique pas en l'espèce.
La Cour estime, à la lumière de l'ensemble des arguments des parties, que la requête pose de sérieuses questions de fait et de droit qui ne peuvent être résolues à ce stade de son examen, mais nécessitent un examen au fond
; il s'ensuit que la requête ne saurait être déclarée manifestement mal fondée, au sens de l'article 35 § 3 de la Convention. Aucun autre motif d'irrecevabilité n'a été relevé.
Par ces motifs, la Cour, à la majorité,
Déclare
la requête recevable,
tous moyens de fond réservés
S.
Dollé
J.-P.
Costa
Greffière
Président