SECȚIUNEA A PATRA DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND REEVABILITATEA cererii nr. 74552/01 prezentate de Oya ATAMAN împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care are loc la 8 martie 2005 într-o cameră compusă din Sir Nicolas Bratza președinte dnii Casadevall Bonello Türmen Maruste Pavlovschi, Garlicki, judecători și dl O'Boyle, grefier de secțiune Având în vedere cererea sus-menționată depusă la 15 martie 2001, După ce a deliberat, face următoarea decizie: reclamanta, domnul Oya Ataman, este un resortisant turc, născut în 1970 și rezident la Istanbul. Ea este reprezentată în fața Curții de către domnul Șan, avocat la Istanbul. Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de reclamantă, pot fi rezumate după cum urmează: la 22 aprilie 2000, recurenta, avocată și membră a Asociației Drepturilor Omului a organizat o manifestare publică în Parcul Sultanahmet din Istanbul, sub forma unei parade, urmată de o declarație adresată presei, pentru a protesta împotriva proiectului de închisori de tip F. În jurul prânzului, un grup de 40 - 50 de persoane care țineau pancarte și inscripții s-au adunat sub conducerea lui Eren Keskin, avocat și președinte al Asociației Drepturilor Omului din Istanbul. Poliția a somat grupul să se împrăștie și să pună capăt adunării, prin informarea acestora prin intermediul unui difuzor cu privire la neregularitatea demonstrației lor, care nu a făcut obiectul unui avertisment și al unei autorizații prealabile, precum și cu privire la tulburările pe care le provoca pentru ordinea publică la o oră de vârf pe o rută publică. Grupul a refuzat să se supună și a încercat să continue marșul împotriva forțelor de ordine, care, prin bombe lacrimogene, au dispersat protestatarii. Poliția interpella treizeci și nouă de protestatari, printre care se afla reclamanta, și i-a dus la secție. La 26 aprilie 2000, recurenta a depus o plângere la Parchetul de la Beyoatlu împotriva directorului general al securității din Istanbul și a polițiștilor pentru maltratare din cauza utilizării bombelor lacrimogene, pentru arestare ilegală și pentru că a fost împiedicată să facă declarația publică prevăzută la sfârșitul evenimentului. La 29 iunie 2000, Parchetul a pronunțat o hotărâre de refuz din cauza absenței unor elemente reprobabile. La 25 iulie 2000, reclamanta a formulat o opoziție împotriva acestei decizii în fața Curții de Assese de Beyo. La 25 septembrie 2000, instanța de asediu a confirmat decizia de nejudecare. 2911 privind reuniunile și prezentările de evenimente, care a intrat în vigoare la 8 octombrie 1983, dispune de Pentru ca o reuniune să poată avea loc, prefectura sau subprefectura locului evenimentului trebuie să fie informată în timpul orelor sale de deschidere și cu cel puțin 72 de ore înainte de începerea ședinței, printr-o notificare prin care să se semneze semnătura tuturor membrilor consiliului de organizare (...) art. 22 din aceeași lege interzice protestele și paradele pe drumurile publice, în parcuri, locuri de cult și clădiri ale serviciilor publice. Manifestările organizate pe piețele publice trebuie să respecte instrucțiunile de siguranță și să nu împiedice circulația persoanelor și a transportului public. În cele din urmă, art. 24 prevede că protestele și paradele care contravin dispozițiilor acestei legi vor fi dispersate prin forță în ordinea prefecturii și după somația manifestanților. Invocând art. 3 din Convenție, recurenta se plânge de utilizarea bombelor lacrimogene pentru a dispersa grupul, provocând neplăceri fizice, cum ar fi lacrimile și dificultățile de respirație. Invocând art. 5 alineatul (1) și alineatul (2) din Convenție, recurenta se plânge de nelegalitatea avertizării sale și de lipsa comunicării acuzațiilor aduse acesteia. Invocând articolele 10 și 11 din convenție, recurenta se plânge de o încălcare a drepturilor sale la libertatea de exprimare și la libertatea de asociere, în măsura în care manifestarea și citirea unei declarații de presă prevăzute la închidere au fost împiedicate de poliție. Invocând art. 3 din convenție, recurenta se plânge de utilizarea bombelor lacrimogene pentru a dispersa grupul, provocând neplăceri fizice, cum ar fi lacrimile și dificultățile de respirație. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu se consideră în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestor obiecțiuni și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul său de procedură. Invocând art. 5 alin. (1) și (2) din Convenție, recurenta se plânge de nelegalitatea reținerii sale și de lipsa comunicării acuzațiilor aduse împotriva ei. art. 5 alin. (1) și (2) din Convenție este formulat după cum urmează Orice persoană are dreptul la libertate și securitate. Nimeni nu poate fi privat de libertatea sa, cu excepția cazurilor următoare și în conformitate cu căile legale. (...) dacă a fost arestat și deținut pentru a fi condus în fața autorității judiciare competente, atunci când există motive plauzibile de a suspecta că a comis o infracțiune sau că există motive întemeiate de a crede că este necesar să o împiedice să comită o infracțiune sau să fugă după executarea acesteia; Orice persoană arestată trebuie să fie informată, în cel mai scurt termen și într-o limbă pe care o înțelege, cu privire la motivele arestării sale și la orice acuzație adusă acesteia. În acest caz, recurenta a participat la o manifestare desfășurată pe calea publică fără avertisment și autorizare prealabilă, contrar dispozițiilor Legii nr. 2911. Din elementele dosarului reiese că grupul de demonstranți a fost informat de mai multe ori înainte de a interpela neregularitatea paradei și tulburările cauzate de acesta pentru ordinea publică la o oră de vârf și că li s-a cerut să se disperseze. În plus, recurenta, împreună cu alți protestatari, nu s-a conformat ordinelor forțelor de ordine și a încercat să forțeze trecerea. În plus, nu se contestă faptul că reclamanta a fost eliberată după 45 de minute de la constatarea profesiei sale de avocat în baroul din Istanbul. Curtea consideră că, prin profesia sa, persoana în cauză era informată, mai bine decât oricine, cu privire la formalitățile legale necesare pentru obținerea unei autorizații în vederea organizării unei manifestări publice; ea știa în mod clar că nerespectarea dispozițiilor legii nr. 2911 constituie o încălcare și putea să se îndoiască în mod rezonabil de riscul unei sancțiuni aferente ( Regatul Unit, Hotărârea din 23 septembrie 1998, Rec., 1998, Rec., 1998, p. 78. Prin urmare, acest motiv este vădit nefondat și trebuie respins în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. (3) Invocând art. 10 și 11 din Convenție, recurenta se plânge de o încălcare a drepturilor sale la libertatea de exprimare și la libertatea de asociere, în măsura în care manifestarea și citirea unei declarații de presă prevăzute în încheiere au fost împiedicate de poliție. Curtea amintește că, în ceea ce privește o manifestare sub forma unei adunări și a unei parade, libertatea de gândire și libertatea de exprimare se estompează în spatele libertății de întrunire pașnică ( Plattform Arzte für das Leben c. Austria, n 10126/82, Decizia Comisiei din 17 aprilie 2008 privind În conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul său de procedură, Curtea va examina, prin urmare, aceste obiecțiuni din perspectiva articolului 11 din convenție. În situația actuală a dosarului, Curtea nu se consideră în măsură să se pronunțe cu privire la admisibilitatea acestor obiecțiuni și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul său de procedură. Pentru aceste motive, Curtea, în unanimitate, amână examinarea obiecțiunilor recurentei întemeiate pe articolele 3 și 11 din Convenție Declară cererea inadmisibilă pentru surplus. Michael O'Boyle Nicolas Bratza Modululer Președintele
de la requête n
o
74552/01
présentée par Oya ATAMAN
contre la Turquie
La Cour européenne des Droits de l'Homme (quatrième section), siégeant le 8 mars 2005 en une chambre composée de
:
Sir
Nicolas
Bratza
,
président
,
MM.
J.
Casadevall
,
G.
Bonello
,
R.
Türmen
,
R.
Maruste
,
S.
Pavlovschi,
L.
Garlicki,
juges
,
et de M. M.
O'Boyle,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 15 mars 2001,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
La requérante, M
me
Oya Ataman, est une ressortissante turque, née en 1970 et résidant à Istanbul. Elle est représentée devant la Cour par M
e
G.
Șan, avocat à Istanbul.
A.
Les circonstances de l'espèce
Les faits de la cause, tels qu'ils ont été exposés par la requérante, peuvent se résumer comme suit.
Le 22 avril 2000, la requérante, avocate et membre de l'Association des droits de l'homme, organisa une manifestation publique au parc de Sultanahmet à Istanbul, sous la forme d'un défilé, suivie d'une déclaration à la presse, afin de protester contre le projet de prisons de type F.
Vers midi, un groupe de 40 à 50 personnes tenant des pancartes et des écriteaux se rassembla sous la direction d'Eren Keskin, avocate et présidente de l'association des droits de l'homme d'Istanbul. La police somma le groupe de se disperser et de mettre fin au rassemblement en les informant au moyen d'un haut-parleur de l'irrégularité de leur manifestation, qui n'avait pas fait l'objet d'un avertissement et d'une autorisation préalables, et des troubles qu'elle causait pour l'ordre public à une heure de pointe sur une voie publique.
Le groupe refusa d'obtempérer et tenta de poursuivre sa marche contre les forces de l'ordre, lesquelles, au moyen de bombes lacrymogènes, dispersèrent les manifestants. La police interpella trente-neuf manifestants, parmi lesquels se trouvait la requérante, et les conduisit au commissariat.
Au vu de sa profession, la requérante fut relâchée au bout de 45
minutes de garde à vue.
Le 26 avril 2000, la requérante porta plainte auprès du parquet de Beyoğlu contre le directeur général de la sécurité d'Istanbul et les policiers pour mauvais traitements en raison de l'utilisation de bombes lacrymogènes, pour arrestation illégale et pour avoir été empêchée de faire la déclaration publique prévue à la fin de la manifestation.
Le 29 juin 2000, le parquet prononça une décision de non-lieu en raison de l'absence d'éléments répréhensibles.
Le 25 juillet 2000, la requérante forma une opposition près la cour d'assises de Beyoğlu contre cette décision.
Le 25 septembre 2000, la cour d'assises confirma la décision de non-lieu.
B.
Le droit interne pertinent
L'article 10 de la loi n
o
2911 relative aux réunions et défilés de manifestation, entrée en vigueur le 8 octobre 1983, dispose
:
«
Afin qu'une réunion puisse avoir lieu, la préfecture ou la sous-préfecture du lieu de la manifestation doit être informée pendant ses heures d'ouverture, et au moins soixante-douze heures avant le début de la réunion, par une notification portant la signature de tous les membres du conseil d'organisation (...)
»
L'article 22 de la même loi interdit les manifestations et défilés sur les routes publiques, dans les parcs, lieux de culte et les bâtiments des services publics. Les manifestations organisées sur les places publiques doivent respecter les consignes de sécurité et de ne pas empêcher la circulation des individus ainsi que des transports publics. Enfin, l'article 24 prévoit que les manifestations et défilés contraires aux dispositions de cette loi seront dispersés par la force sur l'ordre de la préfecture et après sommation des manifestants.
Invoquant l'article 3 de la Convention, la requérante se plaint de l'utilisation de bombes lacrymogènes pour disperser le groupe, provoquant des désagréments physiques, tels que larmes et difficultés respiratoires.
Invoquant l'article 5 §§ 1 et 2 de la Convention, la requérante se plaint de l'illégalité de sa mise en garde à vue et de l'absence de communication des accusations portées contre elle.
Invoquant les articles 10 et 11 de la Convention, la requérante se plaint d'une atteinte à ses droits à la liberté d'expression et à la liberté d'association, dans la mesure où la manifestation et la lecture d'une déclaration de presse prévue en clôture furent empêchées par la police.
1.
Invoquant l'article 3 de la Convention, la requérante se plaint de l'utilisation de bombes lacrymogènes pour disperser le groupe, provoquant des désagréments physiques, tels que larmes et difficultés respiratoires.
En l'état actuel du dossier, la Cour ne s'estime pas en mesure de se prononcer sur la recevabilité de ces griefs et juge nécessaire de communiquer cette partie de la requête au gouvernement défendeur conformément à l'article 54 § 2 b) de son règlement.
2.
Invoquant l'article 5 §§ 1 et 2 de la Convention, la requérante se plaint de l'illégalité de sa mise en garde à vue et de l'absence de communication des accusations portées contre elle.
L'article 5 §§ 1 et 2 de la Convention est libellé comme suit
:
«
1.
Toute personne a droit à la liberté et à la sûreté. Nul ne peut être privé de sa liberté, sauf dans les cas suivants et selon les voies légales. (...)
c)
s'il a été arrêté et détenu en vue d'être conduit devant l'autorité judiciaire compétente, lorsqu'il y a des raisons plausibles de soupçonner qu'il a commis une infraction ou qu'il y a des motifs raisonnables de croire à la nécessité de l'empêcher de commettre une infraction ou de s'enfuir après l'accomplissement de celle-ci
; (...)
2.
Toute personne arrêtée doit être informée, dans le plus court délai et dans une langue qu'elle comprend, des raisons de son arrestation et de toute accusation portée contre elle.
»
En l'occurrence, la requérante a participé à une manifestation tenue sur la voie publique sans avertissement et autorisation préalables, contrairement aux dispositions de la loi n
o
2911.Il ressort des éléments du dossier que le groupe de manifestants a été informé plusieurs fois avant interpellation de l'irrégularité du défilé et des troubles que celui-ci causait pour l'ordre public à une heure de pointe, et qu'il leur a été enjoint de se disperser. Par ailleurs, la requérante, avec d'autres manifestants, ne s'est pas conformée aux ordres des forces de l'ordre et a tenté de forcer le passage. De surcroît, il n'est pas contesté que la requérante a été relâchée au bout de 45 minutes après constatation de sa profession d'avocate au barreau d'Istanbul.
La Cour estime que, de par sa profession, l'intéressée était informée, mieux que quiconque, des formalités légales nécessaires à l'obtention d'une autorisation en vue d'organiser une manifestation publique
; elle savait pertinemment que le non-respect des dispositions de la loi n
o
2911 constituait une infraction et pouvait raisonnablement se douter du risque de sanction y afférent (
Steel et autres c. Royaume-Uni
, arrêt du 23
septembre 1998,
Recueil des arrêts et décisions
1998
‑
Il s'ensuit que ce grief est manifestement mal fondé et doit être rejeté en application de l'article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
3.Invoquant les articles 10 et 11 de la Convention, la requérante se plaint d'une atteinte à ses droits à la liberté d'expression et à la liberté d'association, dans la mesure où la manifestation et la lecture d'une déclaration de presse prévue en clôture furent empêchées par la police.
La Cour rappelle que, s'agissant d'une manifestation sous la forme de rassemblement et de défilé, la liberté de pensée et la liberté d'expression s'effacent derrière la liberté de réunion pacifique (
Plattform Arzte für das Leben c. Autriche
, n
o
10126/82, décision de la Commission du 17
octobre 1985, Décisions et rapports (DR) 44, p. 65). Par conséquent, elle examinera ces griefs sous l'angle de l'article
11 de la Convention.
En l'état actuel du dossier, la Cour ne s'estime pas en mesure de se prononcer sur la recevabilité de ces griefs et juge nécessaire de communiquer cette partie de la requête au gouvernement défendeur conformément à l'article 54 § 2 b) de son règlement.
Par ces motifs, la Cour, à l'unanimité,
Ajourne
l'examen des griefs de la requérante tirés des articles 3 et 11 de la Convention
;
Déclare
la requête irrecevable pour le surplus.
Michael
O'Boyle
Nicolas
Bratza
Greffier
Président