CtEDO 15.03.2005 Auto

GIACOMELLI c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
15.03.2005
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Recevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2005
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
GIACOMELLI c. ITALIE (CtEDO, 2005)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A PATRA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 59909/00 prezentate de Piera GIACOMELLI împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care are loc la 15 martie 2005 într-o cameră compusă din Sir Nicolas Bratza președinte dl Casadevall Bonello Maruste Zagrebelsky Pavlovschi, Borrego Borrego, judecători și domnul O'Boyle, grefier de secțiune Având în vedere cererea sus-menționată depusă în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 22 iulie 1998, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de recurentă, După ce a deliberat, face următoarea decizie ÎN FAVOAREA recurentei, Piera Giacomelli este o resortisantă italiană, născută în 1935 și rezidentă în Brescia. Ea este reprezentată în fața Curții de către domnul Toma, avocat în Brescia. Guvernul pârât este reprezentat de agentul său, domnul I. M. Braguglia, și de co-agentul său, domnul F. Crisafolli. Circumstanțele speciei Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Recurenta locuiește în Brescia într-o casă situată la 35 de metri de o fabrică de tratare a deșeurilor speciale, clasificate atât ca periculoase, cât și nepericuloase. Societatea prin acțiuni Ecoservizi a început să exploateze fabrica în 1982, în timp ce reclamanta locuia deja în casa sa de mai mulți ani. Activitatea Ecoservizi și litigiul care a urmat La 4 aprilie 1989, regiunea Lombardia a autorizat compania Ecoservizi să opereze fabrica pentru o perioadă de cinci ani. La 30 octombrie 1991, regiunea a autorizat creșterea cantității anuale de deșeuri care trebuie tratate. La 5 august 1993, aceasta a acceptat modificări în vederea îmbunătățirii tehnologice a instalației. La 11 aprilie 1994, autorizația de exploatare a fost reînnoită pentru prima dată pentru o perioadă de cinci ani, cu condiția ca societatea Ecoservizi să semneze un memorandum de înțelegere cu autoritățile locale pentru a limita impactul asupra mediului al fabricii, care s-a realizat la 18 noiembrie 1994. La 13 decembrie 1994, regiunea a luat act de semnarea memorandumului de înțelegere și a stabilit definitiv sfârșitul celei de a doua perioade de exploatare la 30 aprilie 1999. Prima procedură contencioasă Prin trei acțiuni introduse în 1994 și 1995, recurenta a atacat în fața Tribunalului Administrativ Regional din Lombardia deciziile adoptate de regiune la 5 august 1993, 11 aprilie 1994 și 13 decembrie 1994. Aceasta contesta reînnoirea autorizației de exploatare acordate Ecoservizi și susținea că modificările autorizate de regiune implicau o creștere a activității pentru care era necesară o nouă procedură de autorizare. Ecoservizi s-a constituit parte implicată în procedură. Întrucât recurenta a solicitat, de asemenea, o suspendare a executării deciziei de reînnoire, instanța a acceptat această cerere printr-o ordonanță din 18 noiembrie 1994 mai ales pentru că protocolul de înțelegere nu fusese încă semnat și a suspendat punerea în aplicare a deciziei atacate. Ecoservizi interjeta apel. La 7 aprilie 1995, Consiliul de Stat a anulat această ordonanță a instanței administrative; a constatat că încheierea memorandumului de înțelegere a eliminat riscul de prejudiciu ireparabil care fonda ordonanța de suspendare. printr-o hotărâre din 13 aprilie 1996, Tribunalul Administrativ din Lombardia a respins, după ce le-a anexat, acțiunile recurentei. Tribunalul a indicat că toate plângerile persoanei în cauză se bazau pe presupusa necesitate a unei noi proceduri de autorizare de exploatare din partea regiunii. Or, Tribunalul a afirmat că modificările autorizate de regiune nu au dus la creșterea volumului de activitate al fabricii sau la modificarea calității deșeurilor tratate și, prin urmare, nu au necesitat o nouă autorizație din partea regiunii. Prin hotărârea din 6 noiembrie 1998, Consiliul de Stat a confirmat concluziile instanței și a respins apelul. Cu această ocazie, a precizat, de asemenea, că o instalație trebuia considerată nouă. A doua reînnoire a autorizației și a doua procedură contencioasă au fost modificate. Prin decizia din 29 aprilie 1999, regiunea Lombardia a reînnoit pentru cinci ani autorizația de exploatare acordată Ecoservizi. Decizia putea fi infirmată în lumina rezultatelor procedurii de evaluare a impactului asupra mediului (procedura di quauttazione di impatto ambientale La 12 iulie 1999, recurenta a introdus o acțiune în fața Tribunalului Administrativ Regional din Lombardia pentru a obține anularea deciziei regiunii la 29 aprilie 1999. La 20 septembrie 1999, recurenta a atacat în fața Tribunalului Administrativ o decizie din 12 aprilie 1999, prin care regiunea a autorizat Ecoservizi să efectueze o modificare a instalației. În plus, printr-o decizie din 15 octombrie 1999, regiunea a luat act de faptul că societatea Ecoservizi a renunțat la autorizația acordată la 12 aprilie 1999 și a confirmat reînnoirea autorizației de exploatare. Printr-o ordonanță din 18 februarie 2000, instanța administrativă a acceptat cererea de suspendare prezentată de reclamantă și a luat această decizie deoarece procedura de evaluare a impactului asupra mediului era încă în curs de desfășurare. Ulterior, la 11 aprilie 2000, Consiliul de Stat a primit apelul societății Ecoservizi prin care aceasta susținea că ultimele controale efectuate asupra instalației demonstrează respectarea limitărilor stabilite de standardele în vigoare și a anulat ordinul de suspendare al instanței administrative. În ceea ce privește procedura pe fond, la 11 mai 2000, Ecoservizi a prezentat concluzii în vederea obținerii unei despăgubiri din partea recurentei pentru întrerupere, pe baza ordonanței de suspendare din 18 februarie 2000, a activității fabricii din 21 februarie 2000 februarie - 13 aprilie 2000. În cele din urmă, Ecoservizi a renunțat la cererea sa de despăgubire în cadrul procedurii în fața instanțelor administrative. Prin decizia din 4 noiembrie 2002, regiunea Lombardia, după ce a luat cunoștință de decretele Ministerului Mediului care afirmau incompatibilitatea activității Ecoservizi cu standardele de mediu și a constatat că o nouă procedură de evaluare era în curs de desfășurare (a se vedea punctul 2 de mai jos), a fixat societății Ecoservizi noi constrângeri de exploatare a fabricii. Prin hotărârea din 9 iunie 2003, Tribunalul Administrativ din Lombardia a primit recursul recurentei pe fond și a anulat cele trei decizii contestate. Tribunalul a afirmat că regiunea Lombardia a omis să dea curs mai multor denunțări referitoare la activitatea Ecoservizi, atât din partea persoanelor private, cât și din partea autorităților publice, și nu a dispus efectuarea verificărilor necesare înainte de a acorda întreprinderii o reînnoire a autorizației de a-și desfășura activitatea. Ecoservizi La 1 iulie 2003, acesta din urmă a primit cererea de suspendare a executării hotărârii din 9 iunie 2003 prezentate de întreprindere și a suspendat efectele acesteia. Prin hotărârea din 25 mai 2004, depusă la grefa din 31 august 2004, Consiliul de Stat a respins apelul Ecoservizi. Confirmând hotărârea Tribunalului Administrativ, susținea că reînnoirea autorizației de activitate din 29 aprilie 1999, acordată de regiune în ciuda unei proceduri de V.I.A., era ilegală și trebuia anulată. A treia reînnoire a autorizației și a treia procedură contencioasă Între timp, printr-o decizie din 23 aprilie 2004, regiunea Lombardia a reînnoit autorizația de exploatare a fabricii pentru o perioadă de cinci ani. Reînnoirea s-a referit la tratarea deșeurilor speciale, periculoase și nepericuloase. Deșeurile toxice și nocive au rămas excluse din autorizație până la finalizarea procedurii de evaluare a Recurenta a atacat această decizie în fața Tribunalului Administrativ al Lombardiei și a solicitat suspendarea acesteia. La 30 aprilie 2004, regiunea, după ce a luat cunoștință de decretul de la V.I.A. din 28 aprilie 2004 privind tratarea tuturor tipurilor de deșeuri, a inclus ultima sa decizie de reînnoire într-o autorizație provizorie de detoxificare a deșeurilor toxice și nocive până la 22 iunie 2004, până la finalizarea procedurii de autorizare definitivă. Prin decizia din 28 iunie 2004, regiunea a prelungit autorizația până la 31 decembrie 2004 pentru a permite prezentarea de către Ecoservizi a proiectului de adaptare a fabricii la dispozițiile decretului de la V.I.A. printr-o ordonanță din 23 iulie 2004, Tribunalul Administrativ din Lombardia a respins cererea de suspendare a reclamantului. Procedurile de evaluare a impactului asupra mediului efectuate de Ministerul Mediului la 24 mai 2000, Ministerul Mediului a adoptat un decret de evaluare a impactului asupra mediului, Ecoservizi a atacat decretul menționat în fața tribunalului administrativ din Lazio și a solicitat suspendarea acestuia. Prin ordonanța din 31 august 2000, tribunalul administrativ a suspendat efectele decretului și a ordonat Ministerului să efectueze o nouă evaluare a impactului asupra mediului. Ministerul Mediului a interjetat apelul. La 8 mai 2001, Consiliul de Stat a respins apelul. La 30 aprilie 2001, Ministerul a adoptat un nou decret al VIA care confirmă că activitatea fabricii era incompatibilă cu standardele de mediu. Ecoservizi a introdus o acțiune în fața Tribunalului Administrativ din Lazio împotriva ultimului decret al Ministerului Mediului. La 11 iulie 2001, tribunalul administrativ a primit recursul lui Ecoservizi și a ordonat Ministerului să efectueze o nouă evaluare a impactului asupra mediului. Prin ordonanța din 11 decembrie 2001, Consiliul de Stat a respins apelul adresat de Ministerul Mediului împotriva ultimei ordonanțe a Tribunalului Administrativ din Lazio. La 28 aprilie 2004, procedura de evaluare ordonată de instanța administrativă s-a încheiat, iar Ministerul Mediului a adoptat un nou decret al V.I.A. Ministerul a susținut că condițiile generale de funcționare ale fabricii s-au îmbunătățit mult și a exprimat un aviz pozitiv cu privire la continuarea activității acesteia. Cu condiția ca Ecoservizi să respecte anumite cerințe. Recurenta a atacat decretul de la V.I.A. în fața Tribunalului Administrativ din Lazio și a prezentat în același timp o cerere de suspendare a executării. Prin ordonanța din 24 iulie 2004, instanța administrativă a respins cererea de suspendare, pe motiv că reclamanta nu a comunicat recursul la Ministerul Mediului. În conformitate cu art. 6 din Legea nr. 349 din 1986 adoptată în conformitate cu Directiva 85/337/CEE, orice proiect care ar putea cauza modificări semnificative ale mediului trebuie să facă obiectul unei proceduri de evaluare a impactului asupra mediului, înainte de aprobarea acesteia, de către Ministerul Mediului. Procedura VIA este prevăzută, de asemenea, pentru proiectele care conduc la o creștere a capacității de producție a instalațiilor deja existente. 1034 din 1971 prevede că orice persoană care are motive întemeiate să se teamă că dreptul său ar putea suferi un prejudiciu iminent și ireparabil ca urmare a executării actului administrativ atacat sau a comportamentului administrației poate solicita instanței administrative să ia măsuri de urgență pentru a garanta provizoriu, în funcție de circumstanțe, că decizia privind fondul își poate exercita efectele. GRIEF Recurenta se plânge că zgomotul persistent și emisiile nocive generate de fabrică, care se află la doar 35 de metri de locuința sa, reprezintă o amenințare gravă pentru mediul înconjurător, precum și un risc permanent pentru sănătatea, domiciliul și siguranța sa. În lumina jurisprudenței sale (López Ostra c. Spania, Hotărârea din 9 decembrie 1994, seria A n 303 C, pp. 54-55, § 51, Guerra și alții c. Italia, Rec., 1998, Rec., 1998, p. 227, § 57 și Moreno Gómez c. Spania , Hotărârea din 16 noiembrie 2004, CEDO 2004-X Hatton și alții c. Regatul Unit [GC], 3602/97, § 96, CEDO 2003-VIII), Curtea consideră că doleanțele recurentei trebuie examinate din perspectiva articolului 8 din Convenție, potrivit căruia orice persoană are dreptul la respectarea vieții sale private și familiale, a domiciliului și a corespondenței sale. O autoritate publică poate interveni în exercitarea acestui drept numai în măsura în care această interferență este prevăzută de lege și constituie o măsură care, într-o societate democratică, este necesară pentru securitatea națională, securitatea publică, binele să fie economic al țării, să apere ordinea și prevenirea infracțiunilor, să protejeze sănătatea sau moralitatea sau să protejeze drepturile și libertățile altora. Cu titlu introductiv, guvernul solicită Curții să ia ca dată de depunere a cererii la 22 aprilie 2000, adică data la care recurenta a trimis Curții formularul de cerere completat în mod corespunzător. iulie 1998, nu ar trebui să fie luată în considerare din cauza inactivității persoanei în cauză timp de aproape doi ani. Curtea amintește practica constantă a organelor convenției, care dorește ca data depunerii unei cereri să fie cea a primei scrisori prin care reclamantul formulează cauza pe care intenționează să o ridice. În plus, atunci când un interval de timp important se scurge înainte ca un solicitant să furnizeze informațiile suplimentare necesare pentru examinarea cererii, Curtea examinează circumstanțele speciale ale cauzei pentru a decide data care urmează să fie considerată data depunerii cererii (Nee c. Irlanda, nr 52787/99, dec. din 30 ianuarie 2003 Ataman c. Turcia, nr. 46252/99, dec. din 11 septembrie 2001). În speță, Curtea constată că prima scrisoare a recurentei, datată 22 iulie 1998, conținea o scurtă descriere a faptelor cauzei și indicarea naturii obiecțiunilor pe care persoana în cauză intenționează să le ridice în fața Curții. Comisia constată că întârzierea depusă pentru a trimite formularul de cerere nu se datorează neglijenței recurentei, care, de altfel, nu a fost reprezentată în fața Curții, ci exclusiv dificultăților întâmpinate de aceasta în formularea cererii. Curtea arată că, între 22 iulie 1998 și 22 aprilie 2000, recurenta a trimis Curții numeroase scrisori care menționează dorința sa de a-și menține acțiunea. În consecință, Curtea consideră că data care trebuie luată în considerare în speță ca dată de introducere a cererii este cea a primei scrisori menționate anterior. Cu privire la excepția preliminară a guvernului Guvernul excită, în două ramuri, din lipsa epuizării căilor de atac interne. În primul rând, guvernul susține că recurenta ar fi trebuit să introducă o acțiune în despăgubire în fața instanței ordinare și susține că, în dreptul intern, această cale de atac este la fel de accesibilă și de eficientă ca și acțiunea în fața instanțelor administrative și permite oricărei persoane fizice să obțină despăgubiri pentru prejudiciile care decurg din executarea unui act administrativ. Recurenta se opune tezei guvernului și susține că, în dreptul italian, instanțele administrative sunt competente să facă recursuri împotriva deciziilor administrative și afirmă că calea civilă ar fi fost mai puțin rapidă și mai eficientă. Referindu-se la cauza Manosakis și alte cauze ale Greciei (hotărârea din 26 septembrie 1996, Rec. 1996-IV), recurenta solicită Curții să respingă excepția guvernului. Curtea amintește că art. 35 alineatul (1) din convenție prevede epuizarea doar a recursurilor atât referitoare la încălcarea incriminată, disponibilă și adecvată. Acestea trebuie să existe într-un grad suficient de certitudine, nu numai în teorie, ci și în practică, fără a le lipsi eficacitatea și accesibilitatea necesare. ; statului pârât îi revine sarcina de a demonstra că aceste cerințe sunt îndeplinite (a se vedea, printre altele, Hotărârea Navarra c. Franța din 23 noiembrie 1993, seria A n 27 alin. 24). În plus, unui solicitant care a utilizat o cale de drept aparent eficientă și suficientă nu i se poate reproșa că nu a încercat să folosească alte căi de atac disponibile, dar nu au avut șanse mai mari de succes (a se vedea mutatis mutandis Hotărârea A. c. Franța din 23 noiembrie 1993, seria A n 277-B, p. 48, § 32 și Hotărârea De Moor c. Belgia din 23 iunie 1994, seria A n 292-A, p. 16-17, § 50. Curtea constată că recurenta, a cărei acțiune viza în special suspendarea și anularea deciziilor administrației regionale referitoare la autorizarea de exploatare a fabricii, a sesizat judecătorul competent în drept italian cu privire la acest tip de litigiu. De altfel, guvernul nu contestă accesibilitatea și eficacitatea acțiunii în fața instanței administrative și nici nu indică în ce mod ar fi fost preferabilă o procedură în fața instanței ordinare în speță. În consecință, recurenta nu avea obligația de a introduce procedura ordinară menționată anterior, iar această ramură a excepției preliminare este lipsită de temei. Caracterul prematur al cererii Guvernul susține că cererea este prematură, ultima procedură inițiată de reclamantă fiind, până în prezent, pendinte în fața Consiliului de Stat. Afirmând că acțiunea în fața instanțelor administrative este eficientă și accesibilă, guvernul consideră că este de datoria recurentei să aștepte rezultatul acestei proceduri. Recurenta contestă raționamentul guvernului, susținând că, începând din 1994, a solicitat în mod repetat instanței administrative să înceteze activitatea fabricii, însă, în pofida răspunsurilor favorabile la cererile sale de suspendare și a evaluării negative privind impactul asupra mediului al fabricii, activitatea în litigiu nu a fost niciodată oprită. Curtea consideră că problema epuizării căilor de atac interne care țin de caracterul prematur al cererii și a temeiniciei motivelor recurentei sunt strâns legate. În consecință, aceasta decide să se alăture acestei ramuri a excepției preliminare pe fond. Guvernul nu contestă faptul că a existat o interferență în dreptul recurentei în ceea ce privește respectarea domiciliului și a vieții private, dar susține că această interferență a fost justificată în lumina celui de-al doilea paragraf al articolului 8 din convenție. Guvernul susține că deciziile administrative care permit activitatea Ecoservizi au fost luate în conformitate cu legea și cu scopul de a proteja sănătatea publică și bunăstarea economică a regiunii. Într-adevăr, activitatea întreprinderii asigură tratarea aproape a tuturor deșeurilor industriale din regiune, permițând dezvoltarea activității industriale regionale și protecția sănătății publice a comunității. Potrivit guvernului, această specie s-ar distinge de cazul Guerra și de alte specii. (hotărâre citată mai sus) din două motive. În primul rând, activitatea Ecoservizi respectă dreptul fundamental la sănătate publică și, în al doilea rând, pericolul instalației nu este dovedit în speță, în timp ce în cauza Guerra și altele , nu s-a contestat faptul că emisiile de la uzina chimică prezentau riscuri pentru locuitorii orașului Manfredonia. Guvernul a subliniat apoi diferența dintre prezenta cauză și cauza López Ostra c. Spania (hotărârea menționată anterior) în care activitatea stației de epurare nu era indispensabilă comunității din regiune. Guvernul reamintește că trebuie să se aibă în vedere echilibrul corect dintre interesele concurente ale individului și ale societății în ansamblu și că există o jurisprudență clară în favoarea unei largi marje de apreciere a statelor în materie de mediu. Recurenta contestă teza guvernului, susținând că Ecoservizi s-a extins foarte mult de la crearea sa în 1982 până la o distanță de doar 30 de metri de casa în care locuia deja de mai mulți ani la începutul activității fabricii. Recurenta susține că procedura de evaluare a impactului asupra mediului, care ar fi trebuit să constituie o condiție prealabilă indispensabilă pentru exploatarea fabricii, nu a fost inițiată decât după mai mulți ani de activitate a Ecoservizi. În plus, întreprinderea și administrația nu au respectat niciodată decretele conform cărora activitatea fabricii era incompatibilă cu standardele de mediu și nu au luat în considerare cerințele Ministerului Mediului. Nu se poate concluziona că tratarea deșeurilor toxice și nocive poate avea utilitate publică în aceste condiții și că situația este similară cu cea din cazul Guerra și altele. În lumina tuturor argumentelor părților, Curtea consideră că cererea ridică întrebări serioase de fapt și de drept care nu pot fi soluționate în această etapă a examinării cererii, dar necesită o examinare pe fond; rezultă că cererea nu poate fi declarată în mod vădit nefondată în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, Combină în fond excepția de neobosire a căilor de atac interne, bazată pe caracterul prematur al cererii Declară cererea admisibilă, toate mijloacele de fond rezervate. Michael O'Boyle Nicolas Bratza Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2004-01-22
0,93
FINAZZI contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 62152/00 présentée par Gian Mario FINAZZI contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 22 janvier 2004 en une chambre composée de :
CtEDO 2001-03-29
0,93
GIACOMETTI ET AUTRES contre l'ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 34939/97 présentée par Filomena GIACOMETTI et autres contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 29 mars 2001 en une chamb
CtEDO 2002-08-29
0,93
GIANOLINI contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 34908/97 présentée par Bruna GIANOLINI contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 29 août 2002 en une chambre composée de M. C.L. R
CtEDO 2002-01-22
0,93
DATI contre l'ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 31118/96 présentée par Maddalena DATI contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 22 janvier 2002 en une chambre composée de MM. J.-
CtEDO 2004-01-22
0,93
RICCARDI PIZZATI contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 62361/00 présentée par Gina RICCARDI PIZZATI contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 22 janvier 2004 en une chambre composée de
Sursă