SCHMITT c. FRANCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Partiellement irrecevable
SCHMITT c. FRANCE (CtEDO, 2005)
A DOUA DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 39180/02 prezentate de Francois-Nicolas SCHMITT împotriva Franței La Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 15 martie 2005 într-o cameră compusă din domnii A.B. Baka președintele J.-P. Costa Türmen Jungwiert Ugrekhelidze mes Mularoni Fura-Sandström, judecători și domnii Dolle, graffière de secțiune Având în vedere cererea sus-menționată formulată la 22 octombrie 2002, După ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT pe reclamant, domnul Francois-Nicolas Schmitt, este un resortisant francez, născut în 1944 și rezident la Grezieu La Varenne. El este reprezentat în fața Curții de către Maestrul Deygas, avocat la Lyon. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul îndeplinește funcția de secretar general al Primăriei din Saint Just Rambert. Prin Hotărârea din 2 noiembrie 1993, primarul comunei, care a aflat că Camera Regională de Conturi a decis să informeze procurorul Republicii cu privire la acțiunile care constituie infracțiunea de interferență comisă de reclamant, și întrucât acest demers era de natură să perturbe serenitatea serviciului, l-a suspendat pe reclamant din funcție pentru o perioadă de patru luni. La 15 noiembrie 1993, biroul public de cazare cu chirie moderată din orașul Tonon, băile, a depus o plângere împotriva reclamantului, în calitate de fost director, pentru corupție, abuz de încredere și încălcări ale codului construcției și locuinței. Printr-o nouă hotărâre din 3 martie 1994, primarul comunei a menținut suspendarea până la intervenția unei hotărâri judecătorești. La 27 decembrie 1996, reclamantul a fost pus sub acuzare. printr-o hotărâre din 14 martie 2001, tribunalul corecțional din Thon Les Bains l-a condamnat la o pedeapsă de 10 000 de franci pentru preluare ilegală de dobânzi. În același timp, la 13 decembrie 1995, reclamantul a inițiat o procedură în fața Tribunalului Administrativ din Lyon pentru a contesta decretul primarului din 3 martie 1994 acum suspendarea funcțiilor sale. 1996, instanța administrativă a anulat decizia de suspendare și decizia de refuz al reintegrării reclamantului în funcția sa și l-a condamnat pe angajator să plătească reclamantului o sumă cu titlu de despăgubiri. La apelul angajatorului, Curtea Administrativă de Apel din Lyon a confirmat hotărârea pronunțată la 20 noiembrie 2000 și l-a trimis la comuna de reintegrare retroactivă [reclamantul], de refacere a drepturilor de pensie și a carierei sale pentru perioada cuprinsă între 3 martie 1994 și 1 septembrie 1995; Recurentul, întrucât hotărârea din 20 noiembrie 2000 nu fusese executată de primar, sesizează la 17 septembrie 2001 Curtea de Apel cu privire la o cerere în executare. La 25 februarie 2002, președintele Curții Administrative de Apel din Lyon a emis o ordonanță pronunțând anchetarea și hotărârea cererii de executare a hotărârii. Prin hotărârea din 11 februarie 2003, Curtea Administrativă de Apel din Lyon a respins cererea reclamantului pe motiv că, pe de o parte, primarul, care nu a comis nicio eroare vădită de apreciere, a luat măsurile necesare pentru a asigura executarea hotărârii Curții menționate anterior, care nu a recunoscut în niciun fel [reclamantului] un drept la avansare la vechime minimă și, pe de altă parte, dacă [reclamantul] solicită municipalității să-i plătească o despăgubire de 6826,81 EUR mai mare decât consecințele directe ale refacerii celor două cariere ale sale, acesta ridică, în orice caz, un litigiu distinct de cel care a fost încheiat prin hotărârea Curții de Cean Hotărârea a devenit definitivă. (1) Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamantul se plânge de durata procedurii penale. 2. Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamantul se plânge de durata procedurii administrative. (3) Reclamantul se plânge apoi în esență de executarea incompletă a hotărârii Curții Administrative de Apel din Lyon din 20 noiembrie 2000. (1) Recurenta se plânge de durata procedurii penale și invocă art. 6 alineatul (1) ale cărui dispoziții relevante se pot citi astfel Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil, public și într-un termen rezonabil, de către o instanță independentă și imparțială, stabilită prin lege, care va decide, fie cu privire la drepturile și obligațiile sale civile, fie cu privire la temeinicia oricărei acuzații în materie penală îndreptată împotriva ei. (...) Curtea constată că procedura penală s-a încheiat prin hotărârea Tribunalului Corecțional din Tonon Les Bains din 14 martie 2001. Or, reclamantul și-a prezentat cererea în fața Curții la 22 octombrie 2002, adică la mai mult de șase luni de la ultima decizie internă definitivă. Prin urmare, acest motiv trebuie respins ca întârziere în aplicarea articolului 35 alineatul (1) și a articolului 4 din convenție. (2) Recurenta se plânge de durata procedurii administrative și invocă art. 6 alineatul (1) menționat anterior. În situația actuală a dosarului, Curtea nu se consideră în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui motiv și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu articolul (b) din Regulamentul său de procedură. (3) Din punctul de vedere al aceluiași articol, reclamantul se plânge de executarea incompletă a hotărârii Curții Administrative Lyon din 20 noiembrie 2000. Curtea constată că reclamantul a sesizat instanțele în vederea executării hotărârii Curții de Apel din 20 noiembrie 2000. Or, Curtea de Apel de la Lyon a exclus în hotărârea sa din 11 februarie 2003, devenit definitivă, că o problemă de executare apare încă și precizează pe de o parte că hotărârea în cauză nu a recunoscut [reclamantului] un drept la avansare la vechime minimă Pe de altă parte, raportorul constată că reclamantul ridică un litigiu distinct de cel care a fost încheiat prin hotărârea Tribunalului . Prin urmare, raportorul observă că reclamantul dorește să obțină executarea unei hotărâri dincolo de ceea ce a pronunțat instanța de apel. Prin urmare, raportorul constată că motivul pentru care reclamantul se plânge este lipsit de orice temei și trebuie respins pentru lipsa evidentă de temei în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, amână examinarea cauzei reclamantului întemeiat pe durata procedurii administrative, Declară cererea inadmisibilă pentru surplus. Dolle A.B. Baka Grefier Președinte