CtEDO 17.03.2005 Auto

CASE OF TANIYAN v. TURKEY

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
17.03.2005
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list (friendly settlement)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2005
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
CASE OF TANIYAN v. TURKEY (CtEDO, 2005)
HUDOC · oficial

CAUZA TERZĂ A SECȚIUNII DE TANIYAN c. TURKEY (Documentul nr. 29910/96) JUDGMENTUL (Resoluție în limba francă) STRASBOURG 17 martie 2005 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Tanıyan c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), ședința în calitate de Camera compusă din: B.M. Zupančič Președintele Caflisch Bîrsan Zagrebsky dna Gyulumyan Jaeger judecător Gölcüklü, judecătorul ad hoc și dl Berger, grefierul secțiunii deliberat în privat la 24 februarie 2005, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (n. 2991/96) împotriva Republicii Turciei depusă la Comisia Europeană a Drepturilor Omului („Comisia”) în temeiul articolului 25 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale (n. „Convenția”) de către un național turc, Necati Tanıyan (n. „reclamantul”), la 10 octombrie 1995. Reclamantul, care a fost acordat asistență juridică, a fost reprezentat de dl Metin Iriz, dna Șehnaz Turan, dna Ruhșen Doğan și dl Yașar Aydın, avocați care practică la Istanbul. Guvernul turc („Guvernul”) nu a desemnat un agent în scopul procedurii în fața Curții. Reclamantul s-a plâns de confiscarea aproape toate edițiile ziarului său începând de la prima zi de publicare până la închiderea acesteia aproximativ patru luni mai târziu. El se bazează pe articolele 6, 10, 13, 14 și 18 din Convenție. În urma comunicării cererii către Guvern de către Comisie, cazul a fost transferat Curții la 1 noiembrie 1998 în temeiul articolului 5 § 2 din Protocolul nr. 11 la Convenția. Dl Rıza Türmen, judecătorul ales în ceea ce privește Turcia, s-a retras de la ședința în acest caz (art. 28 din Regulamentul de procedură). Guvernul a desemnat în consecință dl Feyyaz Gölcüklü ca judecător ad hoc în locul său (art. 27 § 2 din Convenția și art. 29 § 1 din Regulamentul de procedură). La 5 decembrie 2002, după obținerea observațiilor părților, Curtea a declarat cererea admisibilă în măsura în care aceaceasta a fost comunicată guvernului. La 12 octombrie 2004, după schimbul de corespondență, grefierul a sugerat părților că ar trebui să încerce să ajungă la o soluție prietenoasă în sensul articolului 38 § 1 litera (b) din Convenție. La 4 ianuarie 2005 și, la 10 februarie 2005, respectiv, guvernul și reclamantul au prezentat declarații oficiale care acceptă o soluționare prietenoasă a cazului. La 1 noiembrie 2004, Curtea a schimbat compoziția secțiunilor sale (art. 25 § 1). Acest caz a fost atribuit nouului capitol al treilea compus (art. 52 § 1). FACTE Reclamantul s-a născut în 1947 și trăiește în Artvin. Reclamantul este proprietarul Yeni Politika un ziar zilnic publicat în Istanbul. De la prima zi de publicare, adică 13 aprilie 1995, până la 16 august 1995, au fost emise ordine de confiscare pentru 117 din 126 de ediții din ziar, fie în temeiul prevederilor Legii privind prevenirea terorismului, fie în temeiul art. 312 din Codul Penal. 10. Reclamantul a apelat împotriva ordonanțelor de confiscare a ziarului de douăzeci și o dată între 19 aprilie și 22 mai 1995. Apelurile sale au fost respinse de Curtea de Securitate din Istanbul. 11. La 16 august 1995, după opoziția reclamantului la o nouă ordonanță de confiscare, Curtea de Securitate de Stat din Istanbul a respins apelul său și a decis, printre altele, că Yeni Politika Özgür Gündem și Özgür Ülke au încercat să urmeze linia Özgür Gündem și Özgür Ülke , două ziare acuzate anterior de a face propaganda separatistă și de a lăuda activitățile unei organizații teroriste și care nu mai erau în circulație. După această decizie Yeni Politika a încheiat. Legea 12. La 4 ianuarie 2005, Curtea a primit următoarea declarație de la Guvern: „1. Declar că Guvernul Republicii Turciei propune să plătească ex-gratie reclamantului suma de 7,710 EUR (sapte mii șapte sute și zece euro) în vederea asigurării unei soluționari prietenoase a cererii sale înregistrate în conformitate cu nr. 29910/96. Această sumă, care acoperă, de asemenea, cheltuielile juridice legate de caz, se plătește în euro, care va fi convertită în lira turcă la rata aplicabilă la data plății, la un cont bancar denumit de solicitant. Această sumă se plătește, fără impozite aplicabile, în termen de trei luni de la data hotărârii rendue de Curte în temeiul articolului 39 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. Această plată va constitui soluționarea finală a cazului. În cazul în care nu a plătit această sumă în termen de trei luni, Guvernul se angajează să plătească, până la decontarea, dobânzi simple pe sumă la o rată egală cu rata marginală de împrumutare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Hotărârile Curții împotriva Turciei în cazurile care implică măsuri și acuzații în temeiul dispozițiilor Legii de prevenire a terorismului și în temeiul articolului 312 din Codul Penal au arătat în mod clar că legislația și practica turcă trebuie să fie în conformitate cu cerințele conform articolului 10 din Convenția. În acest scop, art. 8 din Legea nr. 4928 a fost abolit prin Legea nr. 4928 și amendamentele au fost formulate de Guvern la art. 312 prin Legea nr. 4744. Guvernul se angajează să se asigure că art. 312 modificat va fi aplicat în conformitate cu cerințele articolului 10 din Convenție, astfel cum este interpretat în jurisprudența Curții. În cele din urmă, Guvernul se angajează să nu solicite trimiterea cauzei la Marea Camera în temeiul articolului 43 § 1 din Convenție după eliberarea hotărârii Curții.” 13. La 10 februarie 2005, Curtea a primit următoarea declarație semnată de reclamant: „1. Am remarcat că Guvernul Turciei sunt pregătite să-mi plătească ex grație suma de 7,710 EUR (sapte mii șapte sute și zece euro) în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cererii mele înregistrate în temeiul nr. 29910/96. Această sumă, care să acopere orice prejudiciu material sau morale, precum și costurile și cheltuielile juridice legate de caz, se plătește în euro, care urmează să fie convertită în lira turcă la rata aplicabilă la data plății, la un cont bancar numit de mine. Suma este plătibilă, fără impozite care pot fi aplicabile, în termen de trei luni de la data hotărârii pronunțate de Curte în temeiul articolului 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Accept propunerea și renunțe la orice alte cereri împotriva Turciei în ceea ce privește faptele prezentei cereri. Declar că aceasta constituie o soluționare finală a cazului. Această declarație este făcută în contextul unei soluții prietenoase pe care guvernul și cu mine am ajuns. Mă angajam în continuare să nu solicit ca cazul să fie trimis la Marea Camera în temeiul articolului 43 § 1 din Convenție după eliberarea hotărârii Curții.” 14. Curtea ia act de acordul achiziționat între părți (art. 39 din Convenție) și este convins că decontarea se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenție sau în protocolele sale (art. 37 § 1 în amendă a Convenției și art. 62 § 3 din Regulile Curții). 15. În consecință, cazul ar trebui scos din listă. Decide să scoată cazul din listă; ia act de angajamentul părților de a nu solicita o recerere a cazului în fața Marei Camere. Efectuat în limba engleză și notificat în scris la 17 martie 2005, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Vincent Berger Boštjan M. Zupančič Președintele grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă