SECȚIUNEA A TREIA DECIZIA FINALĂ PRIVIND REEVABILITATEA cererii nr. 77713/01 prezentată de Pietro RECUPERO împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 17 martie 2005 într-o cameră compusă din domnii B.M. Zupančič președintele Hedigan Biersan Tsatsa-Nikolovska Zagrebelsky Gyulumyan, David Thór Björgvinsson, judecători și V. Berger, grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată anterior depusă la 7 februarie 2001, având în vedere decizia parțială din 10 iunie 2004, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie DEFINITIVĂ Reclamantul, dl Pietro Recupero, este un resortisant italian, născut în 1934 și rezident în Catania. El este reprezentat în fața Curții de către domnul F. Furnari și A. Bruno, avocați în Catania. Guvernul pârât a fost reprezentat de agentul său, domnul I.M. Braguglia, și de co-agentul său, domnul F. Crisafolli. Circumstanțele speciei Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de părți, se pot rezuma după cum urmează. Din 1966, reclamantul este proprietarul unei părți dintr-un teren, așa-numitul "fondo ousole," situat în comuna Catania. La 29 octombrie 1976, un alt coproprietar, domnul T., l-a numit pe reclamant în fața Tribunalului din Catania pentru a obține divizarea terenului în cauză. Reclamantul a citat apoi alți șapte coproprietari, care s-au constituit în procedură. Cinci dintre aceștia au declarat că se aliniază cererii de divizare, în timp ce alți doi au cerut reclamantului și dlui T. să depună documentele referitoare la gestionarea terenului. Printr-o ordonanță din 7 noiembrie 1980, cauza reclamantului a fost anexată la o altă procedură conexă pendinte în fața aceleiași instanțe. La cererea unuia dintre coproprietari, la 26 martie 1981, judecătorul de instrucțiuni a ordonat confiscarea judiciară (sequestro giudiario) a terenului în litigiu. În timpul anchetei, au fost interogați trei coproprietari și au fost întocmite două rapoarte de expertiză. Aproximativ o sută de audieri au avut loc în fața diverșilor judecători de instrucție care au fost însărcinați cu acest caz. La 6 iunie 2002, părțile și-au prezentat concluziile. printr-o hotărâre din 4 iulie 2002, al cărei text a fost depus la grefă la 3 iunie 2002 September 2002, Tribunalul din Catania a indicat cotele de teren la care fiecare coproprietar avea dreptul și a declarat că anumite acte juridice referitoare la teren fuseseră simulate; instanța împarte, de asemenea, între coproprietari sumele de bani depuse într-un cont bancar, precum și interesele legale aferente. Pe de altă parte, Tribunalul a observat că din documentele prezentate de domnul T reiese că terenul în litigiu făcea obiectul unei proceduri de expropriere din motive de utilitate publică și, prin urmare, era necesar ca părțile să fie trimise în fața instanței de cercetare pentru a numi un expert pentru stabilirea părților de teren care nu erau destinate exproprierii. Hotărârea din 4 iulie 2002 a precizat că confiscarea terenului a fost pe bună dreptate pronunțată de instanța de cercetare, deoarece, în prezența unor divergențe între părți în ceea ce privește proprietatea proprietății și în ceea ce privește riscul de vânzări ulterioare ale cotelor sale de participare, era necesar să se asigure gestionarea temporară și integritatea terenului. În plus, confiscarea trebuia considerată ca fiind încă în vigoare, având în vedere că dizolvarea definitivă a comuniunii pe teren ar fi trebuit să fie pronunțată succesiv. Potrivit informațiilor furnizate de reclamant la 25 octombrie 2004, confiscarea terenului nu a fost încă ridicată; la 23 noiembrie 2004 a fost stabilită o audiere în fața instanței de cercetare. se află în interiorul parcului teritorial urban și al oazei de protecție a faunei. Prin urmare, orice intervenție asupra bunului în cauză trebuie să fie autorizată printr-un plan de urbanism specific (Piano regolatore partidulgugiato), și o limitare absolută (vincolo assoluto) a fost pusă acolo de către genia civilă. În plus, printr-o ordonanță din 28 septembrie 1985, judecătorul de judecată din Catania dispunea confiscarea terenului în cauză pe motiv că se afla în interiorul unei rezerve naturale regionale. Prin scrisoarea primită la grefa Curții la 20 noiembrie 2001, reclamantul a precizat că nu dorește să se prevaleze de remediul prevăzut de Legea nr. 89 din 2001 (denumită și "legea Pinto"). În ceea ce privește art. 1 din Protocolul nr. 1 (n), care a introdus în sistemul juridic italian o cale de atac împotriva lungimii excesive a procedurilor judiciare. Dreptul și practica internă relevantă Dispozițiile legii Pinto, intrată în vigoare la 18 aprilie 2001, și practica internă relevantă sunt descrise în Decizia Sante c. Italia 56079/00, 24 iunie 2004). 1, reclamantul se plânge de confiscarea fondului Primosole ÎN DREPT Reclamantul consideră că confiscarea terenului al cărui coproprietar este dispus la 26 martie 1981 și încă în vigoare la 25 octombrie 2004 și-a încălcat dreptul la respectarea bunurilor sale, astfel cum este garantat prin art. 1 din Protocolul nr. 1. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. În primul rând, guvernul exclude neobosirea căilor de atac interne, pe motiv că reclamantul nu a recurs la remediul prevăzut de legea Pinto. El observă că presupusa încălcare a dreptului de proprietate al reclamantului depinde numai de durata procedurii civile inițiate de domnul Pinto. Or, în conformitate cu jurisprudența Curții de Casație, satisfacția echitabilă care poate fi acordată în temeiul Legii Pinto trebuie să acopere atât prejudiciul moral, cât și prejudiciul material care rezultă din depășirea perioadei de timp rezonabile. Prin urmare, ar fi posibilă obținerea unei despăgubiri pentru limitarea dreptului reclamantului de a-și gestiona patrimoniul. În plus, guvernul consideră că art. 6 alineatul (1) din convenție este, în speță, o lex specialis în raport cu art. 1 din Protocolul nr. 1. Aplicarea primei dispoziții ar trebui, prin urmare, să excludă aplicabilitatea celei de a doua. Guvernul face trimitere, în acest sens, la principiile enunțate de Curte în cauza Erkner e Hofauer c. Austria (hotărârea din 23 Aprilie 1987, seria A n 117, p. 66, § 76) și reamintește că reclamantul nu contestă necesitatea și/sau legalitatea sechestrării fondo-ului Primosole Reclamantul se opune tezei guvernului. El susține că dispozițiile art. 6 din Convenție și 1 din Protocolul nr. 1 sunt independente și subliniază că încălcarea dreptului său de proprietate decurge, pe de o parte, din confiscarea terenului în litigiu și, pe de altă parte, din limitarea absolută impusă de genia Civilă. Curtea constată de la început că reclamantul nu contestă legalitatea și necesitatea sechestrării fondului Primosole și a limitării absolute. Acuzarea sa se referă, în principal, la faptul că durata excesivă a procedurii judiciare l-a împiedicat, timp de mai mulți ani, să-și exercite dreptul de proprietate fără compensații sau despăgubiri. Curtea observă apoi că, potrivit Legii nr. 89 din 24 martie 2001 (numită lege Pinto) (1) și să solicite acordarea unei sume cu titlu de satisfacție echitabilă. Curtea amintește că a constatat deja în numeroase decizii privind admisibilitatea (a se vedea, printre altele, Brusco c. Italia (dec.), n 69789/01, CEDH 2001-IX, și Giacometti c. Italia (dec.), n 34969/97, CEDO 2001 XII) că remediul introdus prin legea Pinto Este o acțiune pe care reclamantul trebuie să o încerce înainte ca Curtea să se pronunțe asupra admisibilității cererii, indiferent de data depunerii cererii în fața Curții. Pe de altă parte, Curtea amintește, de asemenea, că eventualele consecințe patrimoniale negative cauzate de durata excesivă a procedurii sunt analizate ca urmare a încălcării dreptului garantat prin art. 6 alineatul (1). 1 din Convenție și nu pot fi luate în considerare decât cu titlu de satisfacție echitabilă pe care reclamantul o poate obține ca urmare a constatării acestei încălcări (a se vedea Capestrani c. Italia (dec.), nr. 46617/99, 27 ianuarie 2005 și, mutatis mutandis Varipati c. Grecia, 38459/97, § 32, 26 octombrie 1999). În plus, Curtea a considerat că, în măsura în care încălcarea dreptului de proprietate este strâns legată de durata procedurii, constituind o consecință indirectă a acesteia, legea Pinto, permite să se solicite o decizie care se poate înscrie în logica jurisprudenței Curții în ceea ce privește art. 1 din Protocolul nr. 1 (a se vedea Capestrani c. Italia, decizia menționată anterior, și, mutatis mutandis Provvedi c. Italia (dec.), nr. 66644/01, 2 decembrie 2004). Or, din dosar nu reiese că reclamantul a utilizat remeditorul Pinto Prin urmare, acest motiv trebuie respins pentru neobosirea căilor de atac interne, în temeiul articolului 35 1 și 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară restul cererii inadmisibile. Vincent Berger Boštjan dl Zupančič Moduler Președinte
de la requête n
o
77713/01
présentée par Pietro RECUPERO
contre l'Italie
La Cour européenne des Droits de l'Homme (troisième section), siégeant le 17 mars 2005 en une chambre composée de
:
MM.
B.M.
Zupančič
,
président
,
J.
Hedigan
,
C.
Bîrsan
,
M
me
M.
Tsatsa-Nikolovska
,
M.
V.
Zagrebelsky
,
M
me
A.
Gyulumyan,
M.
David Thór
Björgvinsson,
juges
,
et de M. V.
Berger,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 7 février 2001,
Vu la décision partielle du 10 juin 2004,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, M. Pietro Recupero, est un ressortissant italien, né en 1934 et résidant à Catane. Il est représenté devant la Cour par M
es
Bruno, avocats à Catane. Le gouvernement défendeur était représenté par son agent, M. I.M. Braguglia, et par son coagent, M. F. Crisafulli.
A.
Les circonstances de l'espèce
Les faits de la cause, tels qu'ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Depuis 1966, le requérant est le propriétaire d'une quote-part d'un terrain, dit «
fondo Primosole
», sis dans la commune de Catane.
Le 29 octobre 1976, un autre copropriétaire, M. T., assigna le requérant devant le tribunal de Catane afin d'obtenir la division du terrain en question.
Le requérant cita alors à comparaître sept autres copropriétaires, qui se constituèrent dans la procédure. Cinq de ces personnes déclarèrent se rallier à la demande de division, tandis que deux autres demandèrent au requérant et à M. T. de déposer les documents relatifs à la gestion du terrain.
Par une ordonnance du 7 novembre 1980, l'affaire du requérant fut jointe à une autre procédure connexe pendante devant le même tribunal.
A la demande de l'un des copropriétaires, le 26 mars 1981 le juge d'instruction ordonna la saisie judiciaire (
sequestro giudiziario
) du terrain litigieux.
Au cours de l'instruction, trois copropriétaires furent interrogés et deux rapports d'expertises furent établis. Environ cent audiences eurent lieu devant les différents juges d'instruction qui furent chargés de l'affaire.
Le 6 juin 2002, les parties présentèrent leurs conclusions.
Par un jugement du 4 juillet 2002, dont le texte fut déposé au greffe le 3
septembre 2002, le tribunal de Catane indiqua les quotes-parts de terrain auxquelles chaque copropriétaire avait droit et déclara que certains actes juridiques concernant le terrain avaient été simulés. Le tribunal répartit également entre les copropriétaires les sommes d'argent déposées sur un compte bancaire, ainsi que les intérêts légaux y afférents.
Par ailleurs, le tribunal observa qu'il ressortait des documents produits par M. T. que le terrain litigieux faisait l'objet d'une procédure d'expropriation pour raisons d'utilité publique. Partant, il y avait lieu de renvoyer les parties devant le juge d'instruction afin de nommer un expert pour établir les parties de terrain n'étant pas destinées à être expropriées.
Le jugement du 4 juillet 2002 précisait que la saisie du terrain avait été à juste titre prononcée par le juge d'instruction. En effet, en présence de divergences entre les parties quant à la propriété du bien et face au risque de ventes ultérieures de ses quotes-parts, il était nécessaire d'assurer la gestion temporaire et l'intégrité du terrain. De plus, la saisie devait être considérée comme étant encore en vigueur, compte tenu du fait que la dissolution définitive de la communion sur le terrain aurait dû être prononcée successivement.
Selon les informations fournies par le requérant le 25 octobre 2004, la saisie du terrain n'avait, à cette date, pas encore été levée. Une audience devant le juge d'instruction fut fixée au 23 novembre 2004.
Il ressort d'un certificat délivré le 6 juin 1986 par la mairie de Catane que le
fondo Primosole
se trouve à l'intérieur du parc territorial urbain et de l'oasis de protection de la faune. Dès lors, toute intervention sur le bien en question doit être autorisée par un plan d'urbanisme spécifique (
Piano regolatore particolareggiato
), et une limitation absolue (
vincolo assoluto
) y a été posée par le Génie civil. De plus, par une ordonnance du 28
septembre
1985, le juge d'instance de Catane avait ordonné la saisie du terrain en question au motif qu'il se trouvait à l'intérieur d'une réserve naturelle régionale.
Par une lettre parvenue au greffe de la Cour le 20 novembre 2001, le requérant a précisé qu'il ne souhaitait pas se prévaloir du remède prévu par la loi n
o
89 de 2001 (dite également «
loi Pinto
»), qui a introduit dans le système juridique italien une voie de recours contre la longueur excessive des procédures judiciaires.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
Les dispositions de la loi Pinto, entrée en vigueur le 18 avril 2001, et la pratique interne pertinente sont décrites dans la décision
Di
Sante c. Italie
(n
o
56079/00, 24 juin 2004).
GRIEF
Invoquant l'article 1 du Protocole n
o
1, le requérant se plaint de la saisie du
fondo Primosole
.
Le requérant considère que la saisie du terrain dont il est l'un des copropriétaires, ordonnée le 26
mars 1981 et encore en vigueur au 25
octobre 2004, a violé son droit au respect de ses biens, tel que garanti par l'article 1 du Protocole n
o
1.Cette disposition est ainsi libellée
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d'utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu'ils jugent nécessaires pour réglementer l'usage des biens conformément à l'intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d'autres contributions ou des amendes.
»
Le Gouvernement excipe tout d'abord du non-épuisement des voies de recours internes, au motif que le requérant n'a pas fait usage du remède prévu par la loi Pinto. Il observe que la violation alléguée du droit de propriété du requérant dépend uniquement de la durée de la procédure civile entamée par M. T. Or, selon la jurisprudence de la Cour de cassation, la satisfaction équitable qui peut être octroyée aux termes de la loi Pinto doit couvrir tant le préjudice moral que le préjudice matériel découlant du dépassement du «
délai raisonnable
». Il serait donc possible d'obtenir un dédommagement pour la limitation du droit du requérant de gérer son patrimoine.
Le Gouvernement considère en outre que l'article 6 § 1 de la Convention est, en l'espèce, une
lex specialis
par rapport à l'article 1 du Protocole n
o
1.L'application de la première disposition devrait par conséquent exclure l'applicabilité de la deuxième. Le Gouvernement se réfère, sur ce point, aux principes énoncés par la Cour dans l'affaire Erkner e Hofauer c. Autriche (arrêt du 23
avril 1987, série A n
o
117, p. 66, § 76) et rappelle que le requérant ne conteste pas la nécessité et/ou la légalité de la saisie du
fondo Primosole
.
Le requérant s'oppose à la thèse du Gouvernement. Il soutient que les dispositions des articles 6 de la Convention et 1 du Protocole n
o
1 sont indépendantes, et relève que la violation de son droit de propriété découle, d'une part, de la saisie du terrain litigieux, et, de l'autre, de la limitation absolue qui y a été imposée par le Génie Civil.
La Cour note d'emblée que le requérant ne conteste pas la légalité et la nécessité de la saisie du
fondo Primosole
et de la limitation absolue. Son grief porte, pour l'essentiel, sur le fait que la durée excessive de la procédure judicaire l'a empêché, pendant plusieurs années, d'exercer son droit de propriété sans compensation ni indemnité.
La Cour observe ensuite que selon la loi n
o
89 du 24 mars 2001 (dite «
loi Pinto
») les personnes ayant subi un dommage patrimonial ou non patrimonial peuvent saisir la cour d'appel compétente afin de faire constater la violation de la Convention européenne des Droits de l'Homme quant au respect du délai raisonnable de l'article 6 § 1, et demander l'octroi d'une somme à titre de satisfaction équitable.
La Cour rappelle avoir déjà constaté dans maintes décisions sur la recevabilité (voir, parmi d'autres,
Brusco c. Italie
(déc.), n
o
69789/01, CEDH 2001-IX, et
Giacometti c. Italie
(déc.), n
o
‑
XII) que le remède introduit par la «
loi Pinto
» est un recours que le requérant doit tenter avant que la Cour ne se prononce sur la recevabilité de la requête et ce, quelle que soit la date d'introduction de la requête devant la Cour.
Par ailleurs, la Cour rappelle également que les répercussions patrimoniales négatives éventuellement provoquées par la durée excessive de la procédure s'analysent comme la conséquence de la violation du droit garanti par l'article
6 §
1 de la Convention et ne sauraient être prises en considération qu'au titre de la satisfaction équitable que le requérant pourrait obtenir à la suite du constat de cette violation (voir
Capestrani c.
Italie
(déc.), n
o
46617/99, 27 janvier 2005, et,
mutatis mutandis
,
Varipati c. Grèce,
n
o
38459/97, §
32, 26 octobre 1999).
En outre, la Cour a estimé que, dans la mesure où la violation du droit de propriété est étroitement liée à la durée de la procédure en constituant une conséquence indirecte
de celle-ci, la «
loi Pinto
» permet de solliciter une décision qui peut s'inscrire dans la logique de la jurisprudence de la Cour quant à l'article 1 du Protocole
nº 1 (voir
Capestrani c.
Italie
, décision précitée, et,
mutatis mutandis
,
Provvedi c.
Italie
(déc.), n
o
66644/01, 2
décembre 2004).
Or, il ne ressort pas du dossier que le requérant ait utilisé le remède «
Pinto
».
Il s'ensuit que ce grief doit être rejeté pour non-épuisement des voies de recours internes, en application de l'article 35
§§
1 et
4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l'unanimité,
Déclare
le restant de la requête irrecevable.
Vincent
Berger
Boštjan M.
Zupančič
Greffier
Président