SEGUNDA SECȚIUNE CAUZĂ DE TOIMI c. SUEDEN (Documentul nr. 55164/00) JUDGMENTUL (Resoluție a Franței) STRASBOURG 22 martie 2005 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul lui Toimi c. Suedia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), ședința ca Camera compusă din: J.-P. Costa Președintele A.B. Baka Cabral Barreto, Jungwiert dna Ugrekhelidze dna Mularoni Dna Fura-Sandström, judecători și grefierul adjunct al secțiunii Naismith, care s-a deliberat în privat la 1 martie 2005, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 55164/00) împotriva Regatului Suediei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național finlandez, dna Ritva Toimi („reclamantul”), la 22 septembrie 1999. Reclamantul a fost reprezentat de dl P. Stadig, avocat practicant la Stockholm. Guvernul suedez (“Guvernul”) a fost reprezentat de agenții lor, dna E. Jagander și dna A. Linder, Ministerul Afacerilor Externe. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la accesul eficient la instanță și la durata procedurilor într-un caz care stabilește drepturile de pensie. La 23 noiembrie 2004, Guvernul a prezentat o declarație privind soluționarea prietenoasă a cazului semnat de Agentul Guvernului la 9 noiembrie 2004 și de reprezentantul reclamantului la 19 noiembrie 2004. Începând cu 1990, reclamantul a primit o pensie din partea statului suedez, în plus față de pensia pe care a primit-o din partea statului finlandez. Prin decizia din 10 februarie 1995 Oficiul de Asigurare Socială de la Stockholm ( försäkringskassan) a fixat pensia suedeză la 3.754 coroane suedeze (SEK) pe lună. Începând cu 1996 reclamantul a fost atașat la Biroul de Asigurare Socială din Flen. Se pare că, în august 1997, înregistrarea în registrul de pensii informatizat privind pensia ei a fost schimbată, astfel încât, începând cu septembrie 1997, ea a primit o pensie lunară de 776 SEK din Suedia. Reclamantul a primit un anunț că suma a fost depusă pe contul său bancar de la biroul Flen. Investigațiile ulteriore au arătat că înregistrarea în registrul pensiilor a fost efectuată de biroul de la Stockholm. Însă dosarul reclamantului a dispărut și nu a primit o decizie oficială privind reducerea pensiei. Cu toate acestea, la 29 octombrie 1997, avocatul reclamantului a trimis o scrisoare Consiliului Național de Asigurări Sociale (Riksförsäkringsverket ) cere revocarea deciziei biroului de asigurare socială și stabilirea dreptului ei la o pensie nemodificată. La 13 noiembrie 1997, Consiliul a transmis această scrisoare biroului Flen. La 30 octombrie 1997, reclamantul însuși a trimis o scrisoare biroului de la Stockholm, în care s-a plâns că pensia sa a fost redusă cu peste 3000 SEK fără a fi fost luată nicio decizie în această chestiune. Acest birou a cerut mai târziu reclamantului să trimită toate deciziile pe care le-a primit pentru a stabili ce s-a întâmplat în acest caz. În afară de aceasta și de încercarea de a localiza dosarul, birourile nu au luat nicio altă acțiune. La 23 iunie 1998, reclamantul s-a plâns la Cancelarul Justiției (Justiekanslern Ea a susținut că, în ciuda eforturilor sale, nu au fost luate măsuri în cazul ei de către autoritățile și că posibilitatea ei de a face apel a fost astfel blocată. Prin decizia din 9 mai 2000, cancelarul a criticat sever cele două birouri de asigurare socială pentru manipularea cazului reclamantului. El a remarcat că, având în vedere dispariția dosarului, nu a fost posibil să se clarifice cine a decis în 1997 să-și reducă pensia sau pe care s-a luat decizia. Deși scrisorile reclamantului către birouri trebuiau considerate drept apeluri sau cereri de reexaminare, nu s-a reexaminat decizia. Remarcand faptul că, datorită gestionării cazului de birouri, reclamantul a fost privat de dreptul ei la recurs, Cancelarul a constatat că birourile nu au luat încă nicio măsură pentru a face posibilă o revizuire a deciziei. La 23 august 2000, biroul de la Stockholm a adoptat o decizie care înlocuiește decizia lipsă din septembrie 1997. 1962:381). Având în vedere dispozițiile Convenției Nordice privind Securitatea Socială ( Nordiska konventionen om social tryghet ) și pensia primită de la Finlanda, biroul a constatat că reclamantul a avut dreptul la o pensie suedeză a SEK 776. Reclamantul a apelat la Curtea Administrativă a Județeanului ( länsrätten ) din County of Stockholm. Mai 2001, instanța a respins recursul prin hotărârea din 30 mai 2001. La 24 octombrie 2001 și, respectiv, 17 septembrie 2003, Curtea Administrativă de Apel ( kammarrätten ) de la Stockholm și Curtea Supremă de Administrație ( Regeringsrätten ) a refuzat recurgerea. La 23 noiembrie 2004, Curtea a primit următoarea declarație din partea Guvernului, semnată de Agentul Guvernului la 9 noiembrie 2004 și de reprezentantul reclamantului la 19 noiembrie 2004: „Guvernul suedez (“Guvernul”) și reclamantul au ajuns acum la următoarea soluție prietenoasă pe baza respectului pentru drepturile omului, astfel cum este definit în [Convenția], pentru a încheia procedurile în fața Curții. Guvernul va plăti, ex gratie , suma de 65.000 SEK (saizeci și cinci mii) [aproximativ 7.200 euro] pentru reclamant. Suma va fi plătită avocatului ei, dl Per Stadig, care a fost autorizat de reclamant să primească plăți în numele ei. Execuția plății va avea loc atunci când Guvernul va primi hotărârea Curții care va scoate cazul din lista cauzelor sale. Reclamantul declară că nu are alte cereri asupra statului suedez pe baza faptelor cererii [prezentate]. Guvernul și reclamantul se angajează să nu solicite trimiterea cauzei către Marea Camera în temeiul articolului 43 § 1 din Convenție după eliberarea hotărârii Curții. Această soluție depinde de aprobarea oficială a Guvernului la o ședință a Cabinetului.” Prin decizia din 16 decembrie 2004, Guvernul a aprobat soluția atinsă. 11. Curtea ia act de acordul achiziționat între părți (art. 39 din Convenție) și este convins că decontarea se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenție sau în protocolele sale (art. 37 § 1 în amendă a Convenției și art. 62 § 3 din Regulile Curții). 12. În consecință, cazul ar trebui scos din listă. Decide să scoată cazul din listă; ia act de angajamentul părților de a nu solicita o recerere a cazului în fața Marei Camere. Faptul în limba engleză și notificat în scris la 22 martie 2005, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Naismith J.-P. Președintele adjunct al grefierului Costa
SECOND SECTION
CASE OF TOIMI v. SWEDEN
(Application no. 55164/00)
(Friendly settlement)
STRASBOURG
22 March 2005
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.
In the case of Toimi v. Sweden,
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr
J.-P. Costa
,
President
,
Mr
A.B.
Baka
,
Mr
I.
Cabral Barreto,
Mr
K.
Jungwiert
,
Mrs
M
.
Ugrekhelidze
,
Mrs
A.
Mularoni
,
Mrs
E.
Fura-Sandström,
judges
,
and Mr
S.
Naismith
,
Deputy Section Registrar
,
Having deliberated in private on 1 March 2005,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 55164/00) against the Kingdom of Sweden lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Finnish national, Ms Ritva Toimi (“the applicant”), on 22 September 1999.
2.
The applicant was represented by Mr P. Stadig, a lawyer practising in Stockholm. The Swedish Government (“the Government”) were represented by their Agents, Ms E. Jagander and Ms. A. Linder, Ministry for Foreign Affairs.
3.
The applicant complained under Article 6 § 1 of the Convention about effective access to court and the length of proceedings in a case determining her pension rights.
4.
On 23 November 2004 the Government submitted a declaration concerning the friendly settlement of the case signed by the Agent of the Government on 9
November 2004 and by the applicant’s representative on 19 November 2004.
5.
The applicant was born in 1938 and lives in Hälleforsnäs.
6.
As from 1990, the applicant received a pension from the Swedish State in addition to the pension she received from the Finnish State. By a decision of 10 February 1995 the Stockholm Social Insurance Office (
försäkringskassan
) fixed her Swedish pension at 3,754 Swedish kronor (SEK) per month. As from 1996 the applicant was attached to the Social Insurance Office in Flen. Apparently, in August 1997 the entry in the computerised pension register concerning her pension was changed so that, as from September 1997, she received a monthly pension of SEK 776 from Sweden. The applicant received a notice that the amount had been deposited on her bank account from the Flen office. Later investigations revealed that the entry in the pension register had been made by the Stockholm office. The applicant’s case file, however, disappeared and she did not receive a formal decision concerning the reduction of her pension. Nevertheless, on 29 October 1997 counsel for the applicant sent a letter to the National Social Insurance Board (
Riksförsäkringsverket
) demanding the revocation of the social-insurance office’s decision and the establishment of her right to an unchanged pension. On 13 November 1997 the Board forwarded this letter to the Flen office. On 30 October 1997 the applicant herself sent a letter to the Stockholm office, in which she complained that her pension had been reduced by more than SEK 3,000 without any decision in the matter having been taken. Following an internal inquiry regarding which office was to deal with the case, it was, on 10 February 1998, allocated to the Stockholm office. This office later asked the applicant to send all the decisions she had received in order to establish what had happened in the case. Apart from this and attempts to locate the case file, the offices did not take any further action.
7.
On 23 June 1998 the applicant complained to the Chancellor of Justice (
Justitiekanslern
). She claimed that, despite her efforts, no action had been taken in her case by the authorities and that her possibility to appeal had thereby been blocked. By a decision of 9 May 2000 the Chancellor severely criticised the two social-insurance offices for their handling of the applicant’s case. He noted that, as the case file had gone missing, it was not possible to clarify who had decided in 1997 to reduce her pension or on which basis the decision had been taken. Although the applicant’s letters to the offices had to be seen as appeals or requests for review, no re-examination of the decision had been made. Noting that, due to the offices’ handling of the case, the applicant had been deprived of her right to appeal, the Chancellor found it striking that the offices had not yet taken any action to make possible a review of the decision.
8.
On 23 August 2000 the Stockholm office produced a decision replacing the missing decision from September 1997. It noted that the pension decision of 10 February 1995 had been incorrect and that there were thus reasons to review it under chapter 20, section 10
a of the Social Insurance Act (
Lagen om allmän försäkring,
1962:381). Having regard to the provisions of the Nordic Convention on Social Security (
Nordiska konventionen om social trygghet
) and the pension the applicant received from Finland, the office found that the applicant was entitled to a Swedish pension of SEK 776.
9.
The applicant appealed to the County Administrative Court (
länsrätten
) of the County of Stockholm. Following an oral hearing on 10
May 2001, the court rejected the appeal by a judgment of 30 May 2001. On 24 October 2001 and 17 September 2003, respectively, the Administrative Court of Appeal (
kammarrätten
) in Stockholm and the Supreme Administrative Court (
Regeringsrätten
) refused the applicant leave to appeal.
10.
On 23 November 2004 the Court received the following declaration from the Government, signed by the Agent of the Government on 9
November 2004 and by the applicant’s representative on 19 November 2004:
“The Swedish Government (“the Government”) and the applicant have now reached the following friendly settlement on the basis of respect for human rights, as defined in the [Convention], in order to terminate the proceedings before the Court.
a)
The Government will pay,
ex gratia
, the sum of SEK 65,000 (sixty-five thousand) [approximately 7,200 euros] to the applicant. The amount will be paid to her counsel, Mr Per Stadig, who has been authorized by the applicant to receive payment on her behalf. Execution of payment will take place when the Government has received the Court’s judgment striking the case out of its list of cases.
b)
The applicant declares that she has no further claims on the Swedish State based on the facts of the [present] application.
c)
The Government and the applicant undertake not to request the reference of the case to the Grand Chamber under Article 43 § 1 of the Convention after the delivery of the Court’s judgment.
This settlement is dependent upon the formal approval of the Government at a Cabinet meeting.”
By a decision of 16 December 2004 the Government approved the settlement reached.
11.
The Court takes note of the agreement reached between the parties (Article 39 of the Convention). It is satisfied that the settlement is based on respect for human rights as defined in the Convention or its Protocols (Article 37 § 1
in fine
of the Convention and Rule 62 § 3 of the Rules of Court).
12.
Accordingly, the case should be struck out of the list.
1.
Decides
to strike the case out of the list;
2.
Takes note
of the parties’ undertaking not to request a rehearing of the case before the Grand Chamber.
Done in English, and notified in writing on 22 March 2005, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
S.
Naismith
J.-P.
Costa
Deputy Registrar
President