CtEDO 24.03.2005 Auto

MOULHAOUZER c. GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
24.03.2005
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2005
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
MOULHAOUZER c. GRECE (CtEDO, 2005)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 1 PRIVIND REEVABILITATEA cererii nr. 37210/02 prezentate de Souzana MOULHAOUZER împotriva Greciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care se află la 24 martie 2005 într-o cameră compusă din: M M M F. Tulkens, președinte, domnule. C.L. Rozakis, dle S. Botousarova, M. Kovler, dle E. Steiner, M. Hajiyev, D. Spielmann, judecătorii, și dl. Nielsen, grefier de secțiune, având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 25 septembrie 2002, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de recurentă, După ce a intenționat, pronunță următoarea decizie: DE FAPT reclamanta, dna Souzana Moulhaouzer, este un cetățean grec, născut în 1942, și rezident la Atena. Aceaceasta este reprezentată în fața Curții de către M es G. Paravanis și M. Mustakas, avocat în baroul Atenei. Guvernul pârât este reprezentat de delegații agentului său, dnii. Spiropoulos, director în cadrul Consiliului Juridic al statului și D. Kalogiros, ascultător la Consiliul Juridic al Statului. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de părți, pot fi rezumate după cum urmează: La 4 august 1972, reclamanta s-a căsătorit cu A.T. care apoi a fost ales deputat și primar al Atenei. Prin decizia din 31 martie 1987, Tribunalul de Primă Instanță din Atena a pronunțat divorțul cuplului prin consimțământ reciproc (Decizia nr. 975/1987). Nici reclamanta, nici A.T. nu au recurs împotriva acestei decizii. În conformitate cu legislația internă, în cazul în care nu se aplică nicio cale de atac împotriva unei hotărâri de divorț în primă instanță, divorțul devine definitiv după șase ani. În cazul în care unul dintre soți moare înainte de sfârșitul acestei perioade de șase ani, căsătoria este considerată ca fiind dizolvată din cauza decesului și nu din cauza divorțului. 7 aprilie 1992, A.T. Decedat. La 8 iulie 1997, recurenta sesizează cea de-a 43-a divizie a contabilității generale a statului cu privire la o cerere de pensie ca văduvă. Cererea sa a fost respinsă pe motiv că nu a intervenit în apelul la decizia nr. 975/1987 în termenul prevăzut de lege (actul nr. 13312/1997). Într-adevăr, în conformitate cu art. 53 alineatul (5) din Codul de pensii pentru funcționari și militari (Κώδικας Πολιτικών και Στρατιωτικών Συντά La 7 iulie 1998, recurenta a solicitat actul nr. 13312/1997. La 16 septembrie 1999, a doua cameră a Curții de Conturi și-a respins apelul pe motiv că era lipsit de temei, deoarece condițiile prevăzute de lege pentru fondarea dreptului la o pensie nu erau întrunite în cazul de față (hotărârea nr. 1434/1999). La 4 septembrie 2000, recurenta s-a ocupat de casare. La 27 martie 2002, formarea plenară a Curții de Conturi a respins recursul. În special, Curtea Supremă a considerat că scopul urmărit de Codul pensiilor era legitim, și anume acela de a nu prelungi în mod nejustificat problemele legate de drepturile de pensie și de a evita incertitudinile, astfel încât să se asigure o bună administrare a justiției. Comisia a respins argumentele recurentei care susținea că dispozițiile criticate din Codul pensiilor îi aduc atingere drepturilor garantate prin art. 6 alin. (1) din Convenție și 1 din Protocolul nr. 1 (hotărârea nr. 416/2002). Această hotărâre a fost notificată recurentei la 4 aprilie 2002. GRIEFS 1. Invocând art. 6 alineatul (1) din convenție, recurenta se plânge de o încălcare a dreptului său de acces la o instanță. Invocând art. 1 din Protocolul nr. 1, recurenta se plânge de încălcarea dreptului său la respectarea bunurilor sale. Invocând art. 14 din convenție, recurenta se plânge că a făcut obiectul unei discriminări. ÎN DREPTUL 1. Recurenta critică legislația internă, în temeiul căreia un soț pe cale de divorț trebuie să recurgă împotriva deciziei de divorț în termen de șase luni, pentru a putea, ulterior, în caz de deces al celuilalt soț, să aibă dreptul la o pensie. Comisia se plânge că, prin aplicarea acestei legislații, instanțele interne i-au blocat accesul la un tribunal. Aceasta invocă art. 6 alineatul (1) din Convenție, ale cărui părți relevante sunt astfel formulate: "Orice persoană are dreptul la audierea echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) □ Guvernul susține că obligația de a recurge în termen de șase luni la o hotărâre de divorț pronunțată în primă instanță constituie o condiție pentru a fundamenta, dacă este cazul, dreptul la o pensie de văduvie. Acesta este un drept material, nu un drept procedural. În acest caz, recurenta nu s-a opus niciodată dizolvării căsătoriei sale și, prin urmare, nu avea dreptul de a solicita o pensie de văduvie. În orice caz, guvernul subliniază că recurenta a putut utiliza toate căile de atac puse la dispoziția sa de dreptul intern și că cauza sa a fost examinată în mod corespunzător de Curtea de Conturi. Recurenta răspunde că termenul de șase luni pentru recurs împotriva unei hotărâri de divorț pronunțată în primă instanță este incompatibil cu art. 6 din convenție. În opinia sa, această scurtă perioadă de timp constituie o barieră legislativă pentru o persoană aflată pe cale de a divorța, deoarece nu îi permite să se răzgândească în ceea ce privește voința sa de a divorța sau îl obligă să interfereze în grabă cu decizia de divorț pentru a garanta dreptul de a se dezbrăca în viitor. Curtea amintește că art. 6 alineatul (1) garantează oricărei persoane dreptul la ca o instanță să cunoască orice contestație cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil. Acesta consacră astfel dreptul la o instanță judecătorească, al cărei drept de acces, și anume dreptul de a sesiza instanța în materie civilă, este doar un aspect (Golder c. Regatul Unit, Hotărârea din 21 februarie 1975, seria A n° 18, p. 18, § 36 ; Waite și Kennedy c. Germania [GC], nr. 26083/94, § 50, CEDO 1999-I). În cazul de față, Curtea admite că obligația de a recurge în termen de șase luni la o hotărâre de divorț pronunțată în primă instanță, pentru a avea dreptul, dacă este cazul, la o pensie de văduvie, se conciliază greșit cu faptul că, în cazul în care unul dintre soți moare în termen de șase ani de la această decizie, supraviețuitorul este, în orice caz, considerat văduv. Cu alte cuvinte, această mare diferență între cele două termene duce la o situație neobișnuită: a considera o persoană ca văduvă, dar a refuza o pensie de văduvă. Cu toate acestea, Curtea consideră că această problemă nu se încadrează în dreptul de acces la o instanță, ci în interpretarea și aplicarea legislației interne; cu toate acestea, această sarcină nu aparține Curții, ci revine în primul rând autorităților naționale, în special instanțelor și instanțelor (a se vedea, printre altele, García Manibardo c. Spania, nr. 38695/97, § 36, CEDO 2000-II). În orice caz, Curtea ia notă de faptul că recurenta a avut acces la a doua cameră a Curții de Conturi și la formarea plenară a acestei instanțe și-a putut prezenta toate argumentele în sprijinul cererii sale. În urma unei examinări pe fond, instanțele interne au respins cererea sa ca fiind lipsită de temei și nu ca urmare a unei limitări aplicate pentru reglementarea sesizării instanțelor respective. Cu alte cuvinte, instanțele sesizate au deranjat recurenta deoarece au considerat că dreptul pe care acesta îl revendica nu era întemeiat în dreptul intern și nu pentru că recurenta s-ar fi confruntat cu o normă de natură procedurală, cum ar fi formele și termenele care reglementează introducerea unei căi de atac. În aceste condiții, Curtea consideră că în speță nu se pune nicio problemă de obstacol în calea dreptului de acces la o instanță. Prin urmare, acest motiv este vădit nefondat și trebuie respins în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. Recurenta se plânge că instanțele interne au privat-o de dreptul la o pensie, încălcând dispozițiile articolului 1 din Protocolul nr. 1, astfel cum a fost formulat: mai exact, orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. mai mult decât atât, Curtea amintește că noțiunea de "bunuri" din această dispoziție poate cuprinde atât de multe bunuri în prezent (Van der Mussele c. Belgia, Hotărârea din 23 noiembrie 1983, seria A nr. 70, p. 23, § 48) că valorile patrimoniale, inclusiv creanțele, în temeiul cărora reclamantul poate pretinde că are cel puțin o speranță legitimă de a obține dreptul efectiv de proprietate (a se vedea Hotărârea Pine Valley Developments Ltd și alții c. Irlanda din 29 noiembrie 1991, seria A nr. 222, p. § 23, § 51, și Pressos Compania Naviera S.A. și alte c. Belgia din 20 noiembrie 1995, seria A nr. 332, p. 21, alineatul (31). Pe de altă parte, o creanță condiționată care se stinge ca urmare a neexecutării condiției nu poate fi considerată drept un "bine" în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1 (Mallous c. Republica Cehă (dec.) [GC], nr. 33071/96, CEDO 2000-XII). În cazul de față, Curtea constată că obiectul procedurii inițiate de recurentă nu se referea la un "foarte actual" și că aceasta se afla în poziția de simplu solicitant. Pe de altă parte, în temeiul legislației aplicabile, creanța sa era supusă condiției ca aceasta să fi recurs împotriva deciziei de divorț în termen de șase luni de la publicarea acestei hotărâri pronunțate în primă instanță. Or, instanțele interne sesizate cu cauza au concluzionat că, în lipsa unei astfel de acțiuni, cererea recurentei nu era admisibilă. Având în vedere informațiile de care dispune și considerând că nu poate cunoaște decât într-un mod limitat erorile de fapt sau de drept presupuse comise de instanțele interne, cărora le revine sarcina principală de a interpreta și de a aplica dreptul intern (a se vedea García Ruiz c. Spania [GC], nr. 30544/96, § 28, CEDO 1999-I; Kopeckýc. Slovacia [GC], nr. 44912/98, § 56, CEDO 2004-...), Curtea nu percepe nicio aparență de arbitraritate în modul în care Curtea de Conturi a decis cu privire la cererea recurentei. Prin urmare, nu există niciun motiv pentru a permite Curții să se îndepărteze de la concluzia Înaltei Jurisdicții potrivit căreia condițiile prevăzute de lege pentru a fundamenta dreptul la o pensie nu erau îndeplinite în cazul de față. În aceste circumstanțe, recurenta nu poate invoca un "bine" așa cum este prevăzut la art. 1 din Protocolul nr. 1. Prin urmare, plângerea formulată pe teren în temeiul articolului 35 alineatul (3) din Convenție trebuie respinsă pentru incompatibilitate cu dispozițiile convenției. În plus, recurenta se plânge că legislația incriminată creează două categorii de cetățeni: Curtea amintește că art. 14 din convenție interzice tratarea în mod diferit, cu excepția cazului în care există o justificare obiectivă și rezonabilă, a persoanelor plasate în situații comparabile (Salgueiro da Silva Mouta c. Portugalia, nr. 33290/96, § 26, CEDO 1999-IX; Odevere c. Franța [GC], nr. 42326/98, § 55, CEDO 2003-III. Or, Curtea nu percepe niciun element de natură s-o determine să afirme că în acest caz ar fi existat o discriminare Într-adevăr, celelalte părți menționate fie nu sunt în curs de divorț în momentul decesului soților lor, fie nu sunt vizate de Codul de pensii al funcționarilor și al militarilor și, prin urmare, nu se află într-o situație comparabilă. Prin urmare, acest motiv este vădit nefondat și trebuie respins în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. Pentru aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Søren Nielsen Françoise Tulkens Grefier Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă