Primă secțiune DECIZIE CU ADMINISIBILITATEA cererii nr. 21153/02 de Vladimir Vladimirovich BEDNOV împotriva Rusiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care a stat la 24 martie 2005 în calitate de Cameră compusă din: Președintele C.L. Rozakis dna Tulkens Lorenzen dna Vajić dna Botoucharova Kovler, dna Steiner judecători și dna Søren Nielsen grefierul secțiunii Având în vedere cererea depusă la 14 aprilie 2002, având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de solicitant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, dl Vladimir Vladimirovich Bednov, este un național rus, care s-a născut în 1964 și trăiește în Krivoborye, regiunea Voronezh. Guvernul contestat este reprezentat de dl Laptev, reprezentant al Federației Ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului. Circumstanțele cauzei Pot fi rezumate în acest sens. La 25 iulie 2001, reclamantul a fost reținut pe baza suspiciunilor de jaf. La 27 iulie 2001, procurorul a ordonat ca reclamantul să fie luat în custodie ca măsură de restricție. Ordinul conținut, prin greșeală, o trimitere la Codul de Procedință Penală al Federației Ruse în loc de Codul de Procedință Penală al RSFSR (Republica Socialistă Federativă Sovietică Rusă), care a fost în vigoare la momentul respectiv. La 6 august 2001, reclamantul a depus o plângere la Curtea de District Liskinskiy din regiunea Voronezh și la 7 august 2001 la Curtea Regională Voronezh susținând că detenția sa a fost ilegală. La 9 august 2001, în conformitate cu Guvernul, la 10 august 2001, în conformitate cu reclamantul, precum și la 16, 23 și 27 august 2001, reclamantul a depus cereri de eliberare în cursul procesului Guvernul susține că, la 23 august 2001, Curtea regională Voronezh a trimis reclamantului anumite clarificări referitoare la art. 220-1 din Codul de Procedură Penală. Reclamantul susține că, la 27 august 2001, el a primit un răspuns din partea Curții Regionale Voronezh, informand-l că toate plângerile și cererile sale au fost transmise Curții de District Liskinskiy. La 29 octombrie 2001, reclamantul a depus o cerere la Curtea de District Liskinskiy pentru ca doi martori împotriva lui să fie examinați în timpul procesului următor. Solicitarea a fost respinsă. La 30 octombrie 2001, Curtea de District Liskinskiy a condamnat reclamantul de furt și l-a condamnat la patru ani și șase luni de închisoare. În cadrul procesului, reclamantul a fost asistat de un avocat de asistență juridică. În cursul audierii, reclamantul a depus o cerere de a vedea transcriptionul audierii. Reclamantul susține că cererea a fost refuzată. Cu toate acestea, se pare că a fost furnizat ocazie de a studia transcrierea după audiere, dar el a informat instanța în scris că nu a vrut să folosească acest lucru. Reclamantul a apelat împotriva hotărârii în fața Curții Regionale Voronezh în principal cu privire la punctele de fapt. De asemenea, s-a plângut de refuzul de a-i oferi posibilitatea de a studia transcrierea ședinței. La 19 martie 2002, hotărârea a fost susținută în apel de către Curtea Regională Voronezh. Curtea a constatat, printre altele , că reclamantul a renunțat la dreptul său de a studia transcrierea audierii printr-o declarație scrisă. În conformitate cu art. 220-1 din Codul de Procedură Penală din 1960 în vigoare în momentul material, plângerile privind decizia de a lua un suspect în custodie ca măsură de reținere și cu privire la durata detenției ar trebui depuse de deținut sau de reprezentantul său la o instanță. 220-2, revizuirea judiciară a legalității, validitatea și durata detenției a fost efectuată de către un judecător în apropiere la locul detenției în termen de trei zile de la primirea materialului care justifică arestarea. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 5 § 1 din Convenție că detenția anterioară a fost ilegală deoarece ordinul de a-l lua în custodie conține o trimitere la Codul de Procedură Penală al Federației Ruse în loc de Codul de Procedură Penală al RSFSR. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 5 § 4 din Convenție că plângerile sale cu privire la legalitatea detenției anterioare și la cererile de eliberare în așteptarea procesului nu au fost luate în considerare de către instanțele interne. Reclamantul plânge în continuare în temeiul articolului 6 § 3 lit. (c) și (d) din Convenție că cererea de examinare a martorilor în ședința a fost respinsă și că avocatul desemnat nu l-a reprezentat în mod corespunzător. Invocând art. 5 § 1 din Convenție, reclamantul susține că detenția sa preliminară a fost ilegală, deoarece ordinul de a-l lua în custodie a făcut trimitere, prin greșeală, la Codul de Procedură Penală al Federației Ruse în loc de Codul de Procedură Penală al RSFSR. Curtea va examina plângerea în temeiul art. 5 § 1 lit. (c), care se menționează după cum urmează: „1. Oricine are dreptul la libertate și securitatea persoanei. Nimeni nu va fi privat de libertate în afară de următoarele cazuri și în conformitate cu o procedură prevăzută de lege: (c) arestarea sau detenția legală a unei persoane efectuate în scopul de a-l aduce în fața autorității juridice competente pe suspectul rezonabil de a fi comis o infracțiune sau atunci când este considerat rezonabil necesar pentru a preveni comiterea unei infracțiuni sau a fugi după ce a făcut acest lucru[.]” Curtea constată că Codul de procedură penală al RSFSR din 1960 a fost în vigoare în Federația Rusă până la 1 iulie 2002. Curtea constată, de asemenea, că ordinul de a lua reclamantul în custodie din 27 iulie 2001 se referă în mod clar la dispozițiile corespunzătoare ale Codului de procedură penală al RSFSR. În același timp, numele Codului a fost, într-adevăr, în mod eronat prezentat ca Codul de procedură penală al RF. Cu toate acestea, în opinia Curții, o astfel de greșeală în sine nu este capabilă să facă deținerea reclamantului ilegală în ceea ce privește art. 5 § 1 din Convenție. Având în vedere toate materialele în posesia sa, Curtea nu constată nici o indicație că detenția reclamantului a fost ilegală sau ordonată altfel decât „în conformitate cu o procedură stabilită de lege”, în sensul articolului 5 § 1 din Convenție. Curtea consideră că aceaceasta a fost făcută în conformitate cu legislația internă și a intrat în conformitate cu art. 5 alineatul (1) litera (c) din convenție, fiind efectuată în scopul de a aduce reclamantul în fața autorității juridice competente pe suspectul de a fi comis o infracțiune. În consecință, această parte a cererii trebuie respinsă ca fiind manifestament nefondată, în temeiul articolului 35 §§ § 3 și 4 din Convenție. Reclamantul se plâng în temeiul articolului 5 § 4 din Convenție că instanța internă nu a considerat plângerile sale cu privire la legalitatea detenției anterioare și la cererile de eliberare în așteptarea procesului. art. 5 § 4 se citește după cum urmează: „Toată persoana care este privată de libertate prin arestarea sau deținerea are dreptul să ia o procedură prin care legalitatea detenției sale este hotărâtă rapid de către o instanță și de eliberarea sa, dacă deținerea nu este legală.” Guvernul susține că, în răspunsul la plângerile reclamantei, contestarea legalității detenției anterioare și a cererilor de eliberare în așteptarea procesului la 23 august 2001, Curtea Regională Voronez i-a trimis anumite clarificări cu privire la art. 220-1 din Codul de Procedură Penală. În ceea ce privește plângerile și cererile primite de instanțe după data menționată, Guvernul susține că reclamantul le-a trimis la Curtea Zheleznodorozhniy de Voronezh și la Curtea de district Liskinskiy din regiunea Voronezh, care nu are competența să le examineze. Guvernul susține, de asemenea, că Curtea de district Liskinskiy nu a examinat plângerile și cererile în cauză, deoarece la 30 octombrie 2001, reclamantul a fost condamnat. Guvernul concluzionează că, din motivele de mai sus, plângerea este vădit nefondată. Reclamantul concurează argumentele guvernului susținând că el nu a trimis plângeri la Curtea Zheleznodorozhniy de Voronezh. El susține că toate acestea au fost trimise la Curtea de District Liskinskiy, în conformitate cu instrucțiunile primite de la Curtea Regională Voronezh, cu toate acestea, nu au fost examinate. Prin urmare, Curtea concluzionează că această plângere nu este, în sensul art. 35 § 3 din Convenție, necesită o examinare a fondului. Nu s-a stabilit niciun alt motiv pentru declararea acesteia inadmisibilă. Invocând art. 6 § 3 lit. (c) și (d) din Convenție, reclamantul se plânge de demiterea cererii sale de examinare a martorilor în audierea în fața Curții de District Liskinskiy și susține că avocatul desemnat a acționat împotriva intereselor sale. În primul rând, Curtea trebuie să examineze dacă reclamantul a respectat reglementarea epuizării măsurilor interne, în conformitate cu art. 35 § 1 din Convenție. Reclamantul nu a furnizat Curtei documente care să demonstreze că a invocat plângerea cu privire la demiterea cererii sale de examinare a martorilor în apel. De asemenea, nu a prezentat nicio dovadă că plângerea privind asistența juridică furnizată de avocatul desemnat a fost invocată în fața instanțelor interne. În consecință, această parte a cererii trebuie respinsă pentru neepuizare a căilor de recurs interne în temeiul articolelor 1 și 4 din Convenție. Reclamantul se plâng în temeiul articolului 6 § 3 litera (b) din Convenție cu privire la concedierea cererii sale de a studia transcriptiona audierii. Curtea remarcă că această plângere a fost invocată în fața instanței de recurs, care a constatat că reclamantul și-a renunțat dreptul de a studia transcriptiona audierii, așa cum a fost recunoscută în declarația sa scrisă. Rezultă că această plângere este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate admisibilă, fără a judeca fondurile, plângerea reclamantului că cererile sale de eliberare în așteptare nu au fost luate în considerare de către instanțe interne; inadmisibil restul cererii. Søren Nielsen Christos Rozakis Președintele grefierului
Application no. 21153/02
by Vladimir Vladimirovich BEDNOV
against Russia
The European Court of Human Rights (First Section), sitting on
24 March 2005 as a Chamber composed of:
Mr
C.L.
Rozakis
,
President
,
Mrs
F.
Tulkens
,
Mr
P.
Lorenzen
,
Mrs
N.
Vajić
,
Mrs
S.
Botoucharova
,
Mr
A.
Kovler,
Mrs
E.
Steiner
,
judges
,
and
Mr
Søren
Nielsen
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 14 April 2002,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Vladimir Vladimirovich Bednov, is a Russian national, who was born in 1964 and lives in Krivoborye, the Voronezh Region. The respondent Government are represented by Mr Laptev, Representative of the Russian Federation at the European Court of Human Rights.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
On 25 July 2001 the applicant was detained on suspicion of robbery.
On 27 July 2001 the Prosecutor ordered that the applicant should be taken into custody as a measure of restraint. The order contained, by mistake, a reference to the Code of Criminal Procedure of the Russian Federation instead of the Code of Criminal Procedure of the RSFSR (Russian Soviet Federative Socialist Republic), which was in force at the relevant time.
On 6 August 2001 the applicant filed a complaint with the Liskinskiy District Court of the Voronezh Region and on 7 August 2001 with the Voronezh Regional Court claiming that his detention was unlawful.
On 9 August 2001 according to the Government, on 10 August 2001 according to the applicant, as well as on 16, 23 and 27 August 2001 the applicant filed applications for release pending trial
with the Voronezh Regional Court.
The Government submit that on 23 August 2001 the Voronezh Regional Court sent the applicant certain clarifications concerning Article 220-1 of the Code of Criminal Procedure.
The applicant submits that on 27 August 2001 he received a reply from the Voronezh Regional Court informing him that all his complaints and applications had been transmitted to the Liskinskiy District Court.
On 29 October 2001 the applicant filed an application with the Liskinskiy District Court for two witnesses against him to be examined during the forthcoming trial. The application was dismissed.
On 30
October
2001 the Liskinskiy District Court convicted the applicant of theft and sentenced him to four years and six
months' imprisonment. At the trial the applicant was assisted by a legal aid lawyer. In the course of the hearing the applicant filed a request to see the transcript of the hearing. The applicant submits that the request was refused. However, it appears that he was provided with an opportunity to study the transcript after the hearing, but he informed the court in writing that he did not want to make use of this.
The applicant appealed against the judgment to the Voronezh Regional Court mainly on points of fact. He also complained about the refusal to provide him with the opportunity to study the transcript of the hearing.
On 19 March 2002 the judgment was upheld on appeal by the Voronezh Regional Court. The court found,
inter alia
, that the applicant had waived his right to study the transcript of the hearing by a written statement.
B.
Relevant domestic law
Pursuant to Article 220-1 of the Code of Criminal Procedure of 1960 in force at the material time, complaints about a decision to take a suspect into custody as a measure of restraint and about the length of the detention should be lodged by the detainee or his representative to a court. By Article
220-2, judicial review of the lawfulness, validity and length of the detention was carried out by a judge
in camera
at the place of the detention within three days of receipt of the material justifying the arrest.
1.
The applicant complains under Article 5 § 1 of the Convention that his pre-trial detention was unlawful because the order to take him into custody contained a reference to the Code of Criminal Procedure of the Russian Federation instead of the Code of Criminal Procedure of the RSFSR.
2.
The applicant complains under Article 5 § 4 of the Convention that his complaints about the lawfulness of his pre-trial detention and applications for release pending trial were not considered by the domestic courts.
3.
The applicant further complains under Article 6 § 3 (c) and (d) of the Convention that his application for examination of the witnesses in the hearing was dismissed and that the appointed lawyer did not represent him properly.
4.
The applicant complains under Article 6 § 3 (b) of the Convention that his request to study the transcript of the hearing was dismissed.
1.
Invoking Article 5 § 1 of the Convention the applicant alleges that his pre-trial detention was unlawful because the order to take him into custody referred, by mistake, to the Code of Criminal Procedure of the Russian Federation instead of the Code of Criminal Procedure of the RSFSR. The Court will examine the complaint under Article 5 § 1 (c), which reads as follows:
“1.
Everyone has the right to liberty and security of person. No one shall be deprived of his liberty save in the following cases and in accordance with a procedure prescribed by law:
(c)
the lawful arrest or detention of a person effected for the purpose of bringing him before the competent legal authority on reasonable suspicion of having committed an offence or when it is reasonably considered necessary to prevent his committing an offence or fleeing after having done so[.]”
The Court notes that the Code of Criminal Procedure of the RSFSR of 1960 was in force in the Russian Federation until 1 July 2002. The Court notes also that the order to take the applicant into custody of 27 July 2001 clearly referred to the corresponding provisions of the Code of Criminal Procedure of the RSFSR. At the same time, the name of the Code was indeed erroneously put down as the Code of Criminal Procedure of the RF. However, in the Court's view such a mistake in itself is not capable of rendering the applicant's detention unlawful in terms of Article 5 § 1 of the Convention.
In the light of all the material in its possession, the Court does not find any indication that the applicant's detention was unlawful or ordered otherwise than “in accordance with a procedure prescribed by law”, within the meaning of Article 5 § 1 of the Convention. The Court considers that it was made in accordance with domestic law and fell within the ambit of Article 5 § 1 (c) of the Convention, having been effected for the purpose of bringing the applicant before the competent legal authority on suspicion of having committed an offence.
It follows that this part of the application must be rejected as being manifestly ill-founded, pursuant to Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
2.
The applicant complains under Article 5 § 4 of the Convention that the domestic courts did not consider his complaints concerning the lawfulness of his pre-trial detention and applications for release pending trial.
Article 5 § 4 reads as follows:
“Everyone who is deprived of his liberty by arrest or detention shall be entitled to take proceedings by which the lawfulness of his detention shall be decided speedily by a court and his release ordered if the detention is not lawful.”
The Government submit that in reply to the applicant's complaints challenging the lawfulness of his pre-trial detention and applications for release pending trial on 23 August 2001 the Voronezh Regional Court sent him certain clarifications concerning Article 220-1 of the Code of Criminal Procedure. As regards the complaints and applications received by the courts after the aforementioned date, the Government maintain that the applicant sent them to the Zheleznodorozhniy Court of Voronezh and to the Liskinskiy District Court of the Voronezh Region, both of which lacked competence to examine them. The Government further assert that the Liskinskiy District Court had not examined the complaints and applications concerned because on 30 October 2001 the applicant was convicted. The Government conclude that for the above reasons the complaint is manifestly ill-founded.
The applicant contests the Government's submissions claiming that he did not send any complaints to the Zheleznodorozhniy Court of Voronezh. He contends that all of them were sent to the Liskinskiy District Court in accordance with the instructions received from the Voronezh Regional Court, however, none of them were examined.
The Court considers, in the light of the parties' submissions, that the complaint raises serious issues of fact and law under the Convention, the determination of which requires an examination of the merits. The Court concludes therefore that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. No other ground for declaring it inadmissible has been established.
3.
Invoking Article 6 § 3 (c) and (d) of the Convention the applicant complains about the dismissal of his application for examination of the witnesses in the hearing before the Liskinskiy District Court and alleges that the appointed lawyer acted contrary to his interests.
The Court must first examine whether the applicant has complied with the rule of exhaustion of domestic remedies as required under Article 35 § 1 of the Convention.
The applicant has not provided the Court with any documents to show that he invoked the complaint concerning the dismissal of his application for examination of the witnesses on appeal. Likewise, he submitted no evidence that the complaint concerning the legal assistance provided by the appointed counsel was invoked before domestic courts.
It follows that this part of the application must be rejected for non-exhaustion of domestic remedies pursuant to Article
35
§§
1 and 4 of the Convention.
4.
The applicant complains under Article 6 § 3 (b) of the Convention about the dismissal of his request to study the transcript of the hearing.
The Court notes that this complaint was invoked before the appeal court, which found that the applicant had waived his right to study the transcript of the hearing as was acknowledged by his written statement. The applicant submitted no evidence to enable the Court to depart from these findings.
It follows that this complaint is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article
35 §§
3 and
4 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
admissible, without prejudging the merits, the applicant's complaint that his applications for release pending trial were not considered by the domestic courts;
Declares
inadmissible the remainder of the application.
Søren
Nielsen
Christos
Rozakis
Registrar
President