CUARTA DECIZIE DECIZIE Nr. 35745/19 Markus WITT împotriva Germaniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care a stat la 5 septembrie 2023 în calitate de comitet compus din: Faris Vehabović , Președintele Anja Seibert-Fohr, Sebastian Rădulețu , judecători și Ilse Freiwirth, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 1 iulie 2019, având în vedere declarația prezentată de guvernul contestat la 12 octombrie 2022, care solicită Curții să ia parte din cererea din lista cazurilor și răspunsul reclamantului la această declarație; după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE ȘI PROCEDURĂ Reclamantul, dl Markus Witt, este un național german, care s-a născut în 1973 și locuiește în Teltow. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl Hembach , un avocat care practică în Bergisch Gladbach. Guvernul german („Guvernul”) a fost reprezentat de unul dintre agenții lor, dl H. Behrens. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolelor 6 § 1, 8 și 13 din Convenție cu privire la durata procedurii dinainte de Curtea de Apel din Brandenburg [1] și la lipsa unei soluții eficace în acest sens. Procedura a început la 28 august 2017 când reclamantul a depus un recurs împotriva hotărârii Curții de Familie cu privire la accesul la copilul său. La 14 august 2018, reclamantul a depus un prim motiv pentru accelerarea procedurii, în conformitate cu art. 155 b din Legea privind procedurile în materie de familie și în materie de jurisdicție necontențioasă („Legea” - a se vedea punctul 32 mai jos), pe care Curtea de Apel a respins-o la 6 septembrie 2018 într-o hotărâre motivată. La 19 noiembrie 2018, reclamantul a depus un al doilea motiv pentru accelerarea procedurii și la 13 ianuarie 2019, în absența unei hotărâri formale de către Curtea de Apel pe motiv, o plângere pentru accelerarea procedurii în temeiul articolului 155c din Act. Ianuarie 2019 Curtea de Apel și-a pronunțat hotărârea cu privire la fondul și a exclus accesul la copilul reclamantului până la 30 iulie 2019. Hotărârea a fost transmisă avocatului reclamantului la 28 ianuarie 2019. Punerile în temeiul articolelor 6 § 1 și 8 din Convenție în ceea ce privește durata procedurii și în temeiul articolului 13 din Convenția în ceea ce privește lipsa unui remediu eficace pentru a se plânge despre durata procedurii au fost comunicate guvernului în timp ce restul cererii au fost declarate inadmisibile. La 15 octombrie 2016 a intrat în vigoare Legea privind procedurile Curții Protrase în materie de familie, prin care a fost introdusă o soluție preventivă pentru accelerarea procedurilor în materie de drept de familie, cum ar fi procedurile privind drepturile de contact, în conformitate cu articolele 155 b și 155 c din Legea privind procedurile în materie de familie și în materie de jurisdicție necontențioasă ( Gesetz über das Verfahren din Familiensachen und den Angelegenheiten der freiwilligen Gerichtsbarkeit ) . Această soluție oferă unui reclamant dreptul de a ridica un motiv pentru accelerarea procedurii ( Beschleunigungsrüge ) și, în cazul nerespectării de către instanța de judecată, dreptul de a depune o plângere corespunzătoare ( Beschleunigungsbeschwerde ) la tribunalul de apel. Lungimea plângerii de procedură Reclamantul s-a plâns cu privire la durata procedurii în fața Curții de Apel de la Brandenburg cu privire la dreptul de acces la copilul său. El s-a bazat pe articolele 6 § 1 și 8 din Convenție. După incapacitatea încercărilor de a ajunge la o soluție prietenoasă, printr-o scrisoare din 31 august 2022, Guvernul a informat Curtea că au propus să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării chestiunii formulate de cerere. Ei au solicitat în continuare Curtea să elimine cererea în conformitate cu art. 37 din Convenție. Declarația prevăzută după cum urmează: „Durata procedurii reclamantului în fața Curții Regionale Superiore de Brandenburg a încălcat cerința de „tempă rezonabilă” a art. 6 alin. 1. din Convenție. Având în vedere că acest caz se referă la proceduri privind dreptul de acces la copilul reclamantului, Guvernul Federal recunoaște în plus că durata procedurii constituie o încălcare a dreptului reclamantului de a respecta viața sa de familie în sensul art. 8 din Convenție. (...) În cazul în care Curtea decide să atace acest caz din lista sa, Guvernul Federal ar fi dispus să plătească reclamantului o sumă de 1,800,00 EUR în reparație. ar fi considerate a soluționa toate cererile reclamantului în legătură cu cererea menționată mai sus împotriva Republicii Federale din Germania (inclusiv prejudiciu moral), precum și costurile și cheltuielile suportate (...)” 10. Prin scrisoarea din 2 decembrie 2022, reclamantul a indicat că el nu a fost satisfăcut cu termenii declarației unilaterale din cauza faptului că cadrul juridic german nu asigură dreptul la proceduri rapide în materie de custodie și că suma oferită de Guvern ca compensație nu este în conformitate cu sumele acordate de Curte în cazuri comparabile. 11. Curtea reiterează că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să atace o cerere sau o parte din aceasta din lista cazurilor în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile specificate, în temeiul alineatului (1) litera (a), (b) sau (c). „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererilor”. 12. De asemenea, acesta reiterează că, în anumite circumstanțe, aceasta poate elimina o cerere sau o parte din aceasta, în temeiul articolului 37 § litera (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului. 13. În acest scop, Curtea a examinat declarația având în vedere principiile care iese din jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia (obiecții preliminare) [GC], nr. 26307/95, §§ 77, ECHR 2003 VI; WAZA Sp. z o.o. c. Polonia (dec.), nr. 11602/02, 26 iunie 2007; și Sulwińska c. Polonia (dec.), nr. 28953/03, 18 septembrie 2007). 14. Curtea a stabilit, în o serie de cazuri, inclusiv o procedură interzisă împotriva Germaniei, practica sa privind plângerile cu privire la încălcarea articolelor 6 și 8 din Convenție privind dreptul la o audiere într-un timp rezonabil (a se vedea, de exemplu, Sürmeli c. Germania [GC], nr. 755229/01, CEDH 2006 VI; Skugor c. Germania , nr. 76680/01, 10 mai 2007; Moog c. Germania , nos 231280/08 și 2334/10, 6 octombrie 2016; a se vedea, de asemenea, Edmund Müller c. Germania (dec.) [Comitet], nr. 13240/15, 21 februarie 2017). 15. Având în vedere natura admiterilor conținute în declarația guvernului, precum și valoarea compensației propuse – care este în conformitate cu sumele acordate în cazuri similare – Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării acestei părți a cererii (articolul (c)). 16. În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, nu o impune să continue examinarea acestei părți a cererii (art. 37 § amenda 17. În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu respectă termenii declarației lor unilaterale, această parte a cererii ar putea fi restaurată pe listă în conformitate cu art. 37 § 2 din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). 18. Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se scoată cazul din listă în măsura în care se referă la plângerea prevăzută în art. 6 § 1 și 8 din Convenție. 13 din Convenția că el nu a avut nici un remediu eficace pentru a se plânge cu privire la durata procedurii, deoarece Curtea de Apel de la Brandenburg nu a respectat dreptul intern și jurisprudența Curții atunci când se ocupă de motivele sale de accelerare a procedurii. 20. Curtea reiterează că cuvântul „reparare” în sensul articolului 13 nu înseamnă un remediu care este obligat să reușească, ci pur și simplu un remediu accesibil în fața unei autorități competente pentru examinarea meritelor unei plângeri (a se vedea, de exemplu, Stasik c. Polonia , nr. 21823/12, § 113, 6 octombrie 2015, și Šidlová c. Slovacia , nr. 50224/99, § 77, 26 septembrie 2006). 21. Curtea constată că, după aproape un an de la începutul procedurii în cauză, reclamantul a utilizat de două ori remediile preventive prevăzute la punctele 155 b și 155 c din Actul la care Curtea de Apel a reacționat prin respingerea primului motiv în termen de trei săptămâni și prin decizia sa cu privire la fondul, la câteva zile de la primirea plângerii reclamantului pentru accelerarea procedurii (a se vedea punctul 4 mai sus). 22. având în vedere admiterea guvernului în ceea ce privește art. 6 § 1 și 8 din Convenție și având în vedere absența unor argumente justificate de către reclamant că remediul preventiv era în general deficient, Curtea consideră că această plângere nu dezvăluie nici o apariție a unei încălcări separate a articolului 13 din Convenție. 23. Prin urmare, această parte a cererii este întemeiat în mod evident bolnav și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§§ (a) și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, ia act de termenele declarației guvernului contestat în temeiul art. 6 § 1 și 8 din Convenție și de modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în respectiva Convenție; decide să ia parte din aplicarea acestei cereri din lista sa de cazuri, în conformitate cu art. 37 § (c) din Convenție; Declarați restul cererii inadmisibilă. Adoptată în limba engleză și notificată în scris la 28 septembrie 2023. Ilse Freiwirth Faris Vehabović Președintele Registrului Adjunct al Secției [1] Referit drept Curtea Regională Superioră de Brandenburg în declarația unilaterală a Guvernului (a se vedea punctul 9 de mai jos)
Application no. 35745/19
Markus WITT
against Germany
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 5
September 2023 as a Committee composed of:
Faris Vehabović
, President
,
Anja Seibert-Fohr,
Sebastian Rădulețu
, judges
,
and Ilse Freiwirth,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 1 July 2019,
Having regard to the declaration submitted by the respondent Government on 12 October 2022 requesting the Court to strike part of the application out of the list of cases and the applicant’s reply to that declaration;
Having deliberated, decides as follows:
FACTS AND PROCEDURE
1.
The applicant, Mr Markus Witt, is a German national, who was born in 1973 and lives in Teltow. He was represented before the Court by Mr
H.
Hembach
, a lawyer practising in Bergisch Gladbach.
2.
The German Government (“the Government”) were represented by one of their Agent, Mr H.
‑
J.
Behrens.
The circumstances of the case
3.
The applicant complained under Articles 6 § 1, 8 and 13 of the Convention about the length of the proceedings before the Brandenburg Court of Appeal
[1]
and about the lack of an effective remedy in that respect.
4.
The proceedings started on 28 August 2017 when the applicant lodged an appeal against the Family Court’s decision regarding access to his child. On 14 August 2018 the applicant lodged a first plea for accelerating the proceedings, pursuant to section
155
b of the Act on Proceedings in Family Matters and in Matters of Non
‑
Contentious Jurisdiction (“the Act” - see paragraph
32 below), which the Court of Appeal rejected on 6
September
2018 in a reasoned decision. On 19
November
2018 the applicant lodged a second plea for accelerating of the proceedings and on 13
January
2019, in absence of a formal decision by the Court of Appeal upon the plea, a complaint for accelerating the proceedings pursuant to section
155
c of the Act. On 16
January 2019 the Court of Appeal rendered its decision on the merits and excluded access to the applicant’s child until 30
July
2019.The decision was served upon the applicant’s lawyer on 28
January
2019.
5.
The complaints under Articles 6 § 1 and 8 of the Convention in respect of the length of the proceedings and under Article
13 of the Convention in respect of the lack of an effective remedy to complain about the length of proceedings had been communicated to the Government while the remainder of the application had been declared inadmissible.
Relevant domestic law
6.
On 15 October 2016 the Act on Protracted Court Proceedings in Family Matters entered into force introducing a preventive remedy to accelerate family law proceedings, like contact rights proceedings, under sections
155
b and 155
c of the Act on Proceedings in Family Matters and in Matters of Non
‑
Contentious Jurisdiction (
Gesetz über das Verfahren in Familiensachen und in den Angelegenheiten der freiwilligen Gerichtsbarkeit
). This remedy provides an applicant with the right to raise a plea for accelerating the proceedings (
Beschleunigungsrüge
) and, in the event of non
‑
compliance by the adjudicating court, the right to lodge a corresponding complaint (
Beschleunigungsbeschwerde
) with the appellate court.
The length of proceedings complaint
7.
The applicant complained about the duration of the proceedings before the Brandenburg Court of Appeal regarding the right of access to his child. He relied on Articles
6 §
1 and
8 of the Convention.
8.
After the failure of attempts to reach a friendly settlement, by a letter of 31
August
2022, the Government informed the Court that they proposed to make a unilateral declaration with a view to resolving the issue raised by the application. They further requested the Court to strike out the application in accordance with Article
37 of the Convention.
9.
The declaration provided as follows:
“The duration of the Applicant’s proceedings before Brandenburg Higher Regional Court violated the “reasonable time” requirement of Article
6 para.
1.of the Convention. As this case concerned proceedings relating to the right of access to the Applicant’s child, the Federal Government acknowledges further that the duration of the proceedings constituted a violation of the Applicant’s right to respect for his family life within the meaning of Article
8 of the Convention. (...). Should the Court decide to strike this case from its list, the Federal Government would be willing to pay the applicant an amount of EUR 1,800.00 in reparation. That sum
would be deemed to settle all of the applicant’s claims in connection with the above-mentioned application against the Federal Republic of Germany (including non-pecuniary damage) as well as costs and expenses incurred (...)”
10.
By a letter of 2 December 2022, the applicant indicated that he was not satisfied with the terms of the unilateral declaration on the ground that the German legal framework does not ensure the right to speedy proceedings in custody matters and that the amount offered by the Government as compensation was not in the line with the sums that Court had granted in comparable cases.
11.
The Court reiterates that Article
37 of the Convention provides that it may at any stage of the proceedings decide to strike an application, or part of it, out of its list of cases where the circumstances lead to one of the conclusions specified, under (a), (b) or (c) of paragraph
1 of that Article. Article
37
§
1
(c) enables the Court in particular to strike a case out of its list if:
“for any other reason established by the Court, it is no longer justified to continue the examination of the applications”.
12.
It also reiterates that in certain circumstances, it may strike out an application, or part of it, under Article
37 §
1
(c) on the basis of a unilateral declaration by a respondent Government even if the applicant wishes the examination of the case to be continued.
13.
To this end, the Court has examined the declaration in the light of the principles emerging from its case-law, in particular the
Tahsin Acar
judgment (
Tahsin Acar v.
Turkey
(preliminary objections) [GC], no.
26307/95, §§
75
‑
‑
VI;
WAZA Sp. z o.o. v. Poland
(dec.), no.
11602/02, 26
June 2007; and
Sulwińska v. Poland
(dec.), no. 28953/03, 18 September 2007).
14.
The Court has established in a number of cases, including case brought against Germany, its practice concerning complaints about the violation of Articles
6 and 8 of the Convention regarding the right to a hearing within a reasonable time (see, for example,
Sürmeli v. Germany
[GC], no.
‑
VI;
Skugor v. Germany
, no.
76680/01, 10
May 2007;
Moog v. Germany
, nos. 231280/08 and 2334/10, 6
October 2016; see also
Edmund Müller v. Germany
(dec.) [Committee], no.
13240/15, 21
February 2017).
15.
Having regard to the nature of the admissions contained in the Government’s declaration, as well as the amount of compensation proposed – which is consistent with the amounts awarded in similar cases – the Court considers that it is no longer justified to continue the examination of this part of the application (Article
37
§
1
(c)).
16.
Moreover, in light of the above considerations, and in particular given the clear and extensive case-law on the topic, the Court is satisfied that respect for human rights as defined in the Convention and the Protocols thereto does not require it to continue the examination of this part of the application (Article
37 §
1
in
fine
).
17.
Finally, the Court emphasises that, should the Government fail to comply with the terms of their unilateral declaration, this part of the application could be restored to the list in accordance with Article
37 §
2 of the Convention (
Josipović v.
Serbia
(dec.), no.
18369/07, 4
March
2008).
18.
In view of the above, it is appropriate to strike the case out of the list in so far as it relates to the complaint under Articles
6 §
1 and
8 of the Convention.
The complaint under Article 13 of the Convention
19.
The applicant further complained under Article
13 of the Convention that he had had no effective remedy to complain about the length of proceedings as the Brandenburg Court of Appeal had disregarded domestic law and the Court’s case-law when dealing with his pleas for accelerating the proceedings.
20.
The Court reiterates that the word “remedy” within the meaning of Article
13 does not mean a remedy which is bound to succeed, but simply an accessible remedy before an authority competent to examine the merits of a complaint (see, for example,
Stasik v.
Poland
, no.
21823/12, §
113, 6
October
2015, and
Šidlová v.
Slovakia
, no.
50224/99, §
77, 26
September
2006).
21.
The Court notes that after almost one year had elapsed since the beginning of the proceedings at issue the applicant made use twice of the preventive remedies foreseen in sections
155
b and
155
c of the Act to which the Court of Appeal reacted by rejecting the first plea within three weeks and by rendering its decision on the merits some days after having received the applicant’s complaint for accelerating the proceedings (see paragraph
4 above).
22.
Having regard to the Government’s admissions in respect of Articles
6 §
1 and
8 of the Convention and given the absence of substantiated submissions by the applicant that the preventive remedy was generally deficient, the Court considers that this complaint does not disclose any appearance of a separate breach of Article13 of the Convention.
23.
It follows that this part of the application is manifestly ill
‑
founded and must be rejected in accordance with Article
35 §§
3
(a) and
4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Takes note
of the terms of the respondent Government’s declaration under Articles
6 §
1 and
8 of the Convention and of the modalities for ensuring compliance with the undertakings referred to therein ;
Decides
to strike that part of the application out of its list of cases in accordance with Article
37 §
1
(c) of the Convention ;
Declares
the remainder of the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 28 September 2023.
Ilse Freiwirth
Faris Vehabović
Deputy Section Registrar
President
[1]
Referred to as the Brandenburg Higher Regional Court in the Government’s unilateral declaration (see paragraph 9 below)