CtEDO 29.03.2005 Auto

AFFAIRE MAHMUT KESKİN c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
29.03.2005
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle (règlement amiable)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2005
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE MAHMUT KESKİN c. TURQUIE (CtEDO, 2005)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 2 CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL MAHMUT KESKÂN c. TURQUE (solicitarea nr. 40456/98) HOTĂRÂREA (reglementare amiabilă) STRASBURG 29 martie 2005 Această hotărâre este definitivă. Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă în cauza Mahmut Keskin c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din domnii J.-P. Costa, președintele A.B. Baka Türmen Jungwiert Ugrekhelidze doamna Mularoni, Fura-Sandström, judecători, și a dnei S. Dolle, graffière de section, După ce a deliberat în camera Consiliului la 8 martie 2005, Renunță la hotărârea adoptată la această dată procedurală La originea cauzei se află o cerere (n 40156/98) îndreptată împotriva Republicii Turcia și inclusiv un resortisant al acestui stat, dl Mahmut Keskin ( La 4 martie 1997, în temeiul fostului articol 25 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, reclamantul este reprezentat de dl Haluk Türkmen, avocat la Ordu. Cererea a fost transmisă Curții la 1 noiembrie 1998, data intrării în vigoare a Protocolului nr. 11 la convenție [art. 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11]. Cererea a fost atribuită celei de-a doua secțiuni a Curții [art. 52 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. La 9 martie 2000, aceasta a decis să prezinte cererea guvernului cu privire la motivul întemeiat pe 6 alineatul (1) din convenție și a declarat inadmisibil restul doleanțelor. noiembrie 2001 și 2004, Curtea a modificat componența secțiunilor sale [art. 25 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Prezenta cerere a fost atribuită celei de-a doua secțiuni, astfel modificată [art. 52 alineatul (1) ] printr-o decizie din 21 octombrie 2003, camera a declarat cererea admisibilă. La 15 noiembrie 2004, după un schimb de corespondență, graffière a propus părților încheierea unui acord amiabil în sensul art. 38 alin. (1) lit. (b) din Convenție. La 14 decembrie 2004 și, respectiv, 1 februarie 2005, reclamantul și guvernul au prezentat declarații formale de acceptare a unei soluționări amiabile a cazului. Reclamantul s-a născut în 1956 și, în prezent, s-a stabilit la Kiev, în timpul faptelor, locuiește în Turcia. 10. La 13 noiembrie 1980, suspectat de apartenență la organizația armată ilegală, Dev-Yol, reclamantul a fost arestat și arestat. 11. La 18 februarie 1981, a fost arestat provizoriu la casa de arestare militară de la Amasiaa. 12. Procurorul general de lângă curtea marțială l-a acuzat pe reclamant de complicitate la uciderea unui subofițer. 13. În 1986, reclamantul a fost transferat la casa de arestare militară din Erzincan, iar la 24 august 1988 a fost eliberat temporar. Printr-o hotărâre pronunțată la această dată din urmă, Curtea Marțială de la Erzincan l-a condamnat pe reclamant la 15 ani de închisoare pentru faptele care i-au fost reproșate. 15. Reclamantul s-a ocupat de casare. 16. Între timp, curțile martiale au fost abolite prin intrarea în vigoare a Legii din 27. În decembrie 1993 și, astfel, Curtea de Casație a devenit competentă să cunoască cauza reclamantului. 17. Prin hotărârea din 3 iulie 1995, Înalta Instană infirmă hotărârea atacată, pe motiv că stabilirea faptelor nu era solidă și că, în plus, condamnarea reclamantului trebuia să intre sub incidența articolului 146 alineatul (1) din Codul penal și nu a articolului 168 alineatul 18. Dosarul cauzei a fost trimis în fața Curții de Assesie din Ankara, care a declarat acțiunea publică stinsă prin aplicarea prescripției la 24 iunie 1997. ÎN DREPT 19. Curtea a primit următoarea declarație din partea guvernului, declar că, în cadrul cererii nr. 40156/98, guvernul Republicii Turcia propune plata către dl. Mahmut Keskin, cu titlu gratuit, suma de 17 000 EUR (șaptesprezece mii EUR) în cazul retragerii cererii pe care a depus-o în fața Curții. Această sumă, care acoperă orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, va fi plătită fără orice taxă aplicabilă în termen de trei luni de la data notificării hotărârii Curții în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. de la expirarea termenului respectiv de trei luni și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, se plătește un dobândă simplă la o rată care va fi egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. În cele din urmă, guvernul se angajează să nu solicite trimiterea cauzei la Marea Cameră în temeiul articolului 43 alineatul (1) din Convenție după pronunțarea hotărârii sale. 20. La rândul său, reprezentantul reclamantului a transmis declarația pe care o prezintă. În calitate de reprezentant al dlui Mahmut Keskin, observ că guvernul Republicii Turcia este pregătit să plătească reclamantului, cu titlu gratuit, suma de 17 000 EUR (șaptesprezece mii EUR) în cazul retragerii cererii nr. 40166/98 prezentată în fața Curții. 000 EUR, fără orice taxă aplicabilă, va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată. Aceasta va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. De la expirarea termenului de trei luni și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, se plătește un dobândă simplă la o rată care va fi egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. Accept această propunere de retragere a cererii și, în plus, renunț la orice altă pretenție împotriva Turciei cu privire la faptele care au stat la baza cererii. Declar cauza soluționată definitiv prin decontarea sumei suplimentare și mă angajez să nu solicit, după pronunțarea hotărârii Curții în această cauză, trimiterea acesteia la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 alin. (1) din Convenție. 21. Curtea ia act de soluționarea amiabilă la care au ajuns părțile [art. 39 din Convenție] și se asigură că acest regulament se inspiră din respectarea drepturilor omului, așa cum sunt recunoscute de Convenție sau de protocoalele sale [art. 37 alineatul (1) in fine din Convenție și art. 62 alineatul (3) din Regulamentul de procedură]. Decide să șteargă cazul rolului Ia act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei la Marea Cameră. Făcut în franceză și apoi comunicat în scris la 29 martie 2005 în temeiul art. 77 alin. (2) și (3) din Regulamentul de procedură. Dolle J.-P. Costa Grefier Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2005-12-20
0,97
AFFAIRE MAHSUN TEKİN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE MAHSUN TEKİN c. TURQUIE (Requête n o 52899/99) ARRÊT STRASBOURG 20 décembre 2005 DÉFINITIF 20/03/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2005-11-22
0,97
AFFAIRE KESKİN c. TURQUIE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE EMİRE EREN KESKİN c. TURQUIE (Requête n o 49564/99) ARRÊT STRASBOURG 22 novembre 2005 DÉFINITIF 22/02/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut sub
CtEDO 2005-09-20
0,96
AFFAIRE TEMİRKAN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE TEMİRKAN c. TURQUIE (Requête n o 41990/98) ARRÊT STRASBOURG 20 septembre 2005 DÉFINITIF 20/12/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des re
CtEDO 2005-06-16
0,96
AFFAIRE ERGIN ET KESKIN c. TURQUIE (NO. 2)
TROISIÈME SECTION AFFAIRE ERGİN ET KESKİN c. TURQUIE (n o 2) (Requête n o 63926/00) ARRÊT STRASBOURG 16 juin 2005 DÉFINITIF 16/09/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut s
CtEDO 2005-09-20
0,96
AFFAIRE YEȘİLGÖZ c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE YEŞİLGÖZ c. TURQUIE (Requête n o 45454/99) ARRÊT STRASBOURG 20 septembre 2005 DÉFINITIF 20/12/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des re
Sursă