CtEDO 31.03.2005 Auto

AKYUZ c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
31.03.2005
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2005
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AKYUZ c. TURQUIE (CtEDO, 2005)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A PATRA DECIZIA PARTIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 58336/00 prezentate de Kemal AKYÜZ împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care se află la 31 martie 2005 într-o cameră compusă din Sir Nicolas Bratza președinte dl Türmen Pellonpääää Traja Garlicki Mijović, Borrego Borrego, judecători și domnul O'Boyle, grefier de secțiune Având în vedere cererea sus-menționată formulată la 7 decembrie 1999, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACE recurentul, Kemal Akyüz, este un resortisant turc, născut în 1974. În prezent, este încarcerat la casa de arestare a Bursei. În fața Curții, acesta este reprezentat de domnul Kamil Tekin Sürek, avocat în Istanbul. Circumstanțele speciei Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, se pot rezuma după cum urmează: la 4 februarie 1994, în timpul unui control al identității polițienești, reclamantul a fost arestat în incintele Secției antiteroriste a Direcției de Securitate a lui Samsun. A fost interogat până la 17 februarie 1994, când a semnat o declarație, aparent, fără să cunoască conținutul acesteia. În declarația menționată, reclamantul recunoștea apartenența sa la DHKPC, o organizație ilegală de extremă stânga. În aceeași zi, domnul Akyüz s-a prezentat în fața unui judecător-sef care a ordonat arestarea sa provizorie. La 25 martie 1994, procurorul general a fost la curtea de securitate din Ankara. În cele din urmă, au fost depuse mai multe acuzații împotriva reclamantului și douăzeci și patru de colegi de acuzare pentru fapte care cad sub incidența articolului 168 din Codul penal. Astfel, douăzeci și cinci de co-inculpați au fost deferiți justiției. Prin scrisori adresate Curții de Securitate la 12 mai 1994 și 21 februarie 1995, reclamantul susține că a fost arestat pentru tortură, cum ar fi electrocutarea, suspendarea, falaka El a fost, de asemenea, obligat să semneze o depoziție în timp ce el era legat la ochi și a negat orice acuzație de apartenență la DKPC. La 9 decembrie 1997, Curtea de Securitate a statului l-a declarat pe reclamantul vinovat al șefului reproșat și l-a condamnat la 15 ani de închisoare, precum și la o interdicție definitivă a funcției publice. La 27 aprilie 1999, confirmată de Curtea de Casație, această hotărâre a devenit definitivă. September 1999, data la care a luat cunoștință de hotărârea sa cu privire la acesta. Dreptul și practica internă relevantă Dispozițiile relevante ale dreptului turc privind continuarea actelor de rele tratamente efectuate de agenții statului și căile de reparație administrativă și civilă deschise în această privință figurează, printre altele, în Decizia Ali Șahmo c. Turcia. 37415/97, Decizia din 1 aprilie 2003. În ceea ce privește cursurile de securitate ale statului, trebuie precizat că, înainte de legea din 22 iunie 1999, art. 5 din Legea nr. 2845 prevedea ca unul dintre cei trei judecători care se află în aceste instanțe să fie un judecător militar (pentru legislația la momentul respectiv, a se vedea Hotărârea Incal c. Turcia, Hotărârea din 9 iunie 1998, Rec., 1998, Rec., 1998, IV, §§ 26-29). De la Legea de modificare nr. 4390, care a intrat în vigoare la data menționată anterior, niciun magistrat militar nu exercită în instanțele în cauză. GRIFS invocând art. 3 din convenție, reclamantul se plânge de torturarea aplicată pe tot parcursul custodiei sale pentru a obține declarația utilizată în sarcina sa. În plus, acesta denunță durata excesivă a detenției sale și, în esență, invocă o încălcare a articolului 5 alineatul (3) din convenție și, în sfârșit, din perspectiva articolului 6 alineatul (1) din convenție, recurentul se plânge de durata excesivă a procesului său. Pe de altă parte, susține că Curtea de Securitate a statului Ankara, care l-a judecat, nu era independentă sau imparțială în măsura în care un judecător militar se afla în cadrul său. În această privință, critică judecata Curții de Securitate, care nu se va baza numai pe declarația pe care a semnat-o sub tortură și fără a cunoaște conținutul acesteia. Curtea ia notă de faptul că există întrebări serioase cu privire la dacă regula epuizării căilor de atac interne a fost respectată în speță. Cu toate acestea, Curtea consideră că nu trebuie să examineze mai întâi acest punct, deoarece consideră că, în orice caz, această parte a cererii nu poate fi reținută, din motivele care urmează. Curtea constată că reclamantul nu a prezentat în fața sa niciun element sau început de probă care să justifice acuzațiile sale de maltratare, cu excepția scurtelor explicații care rezultă din cele două scrisori adresate Curții de Securitate a statului. Desigur, Curtea recunoaște că poate fi dificil pentru un individ să obțină dovezi cu privire la relele tratamente aplicate în timpul unei detenții. Comisia recunoaște, de asemenea, că pot exista cazuri în care dificultatea reclamantului de a prezenta dovezi rezultă cel puțin parțial din omisiunea autorităților de a reacționa efectiv la obiecțiunile formulate la momentul relevant (a se vedea, mutatis mutandis, Caloc c. Franța, nr. 33951/96, § 91, CEDO 2000 IX, nepublicată, IIhan c. Turcia [GC], nr. 22277/93, § 90, CEDO 2000-VII). Cu toate acestea, în această privință, Curtea arată că reclamantul rămâne complet mut și, de altfel, nu a sugerat niciodată să i se refuze permisiunea de a se consulta cu un medic. De altfel, nu reiese din dosar că reclamantul a căutat, într-o fază a arestării sale provizorii, să consulte un medic, în timp ce unele dintre abuzurile de care ar fi fost victima, și anume electrocutarea, suspendarea și falaka, sunt de natură atât de gravă încât s-ar putea aștepta ca sechele să poată fi detectate chiar și după mult timp după fapte (a se vedea, printre altele, Kaplan c. Turcia, nr. 24932/94, Decizia din 19 septembrie 2000). Astfel, Curtea nu percepe nimic care să permită să se presupună că agenți de stat au aplicat reclamantului tratamente contrare articolului 3 din convenție. În plus, Comisia consideră că acuzațiile de maltratare pe care le-a primit nu pot trece pentru că au fost aduse suficient la cunoștința autorităților judiciare. Prin urmare, reclamantul nu se putea aștepta în mod legitim ca anchetele aprofundate să fie efectuate fără ca el sau avocatul său să ofere autorităților competente o bază mai solidă pentru plângerile lor (a se vedea, de exemplu, Ș.T.c. Turcia (dec.), nr. 28310/95, 9.11.1999, nepublicată). În concluzie și să presupună chiar că reclamantul a epuizat calea penală care i-a fost deschisă în dreptul turc, Curtea consideră că această parte a cererii este vădit nefondată în sensul articolului 35 3 din Convenție. art. 5 alineatul (3) din Convenție Reclamantul denunță durata excesivă a detenției sale și invocă, în esență, o încălcare a articolului 5 alineatul (3) din Convenție. Curtea amintește că hotărârea de condamnare constituie, în principiu, termenul perioadei care trebuie luată în considerare din perspectiva articolului 5 alineatul (3) și că, începând cu această dată, detenția persoanei în cauză intră în domeniul de aplicare al articolului alineatul (1) litera (a) din Convenție (a se vedea, de exemplu, Hotărârea B. c. Austria din 28 martie 1990, seria A n 175, p. 14, alineatul 36). În cazul de față, reclamantul a fost condamnat prin hotărârea Curții de Securitate a statului din 9 decembrie 1997. Prin urmare, perioada care trebuie luată în considerare din perspectiva articolului 5 alineatul (3) a încetat la această din urmă dată, cererea depusă la 7 decembrie 1999 este întârziată în ceea ce privește acest motiv. Prin urmare, această parte a cererii de nerespectare a termenului de șase luni, în conformitate cu art. 35 alineatul (1) din convenție, ar trebui respinsă. art. 6 din Convenția care invocă art. 6 din convenție, reclamantul se plânge că procesul său a fost încălcat în mai multe privințe. În măsura în care recurentul denunță utilizarea în sarcina sa a mărturisirilor extorcate, Curtea constată de la bun început că legislația turcă nu pare să se refere la mărturisirile obținute în timpul interogatoriilor, ci să fie contestată în fața judecătorului, nicio consecință decisivă pentru perspectivele apărării în cadrul oricărei proceduri penale ulterioare (Dikme c. Turcia, n 20869/92, § 111, CEDO 2000 VIII John Murray c. Regatul Unit, Hotărârea din 8 februarie 1996, Rec., 1996 I, p. 54-55, § 63. Cu toate acestea, aceasta își reiterează concluziile anterioare pe teren la art. 3 și observă că afirmațiile reclamantului rămân, de asemenea, nefondate din perspectiva articolului 6. În ceea ce privește durata procesului, Curtea constată că acesta a început la 4 februarie 1994 (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Deweer c. Belgia, Hotărârea din 27 februarie 1980, seria A n 35, p. 22, § 42), și a încetat cu Hotărârea Curții de Casație din 27 aprilie 1999 (a se vedea, printre altele, Hotărârea din 16 iulie 1971, seria A n 13, p. 20 și 45, § 48 și 110). Astfel, durata care trebuie examinată este de aproximativ cinci ani și trei luni, însă această durată nu pare să fie excesivă, întrucât cazul în fața Curții de Securitate se referea la douăzeci și cinci de acuzați și se dovedea deosebit de complex din cauza prezenței mai multor acte de acuzare depuse de diferite parchete. Pe de altă parte, Curtea constată că reclamantul nu a fost în măsură să demonstreze în ce măsură celeritatea procesului său ar fi fost împiedicată de comportamentul autorităților judiciare ( mutatis mutandis Karakaya c. Franța, Hotărârea din 26 august 1994, seria A n 289 B, p 43, § 30). Prin urmare, Curtea consideră că plângerile de mai sus nu rezistă examinării și că acestea trebuie respinse ca fiind în mod vădit nefondate în conformitate cu art. 35 alineatul (3) din convenție. Cu toate acestea, argumentul întemeiat pe lipsa de independență și imparțialitate a Curții a statului Ankara. Având în vedere jurisprudența sa în această privință (a se vedea, de exemplu, Incal c. , Hotărârea din 9 iunie 1998, Culegerea hotărârilor și a deciziilor 1998-IV) Curtea consideră că este necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, amână examinarea cauzei reclamantului întemeiat pe lipsa independenței și imparțialității Curții de Securitate a statului Ankara Declară cererea inadmisibilă pentru surplus. Michael O'Boyle Nicolas Bratza Modululer Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă