Reclamanții sunt patru frați, Latifa, Hanan, Abdelouahab și Abdelhak Benamar, și mama lor, dna Rachida Boudhan. Acesta din urmă s-a născut în 1961 și ceilalți solicitanți în 1979, 1981, 1983 și, respectiv, 1985. Toți reclamanții sunt resortisanți marocani și locuiesc în Oosterhout. Ele au fost reprezentate în fața Curții de către dl J.M.M. Verstrepen, un avocat practicant în Oosterhout. La 12 septembrie 1978, dna Boudhan (al cincilea reclamant) s-a căsătorit cu dl Benamar din Maroc, unde trăiau și au continuat să trăiască după căsătoria lor. Primele patru solicitanți s-au născut din această căsătorie. La 3 august 1988, căsătoria dnei Boudhan cu dl Benamar a fost dizolvată în Maroc. Dna Boudhan a renunțat la drepturile și obligațiile față de soțul ei și de cei patru copii. Curtea care a pronunțat divorțul a încredințat îngrijirea și custodia celor patru copii domnului Benamar. La 4 iunie 1991, dna Boudhan s-a recăsătorit în Țările de Jos. Noul său soț, dl Airaki, este un național marocan care locuiește în Țările de Jos și deține un permis de ședere permanentă. Pe baza acestei căsătorii, dna Boudhan a primit un permis de ședere Țările de Jos. La 22 iunie 1997, dl Benamar a murit în Maroc. La 12 iulie 1997, după ce o instanță marocană i-a încredințat îngrijirea și custodia celor patru copii, dna Boudhan a călătorit în Maroc și, la 30 august 1997, s-a întors în Țările de Jos cu cei patru copii. La 13 septembrie 1997, cei patru copii au solicitat un permis de reședință în Țările de Jos pentru a rămâne cu mama lor. În patru decizii separate luate la 21 noiembrie 1997, șeful de poliție (korpschef) din regiunea Mijlociu și Vest Brabant a respins aceste cereri. Șeful de poliție a remarcat la început că cei patru copii nu au deținut viza de reședință provizorie necesară (matching tot voorlopig verblijf) emis de autoritățile Țările de Jos din Maroc. O astfel de viză este, în mod normal, o condiție pentru acordarea unui permis de ședere care conferă drepturi de ședere mai permanente. În acest sens, șeful poliției a concluzionat că nu s-a stabilit că, între iunie 1991 și 30 august 1997, au existat legături strânse între copii și dna Boudhan, deoarece copiii locuiau într-o altă unitate de familie, adică. a tatălui lor, și dna Boudhan nu a putut demonstra că, în acea perioadă, a contribuit financiar la îngrijirea și educația copiilor. În plus, dna Boudhan nu a respectat cerința de a avea locuințe adecvate. Șeful poliției a mai considerat că prezența copiilor în Țările de Jos nu are un interes național esențial, că nu există motive de acordare a cererii lor pentru motive convingătoare de natură umanitară și că autoritățile Țărilor de Jos nu au obligația de a permite reuniunea familiei pe teritoriul său ar putea fi derivată din art. 8 din Convenție. La 24 decembrie 1997, cei patru copii au depus un recurs administrativ la Viceministrul Justiției (Staatssecretaris of Justitie). La 9 februarie 1998, după ce ministrul adjunct a decis că nu le-a fost permisă să rămână în Țările de Jos până la determinarea apelului lor, copiii au solicitat președintelui Curții Regionale (arrondissementsrechtbank) din Haga să elibereze o măsură intermediară în sensul că nu vor fi expulzați în așteptarea procedurii privind recursul lor. La 7 decembrie 1999, președintele Curții regionale a acordat solicitarea pentru copii a unei măsuri intermediare. Având în vedere faptul că au trecut douăzeci și două de luni de la depunerea recursului administrativ și că este încă în așteptare, președintele a considerat că viceministrul nu a atribuit o mare importanță unei expulziții la scurt timp, în timp ce este plauzibil ca copiii să aibă un interes mare de a fi autorizați să rămână în Țările de Jos până la determinarea apelului lor. La 29 mai 2001, prima reclamantă și dna Boudhan – care au fost asistate de avocatul lor – au fost auzite înainte de o comisie oficială (commissie Ambtelijke) cu privire la recursul depus împotriva deciziilor din 21 noiembrie 1997. În cursul acestei audiere, dna Boudhan a declarat, printre altele, că, după ce s-a mutat în Țările de Jos, a rămas în contact cu cei patru copii ai ei din Maroc, atât prin vizite anuale, cât și prin conversații telefonice. Fostul ei soț a fost un alcoolic și a murit ca urmare a acesteia. El și copiii locuiau în casa unei sore ale fostului ei soț care locuiseră și acolo. Fiica ei cea mai mare a gătit și a avut grijă de ceilalți trei copii. Părinții ei, care locuiau, de asemenea, în Olanda, aveau o casă în Maroc și stătea în acea casă în timpul vizitelor sale în Maroc. Șase dintre cei șapte frați ai ei locuiau în Țările de Jos; o soră încă locuia în Maroc, dar nu aproape de locul în care locuia fostul ei soț. De asemenea, a contribuit financiar și material la îngrijirea și educația copiilor, trimitându-le bani și haine prin intermediul prietenilor și rudelor. La 1 noiembrie 2001, ministrul adjunct a respins apelul administrativ prezentat de cei patru copii. Ministrul adjunct a constatat că criteriile pentru reuniunea familiei nu au fost îndeplinite având în vedere faptul că legăturile familiale strânse de fapt (feitelijke gezinsband) dintre copii și dna Boudhan au fost considerate ca fiind reduse, cel puțin din 1991, atunci când dna Boudhan – lăsând cei patru copii cu fostul său soț în Maroc – s-a mutat în Țările de Jos, unde a fondat o nouă unitate de familie cu dl Airaki din care cei patru copii nu constituie o parte, în timp ce această situație a fost menită să constituie un aranjament permanent. De asemenea, Ministrul Adjunct a considerat că nu s-a stabilit că legăturile familiale strânse au fost menținute de doamna Boudhan după 1991, fie prin sprijin financiar, fie prin decizii parentale. De asemenea, Ministrul Adjunct a constatat că nu s-a constatat că nu a fost posibil ca doamna Boudhan să aibă custodia copiilor transferați mai devreme la ea și că, din acest motiv, nu a fost posibil să se reunească mai devreme. În ceea ce privește argumentul copiilor că, de la sosirea lor în Olanda, ei au format o parte din unitatea de familie a dnei Boudhan acolo, ministrul adjunct a susținut că admiterea pentru reuniunea familiei a fost posibilă numai dacă legăturile reale de familie apropiate dintre un părinte și un copil nu au fost niciodată tăiate. Prin urmare, Ministrul Adjunct a concluzionat că cei patru copii nu erau eligibili pentru permisul de ședere pentru reuniunea familiei în temeiul normelor interne privind imigrația. În ceea ce privește întrebarea dacă refuzul de a admite copiii în Țările de Jos ar presupune dificultăți disproporționate, Ministrul Adjunct a remarcat că prima reclamantă s-a născut și s-a ridicat în Maroc, unde locuise de 18 ani înainte de a veni în Țările de Jos, și a considerat că ar putea fi așteptată să se descurce pentru ea în mod independent în Maroc. Ministrul a susținut, de asemenea, că nu părea că s-a integrat în societatea Țărilor de Jos și că s-a îndepărtat de societatea marocină în măsura în care nu ar putea fi solicitată de ea să se întoarcă în Maroc, sau că înainte de sosirea ei în Țările de Jos, ea a întâlnit astfel de probleme încât nu ar fi rezonabil să se așteapte să se întoarcă în Maroc. În acest sens, Ministrul Adjunct a remarcat că, deși tatăl ei a murit, a apărut în timpul audierii dinaintea comisionului oficial că prima reclamantă – fără nici un ajutor de la tatăl ei – a trebuit deja în mod regulat să asume îngrijirea pentru ea și pentru frații ei, și a constatat că nu s-a stabilit că nu ar avea, conform standardelor locale, perspective de viitor acceptabile în Maroc. În ceea ce privește ceilalți copii, ministrul adjunct a susținut că ei ar putea reveni în Maroc împreună cu sora lor mai mare care ar putea – ca ea a făcut deja înainte de sosirea lor în Țările de Jos și, în măsura în care este necesar – să le ofere (o parte a) îngrijirea necesară. Ministrul adjunct a considerat, de asemenea, că frații ei Hanan și Abdelouahab – având în vedere vârsta lor – ar fi mai puțin dependenți de sora lor mai mare în ceea ce privește îngrijirea lor zilnică reală și ar fi în măsură să se poată descurca în mod independent. În acest context, ministrul adjunct a subliniat în continuare faptul că sprijinul financiar pentru cheltuielile de viață ale copiilor ar putea fi acordat prin transferul de bani din Țările de Jos. Deși situația copiilor din Maroc ar fi mai puțin favorabilă decât în Țările de Jos, ministrul adjunct nu a găsit acest motiv pentru a devia de la normele aplicabile privind imigrația. În măsura în care copiii se bazează pe art. 8 din Convenție, ministrul adjunct a susținut, în ceea ce privește primul reclamant, că ea a ajuns deja la vârsta când a solicitat un permis de ședere. Întrucât relația ei cu dna Boudhan a fost una dintre rudele adulte și nu a găsit nici o indicație că această relație are mai mult decât legăturile emoționale normale care există între părinții și copiii adulți, viceministrul a susținut că relația lor nu constituie viața de familie în sensul articolului 8. În această privință, Ministrul Adjunct nu a constatat că îngrijirea acordată de dna Boudhan primului reclamant a fost de o asemenea natură care nu poate fi considerată ca asistența normală cu care părinții ar trebui să-și ofere copiii. În plus, Ministrul Adjunct a considerat că separarea lor s-a determinat de la libertatea dnei Boudhan de a se stabili în Țările de Jos și că o altă indicație privind absența unei relații speciale de dependență între ele a fost formată de faptul că dna Boudhan locuiește în Țările de Jos din 1991, în timp ce nu a fost până în 1997 că a făcut eforturi demonstrabile pentru a fi reunită cu primul reclamant în Țările de Jos. În ceea ce privește ceilalți trei copii, Ministrul Adjunct a acceptat că există viața de familie în sensul articolului 8 între ei și dna Boudhan, dar că interesele autorităților Țărilor de Jos în menținerea unei politici restrictive în domeniul imigrației au depășit interesele copiilor în exercitarea vieții de familie cu dna Boudhan în Țările de Jos. În acest sens, Ministrul Adjunct a considerat că refuzul de a admite copiii în Olanda nu le împiedică să își exercite viața de familie cu dna Boudhan în modul în care au venit înainte de a veni în Olanda și că dna Boudhan a luat o decizie conștientă la momentul de a părăsi Marocul și de a-și lăsa copiii în urmă. În consecință, separarea lor nu a fost cauzată de implicarea autorităților publice. Ministrul adjunct a susținut că, într-o situație ca cea a reclamanților, în care viața de familie a fost redusă voluntar la nivelul actual, nu ar putea fi obligată autorităților Țărilor de Jos să facă dispoziții care să permită aprofundarea și intensificarea vieții de familie. În plus, Ministrul Adjunct a considerat că nu au apărut obstacole obiective pentru viața familială în cauză exercitată în afara Țărilor de Jos. La 23 noiembrie 2001, cei patru copii au depus un recurs la Curtea Regională de la Haga. În hotărârea sa din 1 iulie 2004, în urma unei audieri de la 1 iunie 2004, Curtea Regională de la Haga a respins apelul copiilor. Acesta a subliniat faptul că Ministrul Adjunct a constatat în mod incorect că nu există o viață de familie în sensul articolului 8 din Convenție între dna Boudhan și primul reclamant, dar nu a concluzionat că aceasta constituie un motiv pentru declararea apelului bine fundamentat având în vedere motivele declarate de ministru adjunct pentru deținerea că art. 8 nu a fost încălcat. Până la 1 aprilie 2001, admiterea, reședința și expulzarea extratereștrilor au fost reglementate prin Legea privind extratereștrii din 1965 (Vreemdelingenwet). Mai multe norme au fost stabilite în Decretul privind extratereștrii (Vreemdelingenbesluit), în Regulamentul privind extratereștrii (Voorschrift Vreemdelingen) și în Orientările privind punerea în aplicare a Actului privind extratereștrii din 1994 (Vreemdelingencirculaire). La 1 aprilie 2001, Legea din 1965 privind extratereștrii a fost înlocuită cu Legea din 2000 privind extratereștrii. În aceeași dată, Decretul privind extratereștrii, Regulamentul privind extratereștrii și Liniile directoare privind punerea în aplicare a Legii privind extratereștrii au fost înlocuite cu noi versiuni bazate pe Legea din 2000 privind extratereștrii. În general, oricine dorește să solicite un permis de ședere în Țările de Jos trebuie să se aplice în primul rând din țara sa de origine Ministrul Afacerilor Externe de Țările de Jos pentru o viză provizorie de reședință (angajarea tot voorlopig verblijf). Numai odată ce o astfel de viză a fost eliberată în străinătate poate fi acordată un permis de ședere pentru Țările de Jos. O cerere de viză de ședere provizorie este evaluată pe baza aceleași criterii ca un permis de ședere. Guvernul urmărește o politică restrictivă de imigrare datorită situației populației și ocupării forței de muncă în Țările de Jos. Externii sunt eligibili pentru admitere numai pe baza obligațiilor care rezultă din acorduri internaționale, sau dacă prezența acestora servește un interes național esențial, sau pe motive umanitare convingătoare. Politica de admitere pentru reuniunea familiei a fost stabilită în Orientările de punere în aplicare ale Legii privind extraterestrii. Fraza „de fapt aparține unității de familie” („feitelijk behoren tot het gezin”) utilizată în dreptul Țărilor de Jos doar parțial suprapune cu termenul de „vieță de familie” la art. 8 din Convenție. Primul este înțeles să înțeleagă, de exemplu, că legăturile de familie apropiate (soțul gezins) dintre copil și părinții săi pe care dorește să le alăture în Țările de Jos au existat deja într-o altă țară și au fost menținute. Pentru restul, se răspunde la întrebarea dacă legăturile apropiate ale familiei ar trebui considerate a fi tăiate pe baza faptelor și circumstanțelor fiecărui caz specific. Factorii luati în considerare includ durata de timp în care părintele și copilul au fost separati și motivele de separare, modul în care relația dintre părinte și copil a fost dezvoltată în timpul separației, implicarea părintelui în îngrijirea și educația copilului, aranjamentele de custodie, valoarea și frecvența contribuțiilor financiare ale părintei la îngrijirea și educația copilului, intenția părintei de a trimite copilului cât mai curând posibil și eforturile sale de a face acest lucru, precum și durata de timp pe care copilul a trăit-o într-o altă familie decât cu părintele. Sarcina de a dovedi că legăturile apropiate dintre părinte și copil nu au fost tăiate se referă la părintele care locuiesc în Țările de Jos. Cu cât părintele și copilul au fost separate mai mult, cu atât sarcina dovezii asupra persoanei din Țările de Jos devine mai grea. Părintele trebuie apoi să prezinte motive solide în ceea ce privește motivul pentru care el sau ea nu a căutat să aducă copilul în Țările de Jos mai devreme. Reședința în Țările de Jos.
The applicants are four siblings, Latifa, Hanan, Abdelouahab and Abdelhak Benamar, and their mother Mrs Rachida Boudhan. The latter was born in 1961 and the other applicants in 1979, 1981, 1983 and 1985, respectively. All applicants are Moroccan nationals and live in Oosterhout. They were represented before the Court by Mr J.M.M. Verstrepen, a lawyer practising in Oosterhout. On 12 September 1978, Mrs Boudhan (the fifth applicant) married Mr Benamar in Morocco, where both of them were living and continued to live after their marriage. The first four applicants were born out of this marriage. On 3 August 1988, Mrs Boudhan's marriage with Mr Benamar was dissolved in Morocco. Mrs Boudhan waived her rights and obligations visà-vis her husband and the four children. The court that pronounced the divorce entrusted the care and custody of the four children to Mr Benamar. On 4 June 1991, Mrs Boudhan remarried in the Netherlands. Her new husband, Mr Airaki, is a Moroccan national living in the Netherlands and holder of a permanent residence permit. On the basis of this marriage, Mrs Boudhan was granted a Netherlands residence permit. On 22 June 1997, Mr Benamar died in Morocco. On 12 July 1997, after a Moroccan court had entrusted her with the care and custody of the four children, Mrs Boudhan travelled to Morocco and, on 30 August 1997, returned to the Netherlands with the four children. On 13 September 1997, the four children applied for a Netherlands residence permit for the purpose of stay with their mother. In four separate decisions taken on 21 November 1997, the head of police (korpschef) of the Middle and West Brabant region rejected these requests. The head of police noted at the outset that the four children did not hold the required provisional residence visa (machtiging tot voorlopig verblijf) issued by the Netherlands authorities in Morocco. Such a visa is normally a prerequisite for the grant of a residence permit which confers more permanent residence rights. The head of police further held that a number of requirements for a residence permit for the purpose of (extended) family reunion were not met. On this point, the head of police concluded that it had not been established that – between June 1991 and 30 August 1997 – there had been close family ties (gezinsband) between the children and Mrs Boudhan, since the children had been living in another family unit, i.e. that of their father, and Mrs Boudhan had been unable to demonstrate that, during that period, she had financially contributed to the children's care and upbringing. Furthermore, Mrs Boudhan did not comply with the requirement of having adequate housing. The head of police further considered that the children's presence in the Netherlands did not serve an essential national interest, that there were no grounds for granting their request for compelling reasons of a humanitarian nature, and that no obligation for the Netherlands authorities to allow family reunion on its territory could be derived from Article 8 of the Convention. On 24 December 1997, the four children filed an administrative appeal with the Deputy Minister of Justice (Staatssecretaris of Justitie). On 9 February 1998, after the Deputy Minister had decided that they were not allowed to remain in the Netherlands pending the determination of their appeal, the children requested the President of the Regional Court (arrondissementsrechtbank) of The Hague to issue an interim measure to the effect that they would not be expelled pending the proceedings on their appeal. On 7 December 1999, the President of the Regional Court granted the children's request for an interim measure. Having noted that twenty-two months had elapsed since the administrative appeal had been filed and that it was still pending, the President considered that the Deputy Minister apparently did not attach great importance to an expulsion at short notice whereas it was plausible that the children had a great interest in being allowed to remain in the Netherlands pending the determination of their appeal. On 29 May 2001, the first applicant and Mrs Boudhan – who were assisted by their lawyer – were heard before an official commission (ambtelijke commissie) on the appeal filed against the decisions of 21 November 1997. In the course of this hearing, Mrs Boudhan stated inter alia that, after she had moved to the Netherlands, she had remained in contact with her four children in Morocco, both through annual visits and through telephone conversations. Her ex-husband had been an alcoholic and had died as a consequence thereof. He and the children had lived in the house of a sister of her ex-husband who had also lived there. Her oldest daughter had cooked and cared for the other three children. Her parents, who also lived in the Netherlands, owned a house in Morocco and she had stayed in that house during her visits to Morocco. Six of her seven siblings were living in the Netherlands; one sister still lived in Morocco but not near the place where her ex-husband had been living. She had also contributed financially and materially to the children's care and upbringing, by sending them money and clothes via friends and relatives. On 1 November 2001, the Deputy Minister rejected the administrative appeal brought by the four children. The Deputy Minister found that the criteria for family reunion had not been met given that the factual close family ties (feitelijke gezinsband) between the children and Mrs Boudhan had to be regarded as having been severed, at least since 1991 when Mrs Boudhan – leaving the four children with her ex-husband in Morocco – had moved to the Netherlands where she had founded a new family unit with Mr Airaki of which the four children did not form a part, whereas this situation had been intended as being a permanent arrangement. The Deputy Minister further considered that it had not been established that close family ties had been maintained by Mrs Boudhan after 1991, either through financial support or parental decisions. The Deputy Minister also found that it had not been established that it had been impossible for Mrs Boudhan to have custody of the children transferred to her sooner and that, for this reason, it had not been possible to seek reunion earlier. As to the children's argument that, since their arrival in the Netherlands, they had formed a part of Mrs Boudhan's family unit there, the Deputy Minister held that admission for family reunion was only possible if the actual close family ties between a parent and a child had never been severed. The Deputy Minister therefore concluded that the four children were not eligible for a residence permit for family reunion under the domestic immigration rules. As to the question whether a refusal to admit the children to the Netherlands would entail disproportionate hardship, the Deputy Minister noted that the first applicant was born and raised in Morocco where she had lived for eighteen years before coming to the Netherlands, and considered that she could be expected to fend for herself independently in Morocco. The Minister further held that it had not appeared that she had integrated into Netherlands society and become alienated from Moroccan society to such an extent that it could not be asked of her to return to Morocco, or that prior to her arrival in the Netherlands she had encountered such problems that it would be unreasonable to expect her to return to Morocco. On this point, the Deputy Minister noted that, although her father had died, it had appeared during the hearing before the official commission that the first applicant – without any help from her father – already regularly had had to assume the care for herself and her siblings, and found that it had not been established that she would not have, according to local standards, acceptable future prospects in Morocco. As regards the other children, the Deputy Minister held that they could return to Morocco together with their oldest sister who could – like she had already done prior to their arrival in the Netherlands and in so far as necessary – provide them with (a part of) the necessary care. The Deputy Minister further considered that her brothers Hanan and Abdelouahab – given their age – would be less and less dependent on their oldest sister as regards their actual daily care and would to an increasing degree be able to fend for themselves independently. In this context, the Deputy Minister further pointed out that financial support for the children's living expenses could be provided by transferring money from the Netherlands. Although the children's situation in Morocco would be less favourable than in the Netherlands, the Deputy Minister did not find this a reason to deviate from the applicable immigration rules. In so far as the children relied on Article 8 of the Convention, the Deputy Minister held, as regards the first applicant, that she had already come of age when she applied for a residence permit. As her relationship with Mrs Boudhan was one between adult relatives, and having found no indication that this relationship comprised more than the normal emotional ties that exist between parents and adult children, the Deputy Minister held that their relationship did not constitute family life within the meaning of Article 8. On this point, the Deputy Minister did not find it established that the care provided by Mrs Boudhan to the first applicant had been of such a nature that it could not be regarded as the normal care with which parents should provide their children. The Deputy Minister further considered it of importance that their separation had resulted from Mrs Boudhan's free choice to settle in the Netherlands, and that another indication for the absence of a special relationship of dependency between them was formed by the fact that Mrs Boudhan had been living in the Netherlands since 1991 whereas it was not until 1997 that she had made demonstrable efforts to be reunited with the first applicant in the Netherlands. As regards the other three children, the Deputy Minister accepted that there was family life within the meaning of Article 8 between them and Mrs Boudhan, but that the interests of the Netherlands authorities in maintaining a restrictive immigration policy outweighed the children's interests in exercising their family life with Mrs Boudhan in the Netherlands. On this point, the Deputy Minister considered that a refusal to admit the children to the Netherlands did not prevent them from exercising their family life with Mrs Boudhan in the way they had before they came to the Netherlands and that Mrs Boudhan had made a conscious decision at the time to leave Morocco and to leave her children behind. Consequently, their separation had not been caused by any public authority's involvement. The Deputy Minister held that in a situation like that of the applicants, where family life had been voluntarily reduced to the present level, it could not be required from the Netherlands authorities to make provisions allowing to deepen and intensify family life. The Deputy Minister further considered that no objective obstacles had appeared to the family life at issue being exercised outside the Netherlands. On 23 November 2001, the four children filed an appeal with the Regional Court of The Hague. In its ruling of 1 July 2004, following a hearing held on 1 June 2004, the Regional Court of The Hague rejected the children's appeal. It did point out that the Deputy Minister had incorrectly found that there was no family life within the meaning of Article 8 of the Convention between Mrs Boudhan and the first applicant, but did not conclude that this constituted a ground for declaring the appeal well-founded in view of the reasons stated by the Deputy Minister for holding that Article 8 had not been violated. No further appeal lay against this decision. Until 1 April 2001, the admission, residence and expulsion of aliens were regulated by the 1965 Aliens Act (Vreemdelingenwet). Further rules were laid down in the Aliens Decree (Vreemdelingenbesluit), the Regulation on Aliens (Voorschrift Vreemdelingen) and the 1994 Aliens Act Implementation Guidelines (Vreemdelingencirculaire). On 1 April 2001, the 1965 Aliens Act was replaced by the 2000 Aliens Act. On the same date, the Aliens Decree, the Regulation on Aliens and the Aliens Act Implementation Guidelines were replaced by new versions based on the 2000 Aliens Act. As a rule, anyone wishing to apply for a residence permit in the Netherlands must first apply from his or her country of origin to the Netherlands Minister of Foreign Affairs for a provisional residence visa (machtiging tot voorlopig verblijf). Only once such a visa has been issued abroad may a residence permit for the Netherlands be granted. An application for a provisional residence visa is assessed on the basis of the same criteria as a residence permit. The Government pursue a restrictive immigration policy due to the population and employment situation in the Netherlands. Aliens are eligible for admission only on the basis of obligations arising from international agreements, or if their presence serves an essential national interest, or on compelling humanitarian grounds. The admission policy for family reunion purposes was laid down in the Aliens Act Implementation Guidelines. The phrase “actually belonging to the family unit” (“feitelijk behoren tot het gezin”) used in Netherlands law only partly overlaps with the term “family life” in Article 8 of the Convention. The former is understood to mean, for instance, that the close family ties (gezinsband) between the child and its parents whom it wishes to join in the Netherlands already existed in another country and have been maintained. For the rest, the question of whether the close family ties should be deemed to have been severed is answered on the basis of the facts and circumstances of each specific case. Factors taken into consideration include the length of time during which parent and child have been separated and the reasons for the separation, the way in which the relationship between parent and child has been developed during the separation, the parent's involvement in the child's care and upbringing, custody arrangements, the amount and frequency of the parent's financial contributions to the child's care and upbringing, the parent's intention to send for the child as soon as possible and his/her efforts to do so, and the length of time that the child has lived in a family other than with the parent. The burden of proving that the close family ties between parent and child have not been severed rests with the parent residing in the Netherlands. The longer the parent and child have been separated, the heavier the burden of proof on the person in the Netherlands becomes. It is then incumbent on the parent to present sound reasons as to why he or she did not seek to bring the child to the Netherlands sooner. it residence in the Netherlands.