CtEDO 05.04.2005 Auto

CASE OF SZILAGYI v. HUNGARY

RESPONDENT
HUN
HOTĂRÂRE
05.04.2005
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Art. 6-1;Pecuniary damage - claim dismissed;Non-pecuniary damage - financial award
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2005
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF SZILAGYI v. HUNGARY (CtEDO, 2005)
HUDOC · oficial

SEGUNDA SECȚIUNE CAUZĂ DE SZILÁGYI c. HUNGARY (Depunerea nr. 73376/01) HOTĂRÂREA STASBOURG 5 aprilie 2005 FINAL 12/10/2005 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Szilágyi c. Ungaria, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea A doua), ședința ca Cameră compusă din: J.-P. Costa Președintele A.B. Baka Türmen Jungwiert Ugrekhelidze Doamna Mularoni Fura-Sandström, judecători și grefierul secțiunii Dollé având în vedere decizia parțială din 11 martie 2003, după ce a deliberat în particular la 15 martie 2005, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 73376/01) împotriva Republicii Ungariei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național maghiar, dl Imre Szilágyi („reclamantul”), la 12 august 2000. Guvernul maghiar („ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl L. Höltzl, secretar de stat adjunct, Ministerul Justiției. La 11 martie 2003, Curtea a declarat cererea parțial inadmisibilă și a hotărât să comunice plângerea privind durata procedurii către Guvern. Aplicand art. 29 § 3 din Convenție, a hotărât să se pronunțe cu privire la admisibilitatea și meritul cererii în același timp. FACTE Reclamantul s-a născut în 1948 și trăiește în Budapesta. La 29 septembrie 1995, reclamantul a introdus o acțiune împotriva fostului său angajator, E. Rt, care a solicitat anularea încetării ocupării forței de muncă și a solicitat plata alocațiilor de tură nocturnă neobișnuită. La 5 martie 1996, reclamantul a modificat acțiunile sale și a solicitat, de asemenea, ca salariile neobișnuite să fie plătite. La 21 mai, 9 august și 6 septembrie 1996, Curtea de Muncire din Budapesta a organizat audieri și, la 15 noiembrie 1996, a respins afirmațiile reclamantei. La 2 ianuarie 1997, reclamantul a apelat. La 16 august 1997, el și-a finalizat recursul. La 5 noiembrie 1997, Curtea Regională de Budapesta a susținut, după cum a confirmat banca de reexaminare a Curții Supreme la 9 decembrie 1998, hotărârea de primă instanță, în ceea ce privește încetarea ocupării forței de muncă a reclamantului. În ceea ce privește chestiunea alocațiilor de nopți, Curtea Regională a anulat hotărârea Curții de Muncă și a înmânat cazul. La 7 aprilie 1999, reclamantul a solicitat ca partea finală a procedurii să fie redeschisă și a prezentat o altă cerere de reexaminare împotriva hotărârii finale, care a fost respinsă ex officio de către Curtea Supremă la 31 mai 1999. În cadrul procedurii privind cererea de reluare a reclamantului, Tribunalul muncii a organizat audieri la 1 octombrie, 5 noiembrie și 17 noiembrie. Prin urmare, în 9 mai 2000, Curtea Supremă a numit Curtea de Muncire a Pest County pentru a auzi cazul. 10. În reluarea procedurii pentru salarii neregulați, în 4 octombrie 2000, Curtea de Muncire a Pest County a auzit părțile și în 10 Octombrie 2000 a ordonat un expert în audit judiciar, însă, numirea expertului a fost anulată la 4 decembrie 2000. La 18 mai, 22 iunie și 14 septembrie 2001, Tribunalul muncii a desfășurat audieri. 11. În ceea ce privește propunerea reclamantului, la 19 noiembrie 2001, judecătorii Curții de Muncire din County Pest și-au declarat prejudecăți. La 9 ianuarie 2002, Curtea Supremă a desemnat Tribunalul de Muncire din Székesfehérvár să dea procedură la cererea reclamantului de reluare. La 8 mai 2002, Curtea de Muncire a respins, astfel cum a confirmat Curtea Regională din County Fejér la 15 iulie La 27 iunie 2002, Curtea Supremă a numit Tribunalul Muncii Székesfehérvár pentru a examina cererea reclamantului pentru salariile în curs de reluare. La 21 octombrie 2002 și 5 februarie 2003, Curtea Muncii a desfășurat audieri. 13. La 19 mai 2003, Curtea de Muncire a determinat o parte din cererile reclamantei. Procedura reclamantului împotriva acestei decizii parțiale a fost respinsă de Curtea Regională a Județeanului Fejér la 6 aprilie 2004. Reclamantul a solicitat Curtea Supremă pentru o reexaminare. Aceste proceduri sunt încă în așteptare. 14. La 29 octombrie 2004, Curtea de Muncire Székesfehérvár a suspendat procesul privind restul cererilor reclamantei. La 5 ianuarie 2005, Curtea Regională a Județean Fejér a respins recursul reclamantului împotriva ordinului de suspendare a cazului. Reclamantul s-a plâns că durata procedurii era incompatibilă cu cerința de „temps rezonabil” a articolului 6 § 1 din Convenție, care se menționează după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la o ... audiție într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal...” 16. Guvernul a contestat acest argument. 17. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 29 septembrie 1995 și nu s-a încheiat încă. Astfel, a durat deja mai mult de nouă ani și cinci luni înainte de trei niveluri de competență. Admisibilitate 18. Curtea constată că această plângere nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție și că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și autoritățile relevante și ceea ce a fost în joc pentru reclamant în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, CEDH 2000-VII]. Curtea reamintește că este necesară diligența specială în litigiile privind ocuparea forței de muncă (Ruotolo c. Italia , hotărârea din 27 februarie 1992, Seria A nr. 230-D, p. 39, § 17). 20. Curtea a constatat frecvent încălcări ale articolului 6 § 1 din Convenție în cazurile care pun probleme similare cu cele din prezenta cerere (a se vedea Frydlender , citată mai sus). 21. După examinarea tuturor materialelor prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în cazul în cauză. Având în vedere jurisprudența sa pe această temă, Curtea consideră că, în cazul instant, durata procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerințele de „tempă rațională”. Prin urmare, s-a constatat o încălcare a art. 6 § 1. II. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 22. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” 24. Guvernul a considerat excesivă cererea reclamantului. 25. Curtea nu discerne nicio legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciile materiale presupuse; de aceea respinge această cerere. Cu toate acestea, este necesară o atribuire a prejudiciilor morale, deși trebuie luată în considerare întârzierea substanțială a procedurii cauzate de moțiunea inutilă a reclamantului pentru a-și relua cazul. În mod echitabil, Curtea atribuie reclamantului 3,000 euro (EUR) sub acest cap. Costuri și cheltuieli 26. Reclamantul nu a formulat nici o cerere separată sub acest cap. Dobânzile implicite 27. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, Curtea declara în mod neobișnuit restul cererii admisibile; declară că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție; deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, 3000 EUR (3 mii de euro) în ceea ce privește prejudiciile morale, care urmează să fie convertite în moneda națională a Ungariei la rata aplicabilă la data decontare, plus orice impozit care poate fi taxabil; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de nerambursare plus trei puncte procentuale; respinge în unanimitate restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 5 aprilie, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Dolle J.-P. Președintele grefierului Costa [1] Aproximativ 240,000 euro

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă