SECȚIUNEA 2 CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL HERBST ȘI ALTELE c. REPUBLICA CEHĂ Cererea nr. 32833/03) HOTĂRÂREA STRASBURG 12 aprilie 2005 DEFINITIVF 12/07/2005 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. Poate fi supusă unor modificări de formă. Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se întrunește într-o cameră compusă din domnii J.-P. Costa președinte A.B. Baka Türmen Jungwiert Ugrekhelidze mei Mularoni, Fura-Sandström, judecători și dl Dolle, graffière de secțiune, după ce a deliberat în camera Consiliului la 22 martie 2005, rend l'hote, adoptat la această dată procedura La originea cauzei se află o cerere (n 32833/03) îndreptată împotriva Republicii Cehe și dintre care patru resortisanți, domnii Zdeněk Herbst, Miroslav Herbst, Ivan Herbst și doamna Věra Šnajdrová (în calitate de resortisanți ai Republicii Cehe), au sesizat Curtea la data de 3 octombrie 2003 în temeiul articolului 34 din Convenția de salvgardare a drepturilor persoanelor fizice și ale libertăților fundamentale ( Reclamanții sunt reprezentați de domnul L. Poláček, avocat la Semily. Guvernul ceh ( decisă să se pronunțe în același timp cu privire la admisibilitate și la fond. ÎN FAVOAREA CIRCONSTANȚELOR DE L , reclamanții au depus, la 5 iulie și 7 august 1991, la biroul funciar din Liberec (Pozemkový úřad) și la persoanele obligate să restituie, o cerere de restituire a clădirilor situate pe teritoriul cadastral al Příšovice. La 21 aprilie 1992, șeful Oficiului de District din Liberec, care răspundea plângerii reclamanților din 6 aprilie 1992, și-a cerut scuze că cauza lor nu era tratată în mod corespunzător. La 3 martie 1993, șeful Biroului de District, care răspundea unei scrisori a reclamanților din 24 februarie 1992, a recunoscut că procedura din fața biroului funciar suferea de întârzieri și a promis că cauza se va încheia înainte de 15 martie 1993. Potrivit guvernului, prin scrisorile sale din 2 septembrie 1992, 20 martie 1993 și 25 martie 1997 biroul funciar a solicitat reclamanților să În completarea cererii lor de restituire, ceea ce au făcut aceștia la 10 aprilie 1997. Reclamanții contestă afirmațiile guvernului și susțin că scrisorile menționate anterior sunt falsificate și au fost plătite către După ce a fost depusă o plângere la Ministerul Justiției în februarie 1997, dosarul nu conținea, în opinia lor, documentele conținând afirmațiile lor că procedura de restituire suferea de întârzieri și adaugă că ministrul de lacu a decis să-l retrimite pe șeful biroului din cauza acestei cauze. La data de 27 mai 1997, biroul funciar a decis că persoanele în cauză nu erau proprietari ai bunurilor în cauză. La 2 iulie 1997, el a emis aceeași decizie cu privire la cererea de restituire a mamei reclamanților. La 26 iunie 1997, reclamanții și mama lor au introdus un apel la tribunalul regional d . Guvernul ia notă de faptul că recursul mamei reclamanților a fost introdus înainte de luarea deciziei cu privire la aceasta de către biroul funciar. 10. La 4 august 1997, mama reclamanților a făcut apel la decizia din 2 august 1997 Iulie 1997 la aceeași instanță. La 11 august 1997, acesta din urmă și-a transferat cauza la Tribunalul Regional din Hradek Králové care, potrivit guvernului, nu putea decide cu privire la acest apel, deoarece dosarul său era atașat celui al reclamanților deschis la 26 iunie 1997 de către Tribunalul Regional d (Vrchní soud) pentru a desemna autoritatea judiciară competentă să examineze ambele cauze. La 1 februarie 1999, Curtea Superioră a decis că apelurile vor fi examinate de Tribunalul Regional din Hradek Králové care, la 20 aprilie 1999, a anulat hotărârile atacate și a retrimis cauza în fața biroului funciar. 11. Potrivit guvernului, la 11 august 2000, acesta din urmă a invitat părțile la procedura administrativă să ia cunoștință de dovezile suplimentare înainte de 31 august 2000. La cererea reclamanților, acest termen a fost prelungit până la 15 septembrie 2000. La 22 septembrie 2000, șeful biroului funciar, la cererea din 14 septembrie 2000 a reclamanților și a mamei acestora, a exclus doi funcționari ai biroului de examinare a cauzei. 13. La 10 octombrie 2000, biroul funciar a decis că reclamanții și mama lor nu erau proprietari ai bunurilor în cauză 14. Potrivit guvernului, la 10 noiembrie 2000, mama reclamanților și cel de-al treilea reclamant au făcut apel la Tribunalul Regional Hradek Králové. Primul reclamant a făcut apel la Tribunalul Regional d Reclamanții explică faptul că apelurile lor au fost depuse la diferitele trei instanțe regionale din cauza competenței lor teritoriale. La 4 iunie 2001, Curtea Superioră delegua la cauza Tribunalului Regional din Hradek Králové, care, la 12 februarie 2002, a anulat din nou decizia administrativă și a retrimis cauza Biroului din cauza faptului că cercul părților la această procedură nu era reglementat într-un mod univoc și că obiecțiile acestora nu erau respinse. 16. La 24 mai 2002, Curtea Superioră a trimis prima cerere a primului reclamant în fața aceleiași instanțe regionale care, la 19 decembrie 2002, a pronunțat o decizie de nejudiciare. 17. La 13 noiembrie 2002, mama reclamanților a decedat. Acest fapt nu este cunoscut biroului funciar, acesta din urmă, la 24 ianuarie 2003, a solicitat defunctului să furnizeze informații suplimentare cu privire la cauză. În februarie 2003, biroul funciar le-a cerut reclamanților să furnizeze o decizie succesorală. Reclamanții au răspuns prin scrisoarea lor din 8 februarie 2003, declarând, printre altele, că procedura de succesiune era încă în curs de desfășurare. Aceasta s-a încheiat printr-o hotărâre a Tribunalului Districtual din Semily (okresní soud) Hotărârea din 24 iunie 2004 care a intrat în vigoare în ceea ce privește lucrurile judecate, potrivit afirmațiilor reclamanților, la 2 septembrie 2003 18. La noua cerere a biroului funciar din 2 iulie 2004, reclamanții au furnizat decizia succesorală la 9 august 2004. De la această dată, procedura este încă în curs de desfășurare. Reclamanții susțin că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil, astfel cum este prevăzut la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel încât orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) mai ales cu privire la admisibilitatea 20. Curtea constată că rejudecarea nu este în mod evident greșit întemeiată în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. În plus, aceasta arată că nu se confruntă cu niciun alt motiv d martie 1992, recunoașterea dreptului individual de recurs de către Republica Cehă. Acest fapt nu este contestat de către părți. Cu toate acestea, pentru a aprecia caracterul rezonabil al termenelor care au trecut de la această dată, trebuie să se țină seama de starea în care se afla cazul respectiv. Perioada în cauză nu s-a încheiat încă și, prin urmare, a durat mai mult de 13 ani pentru o instanță administrativă și trei instanțe judiciare care au examinat cauza de două ori, autoritatea administrativă fiind în curs de a treia opțiune. 22. În ceea ce privește caracterul rezonabil al procedurii, Guvernul consideră că este vorba despre o chestiune de o mare complexitate, în special în ceea ce privește administrarea probelor. Procedura s Õ este mai complicată de moartea mamei reclamanților. Pe de altă parte, Tribunalul a adăugat că doi funcționari ai biroului au fost recuzați în septembrie 2000 de la examinarea cauzei. În plus, examinarea dublă a trimiterii la o singură instanță regională privind acțiunile formulate de solicitanți și de mama acestora a fost o sursă de complicații. 23. Potrivit guvernului, comportamentul reclamanților și al mamei acestora a contribuit la durata procedurii. De exemplu, ei au răspuns numai la punerea în întârziere a biroului din 25 martie 1997, prin depunerea la dosarul administrativ a documentelor privind procedura de succesiune. De asemenea, reclamanții au omis să informeze biroul din care a murit mama lor la sfârșitul anului 2002. Guvernul susține, de asemenea, că reclamanții s-au folosit pe deplin de dreptul lor de a introduce căi de atac și că au ridicat obiecții de părtinire împotriva funcționarilor biroului funciar. În cele din urmă, guvernul nu consideră că sfera de aplicare a procedurii este de mare importanță pentru reclamanți, ceea ce ar fi justificat un tratament prioritar al cauzei. 24. Reclamanții se luptă cu teza guvernului, susțin, în special, că nu este deosebit de complex cazul lor. În opinia lor, biroul funciar ar fi putut administra toate dovezile disponibile deja în 1991. Ei susțin, de asemenea, că sistemul juridic complicat în ceea ce privește competența instanțelor nu le poate fi imputat. Reclamanții susțin că au informat biroul de proprietate cu privire la decesul mamei lor la 8 februarie 2003. 25. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri pendinte apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudență, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamanților și cel al autorităților competente, precum și domeniul de aplicare al litigiului pentru părțile interesate (a se vedea, printre altele, Frydlender c. Franța [GC], 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII). 26. Curtea consideră că cauza prezenta o oarecare complexitate la nivel de fapt. În ceea ce privește comportamentul reclamanților, nu reiese din dosar că au fost la originea întârzierilor În această privință, nu li se poate reproșa că au profitat de recurs și obiecțiile pe care le ofereau dreptul intern pentru apărarea drepturilor lor. Pe de altă parte, Curtea nu este convinsă de argumentul guvernului potrivit căruia, la 2 septembrie 1992 și 20 martie 1993, biroul din statul membru respectiv a invitat reclamanții să completeze cererea lor de restituire, iar aceștia din urmă au răspuns că la 10 septembrie 1992 și 20 martie 1993 aprilie 1997, la a treia invitație din 25 martie 1997 (a se vedea punctele 7 și 23 de mai sus). În orice caz, guvernul nu oferă nicio explicație de ce biroul funciar a așteptat mai mult de patru ani, până la 25 martie 1997, pentru relansarea reclamanților. Pe de altă parte, comportamentul autorităților naționale nu este lipsit de critici. În această privință, trebuie menționate perioadele de timp care au trecut între trimiterea cauzei reclamanților și a celei a mamei lor în fața Curții Supreme din 30 octombrie 1997 și adoptarea deciziei sale la 1 octombrie 1997 februarie 1999 de a delega cauza Tribunalului Regional din Hradedec Králové, între anularea deciziei biroului de către acesta din 20 aprilie 1999 și data de 11 august 2000 la care biroul de avocatură a invitat părțile la procedura administrativă să ia cunoștință de dovezile suplimentare (a se vedea punctele 10 și 11 de mai sus), precum și lipsa instanței regionale care a pus la îndoială cererea reclamanților mai mult de opt luni împotriva celei de a doua decizii a biroului după ce cauza i-a fost delegată de Curtea Supremă (a se vedea punctul 15 de mai sus). În cele din urmă, deși Curtea poate subscrie la teza guvernului potrivit căreia tribunalele nu au informat biroul în legătură cu decesul mamei lor din 13 noiembrie 2002, omisiunea acestora nu a avut un impact negativ asupra duratei procedurii, deoarece biroul de proprietate a rămas inactiv până la 24 În ianuarie 2003, când a trimis defunctului cererea de a furniza informații suplimentare privind cauza (a se vedea punctul 17 de mai sus) la care reclamanții au răspuns prin scrisoarea din 8 februarie 2003. În cele din urmă, este adevărat că reclamanții au întârziat să trimită decizia succesorală biroului funciar. Cu toate acestea, Curtea consideră că efectul negativ al acestei neatenții devine nesemnificativ, având în vedere că procedura este încă în curs de desfășurare în fața acestei autorități administrative 27. Aceste elemente sunt suficiente pentru a ajunge la concluzia Curții de Justiție potrivit căreia cauza instanțelor nu a fost ascultată într-un termen rezonabil. Prin urmare, a avut loc o încălcare a art. 6 alin. (1) din Convenție în ceea ce privește durata procedurii de restituire urmată în speță. II. PRIVIND LEGEA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIA 28. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să se desprindă Õ imprecis consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Reclamanții solicită 650 000 CZK (21 667 EUR) pentru prejudiciul material pe care l-ar fi suferit. 30. Guvernul contestă aceste pretenii. 31. Curtea nu are nicio legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge această cerere. a cauzat reclamanților o anumită pagubă morală, care nu se regăsește suficient reparată prin constatarea de neîndeplinire a convenției. Prin urmare, având în vedere criteriile consacrate de jurisprudență și hotărând în echitate, astfel cum prevede art. 41 din convenție, Curtea consideră că este necesar să se acorde reclamanților, în comun, 8 500 EUR pentru prejudiciul moral. Provizioane și cheltuieli de judecată 32. Reclamanții nu solicită rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată suportate în fața instanțelor interne și a Curții. Interese moratorii 33. Curtea consideră că este adecvat să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii pe rata dobânzii a facilității de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CESA, CURȚA, ÎN L restul cererii admisibile A declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească reclamanților, în comun, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 8 500 EUR (opt mii cinci sute de euro) pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit ; Această sumă este de convertit în moneda națională de la la . .. ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Făcut în franceză și apoi comunicat în scris la 12 aprilie 2005 în conformitate cu art. 77 alin. (2) și (3) din Regulamentul de procedură. Dolle J.-P. Costa Modululer Președinte
DEUXIÈME SECTION
AFFAIRE HERBST ET AUTRES c. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE
(
Requête n
o
32853/03)
ARRÊT
12 avril 2005
12/07/2005
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Herbst et autres c. République tchèque,
La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
J.-P.
Costa
,
président
,
A.B.
Baka
,
R.
Türmen
,
K.
Jungwiert
,
M.
Ugrekhelidze
,
M
mes
A.
Mularoni,
E.
Fura-Sandström,
juges
,
et de M
me
S.
Dollé,
greffière de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 22 mars 2005,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
32853/03) dirigée contre la République tchèque et dont quatre ressortissants, MM. Zdeněk Herbst, Miroslav Herbst, Ivan Herbst et Mme Věra Šnajdrová («
les requérants
»), ont saisi la Cour le 3 octobre 2003 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Les requérants sont représentés par M
e
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M. V.A. Schorm du ministère de la Justice.
3.
Le 1
er
juin 2004, la Cour a déclaré la requête partiellement irrecevable et a décidé de communiquer le grief tiré de la durée de la procédure au Gouvernement. Se prévalant de l’article 29 § 3 de la Convention, elle a
décidé qu’elle se prononcerait en même temps sur la recevabilité et le fond.
4.
Les requérants sont nés en 1937, 1942, 1945 et 1947 et résident à
Liberec, Mnichovo Hradiště, Všeň et Loukov u Mnichova Hradiště, respectivement.
5.
En vertu de l’article 6 de la loi n
o
229/1991 sur la propriété foncière
(zákon o půdě)
, les requérants introduisirent, le 5 juillet et 7 août 1991, auprès du bureau foncier de Liberec
(pozemkový úřad)
et des personnes tenues à
restituer, une demande en restitution des immeubles situés dans le territoire cadastral de Příšovice.
6.
Le 21 avril 1992, le chef de l’Office de district de Liberec, répondant à la plainte des requérants du 6 avril 1992, s’excusa que leur affaire n’était pas traitée de façon appropriée. Le 3 mars 1993, le chef de l’Office de district, répondant à une lettre des requérants datée du 24 février 1992, admit que la procédure devant le bureau foncier souffrait des retards et promit que l’affaire serait terminée avant le 15 mars 1993.
7.
Selon le Gouvernement, par ses lettres datées des 2 septembre 1992, 20
mars 1993 et 25 mars 1997 le bureau foncier invita les requérants à
compléter leur demande de restitution, ce que ces derniers firent le 10
avril
1997.Les requérants contestent les dires du Gouvernement et allèguent que les lettres susmentionnées sont falsifiées et ont été versées à
leur dossier après qu’une plainte avait été adressée au ministre de la Justice en février 1997. Par contre, le dossier ne contient pas, selon eux, les documents contenant leurs allégations que la procédure de restitution souffrait des retards. Ils ajoutent que le ministre de l’Intérieur a décidé de renvoyer le chef du bureau foncier à cause de la présente affaire.
8.
Les 27 mai 1997, le bureau foncier décida que les requérants n’étaient pas propriétaires des biens en question. Le 2 juillet 1997, il rendit la même décision à l’égard de la demande de restitution de la mère des requérants.
9.
Le 26 juin 1997, les requérants et leur mère interjetèrent un appel auprès du tribunal régional d’Ústí nad Labem
(krajský soud)
. Le Gouvernement note que l’appel de la mère des requérants fut introduit avant que la décision à son égard soit prise par le bureau foncier.
10.
Le 4 août 1997, la mère des requérants fit appel de la décision du 2
juillet 1997 auprès du même tribunal. Le 11 août 1997, ce dernier transféra son affaire au tribunal régional de Hradec Králové qui, selon le Gouvernement, ne pouvait pas décider sur cet appel car son dossier était joint à celui des requérants ouvert le 26 juin 1997 par le tribunal régional d’Ústí nad Labem qui, le 30 octobre 1997, renvoya les deux affaires devant la Cour supérieure de Prague
(Vrchní soud)
afin qu’elle désigne l’autorité judiciaire compétente pour examiner les deux affaires. Le 1
er
février 1999, la Cour supérieure décida que les appels seraient examinés par le tribunal régional de Hradec Králové qui, le 20 avril 1999, annula les décisions attaquées et renvoya l’affaire devant le bureau foncier.
11.
Selon le Gouvernement, le 11 août 2000 ce dernier invita les parties à la procédure administrative à prendre connaissance des preuves complémentaires avant le 31 août 2000. A la demande des requérants, ce délai fut prolongé jusqu’au 15 septembre 2000.
12.
Le 22 septembre 2000, le chef du bureau foncier, sur la demande datée du 14 septembre 2000 des requérants et leur mère, exclut deux fonctionnaires du bureau foncier de l’examen de l’affaire.
13.
Le 10 octobre 2000, le bureau foncier décida que les requérants et leur mère n’étaient pas propriétaires des biens en question.
14.
Selon le Gouvernement, le 10 novembre 2000, la mère des requérants et le troisième requérant firent appel auprès du tribunal régional de Hradec Králové. Le premier requérant fit appel auprès du tribunal régional d’Ústí nad Labem. Le 14 novembre 2000, les deuxième et quatrième requérants introduisirent un appel devant le tribunal régional de Prague. Les requérants expliquent que leurs appels ont été introduits auprès des trois différents tribunaux régionaux en raison de leur compétence territoriale.
15.
Le 4 juin 2001, la Cour supérieure délégua l’affaire au tribunal régional de Hradec Králové qui, le 12 février 2002, annula de nouveau la décision administrative et renvoya l’affaire au bureau foncier au motif que le cercle de parties à cette procédure n’était pas délimité de façon univoque et que les objections des requérants n’étaient pas réfutées.
16.
Le 24 mai 2002, la Cour supérieure renvoya l’appel du premier requérant devant le même tribunal régional qui, le 19 décembre 2002, prononça une décision de non-lieu.
17.
Le 13 novembre 2002, la mère des requérants décéda. Ce fait n’étant pas connu au bureau foncier, celui-ci, le 24 janvier 2003, demanda à la défunte de fournir des renseignements supplémentaires sur l’affaire. Le 4
février 2003, le bureau foncier demanda aux requérants de fournir une décision successorale. Les requérants répondirent par leur lettre du 8
février
2003, signalant, entre autres, que la procédure de succession était encore pendante. Celle-ci se termina par une décision du tribunal de district de Semily
(okresní soud)
rendue le 24 juin 2004 qui entra en force de chose jugée, selon les dires des requérants, le 2 septembre 2003.
18.
A la nouvelle demande du bureau foncier du 2 juillet 2004, les requérants fournirent la décision successorale le 9 août 2004. Depuis cette date, la procédure est toujours pendante.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
19.
Les requérants allèguent que la durée de la procédure a méconnu le principe du «
délai raisonnable
» tel que prévu par l’article 6 § 1 de la Convention, ainsi libellé
:
« Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...) »
A.
Sur la recevabilité
20.
La Cour constate que la requête n’est pas manifestement mal fondée au sens de l’article 35 § 3 de la Convention. Elle relève en outre qu’elle ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité.
B.
Sur le fond
21.
La période à considérer n’a commencé qu’avec la prise d’effet, le 18
mars 1992, de la reconnaissance du droit de recours individuel par la République tchèque. Ce fait n’est pas contesté par les parties. Toutefois, pour apprécier le caractère raisonnable des délais écoulés à partir de cette date, il faut tenir compte de l’état où l’affaire se trouvait alors.
La période en question n’a pas encore pris fin. Elle a donc duré plus de treize ans pour une instance administrative et trois instances judiciaires qui ont examiné l’affaire deux fois, l’autorité administrative étant en train d’examiner l’affaire pour la troisième fois.
22.
Quant au caractère raisonnable de la procédure, le Gouvernement estime qu’il s’agit d’une affaire d’une grande complexité, en particulier pour ce qui est de l’administration des preuves. La procédure s’est compliquée davantage par le décès de la mère des requérants. Par ailleurs, le bureau foncier n’a reçu des requérants la décision successorale qu’après une deuxième mise en demeure bien que cette procédure eût été définitivement close le 23 juin 2003. Le Gouvernement ajoute que deux fonctionnaires du bureau foncier ont été récusés en septembre 2000 de l’examen de l’affaire. En plus, le double examen du renvoi devant un seul tribunal régional portant sur les recours formés par les requérants et leur mère a été source de complication.
23.
Selon le Gouvernement, le comportement des requérants et de leur mère a contribué à la durée de la procédure. Par exemple, ils n’ont répondu qu’à la mise en demeure du bureau foncier du 25 mars 1997, en faisant verser au dossier administratif les documents concernant la procédure de succession. Les requérants ont également omis d’informer le bureau foncier que leur mère était décédée à la fin de l’année 2002. Le Gouvernement fait également valoir que les requérants ont pleinement usé de leur droit d’introduire des recours et qu’ils ont soulevé des objections de partialité à
l’encontre des fonctionnaires du bureau foncier.
Enfin, le Gouvernement ne considère pas que l’enjeu de la procédure soit d’une grande importance pour les requérants ce qui aurait pu justifier un traitement prioritaire de l’affaire.
24.
Les requérants combattent les thèses du Gouvernement. Ils affirment, en particulier, que leur affaire n’est pas particulièrement complexe. Selon eux, le bureau foncier aurait pu administrer toutes les preuves disponibles déjà en 1991. Ils affirment également que le système juridique compliqué quant à la compétence des tribunaux ne peut leur être imputé. Les requérants soutiennent qu’ils ont informé le bureau foncier du décès de leur mère le 8 février 2003.
25.
La Cour rappelle que le caractère raisonnable de la durée d’une procédure s’apprécie suivant les circonstances de la cause et eu égard aux critères consacrés par sa jurisprudence, en particulier la complexité de l’affaire, le comportement des requérants et celui des autorités compétentes ainsi que l’enjeu du litige pour les intéressés (voir, parmi beaucoup d’autres,
Frydlender c. France
[GC], n
o
26.
La Cour considère que l’affaire présentait une certaine complexité au niveau des faits. Quant au comportement des requérants, il ne ressort pas du dossier qu’ils aient été à l’origine des retards
; à cet égard, l’on ne saurait leur reprocher d’avoir tiré parti de recours et objections que le droit interne leur offrait pour la défense de leurs droits. Par ailleurs, la Cour n’est pas convaincue par l’argument du Gouvernement selon lequel les 2 septembre 1992 et 20
mars 1993, le bureau foncier invita les requérants à compléter leur demande de restitution et ces derniers n’ont réagi que le 10
avril 1997, à sa troisième invitation datée du 25 mars 1997 (voir paragraphes 7 et 23 ci-dessus). Elle note qu’avant et pendant cette période, les requérants ont tenu une correspondance avec le chef de l’Office de district qui a admis à deux reprises que leur affaire n’était pas traitée de façon appropriée (voir paragraphe 6 ci-dessus). En tout état de cause, le Gouvernement ne fournit aucune explication pourquoi le bureau foncier a attendu plus de quatre ans, jusqu’au 25 mars 1997, pour relancer les requérants.
En revanche, le comportement des autorités nationales n’est pas exempt de critique. Sur ce point, il convient de noter les laps de temps écoulés entre le renvoi de l’affaire des requérants et de celle de leur mère devant la Cour suprême du 30 octobre 1997 et l’adoption de sa décision le 1
er
février 1999 de déléguer l’affaire au tribunal régional de Hradec Králové, entre l’annulation de la décision du bureau foncier par celui-ci le 20 avril 1999 et la date du 11 août 2000 à laquelle le bureau foncier a invité les parties à la procédure administrative à prendre connaissance des preuves supplémentaires (voir paragraphes 10 et 11 ci-dessus), ainsi que la carence du tribunal régional ayant mis plus de huit mois à statuer sur l’appel des requérants contre la seconde décision du bureau foncier après que l’affaire lui avait été déléguée par la Cour suprême (voir paragraphe 15 ci-dessus).
Enfin, bien que la Cour puisse souscrire à la thèse du Gouvernement selon laquelle les requérants n’ont pas informé le bureau foncier du décès de leur mère survenu le 13 novembre 2002, leur omission n’a pas eu d’incidence négative sur la durée de la procédure car le bureau foncier est resté inactif jusqu’au 24
janvier 2003, quand il a envoyé à la défunte la demande de fournir des renseignements supplémentaires sur l’affaire (voir paragraphe 17 ci-dessus) à laquelle les requérants ont répondu par leur lettre du 8 février 2003.
Enfin, il est vrai que les requérants ont tardé à envoyer la décision successorale au bureau foncier. La Cour estime toutefois que l’effet négatif de cette inattention devient insignifiant, vu que la procédure est toujours pendante devant cette autorité administrative.
27.
Ces éléments suffisent à la Cour pour conclure que l’affaire des requérants n’a pas été entendue dans un délai raisonnable. Partant, il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention au regard de la durée de la procédure de restitution suivie en l’espèce.
II.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
28.
Aux termes de l
’
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
29.
Les requérants réclament 650 000 CZK (21 667 EUR) au titre du préjudice matériel qu’ils auraient subi.
30.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
31.
La Cour n’aperçoit pas de lien de causalité entre la violation constatée et le dommage matériel allégué et rejette cette demande. Elle admet en revanche que la durée de la procédure litigieuse a
causé aux requérants un certain dommage moral, qui ne se trouve pas suffisamment réparé par le constat d’infraction à la Convention. Dès lors, compte tenu des critères consacrés par sa jurisprudence et statuant en équité, comme le veut l’article 41 de la Convention, la Cour considère qu’il y a lieu d’octroyer aux requérants, conjointement, 8
500
EUR au titre du préjudice moral.
B.
Frais et dépens
32.
Les requérants ne demandent pas de remboursement des frais et dépens encourus devant les juridictions internes et la Cour.
C.
Intérêts moratoires
33.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Déclare
le restant de la requête recevable
;
2.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention
;
3.
Dit
a)
que l
’
Etat défendeur doit verser aux requérants, conjointement, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44
§
2 de la Convention, 8
500 EUR (huit mille cinq cents euros) pour dommage moral, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt
; cette somme est à convertir dans la monnaie nationale de l’Etat défendeur au taux applicable à la date du règlement
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ce montant sera à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
4.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 12 avril 2005 en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
S.
Dollé
J.-P.
Costa
Greffière
Président