CAUZA TERZĂ A SECȚIUNII DE KORONIOTIS/GERMANIA (Depunerea nr. 66046/01) HOTĂRÂREA care scoate STRASBOURG 21 aprilie 2005 FINAL 21/07/2005 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Poate face obiectul revizuirii editoriale. În cazul Koroniotis/Germania, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), ședința ca Cameră compusă din: B.M. Zupančič Președintele Caflisch Bîrsan Doamna Tsatsa Nikolovska Jaeger, Myjer David Thór Björgvinsson judecători și dl Registrul Secțiunii Berger, deliberat în privat la 31 martie 2005, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 66046/01) împotriva Republicii Federale a Germaniei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un reclamant atât de naționalitate germană, cât și greacă, Alexander Koroniotis („reclamantul”), la 2 noiembrie 2000. Reclamantul a fost reprezentat de părinții săi, Panagiotis Koroniotis și Rita Eggender-Koroniotis. Guvernul german (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna A. Wittling-Vogel, Ministeristrätin Reclamantul s-a plâns, printre altele , cu privire la durata procedurilor în fața instanțelor civile. Cererea a fost alocată la a treia secțiune a Curții (art. 52 §) 1 din Regulamentul Curții). În această secțiune, Camera care ar lua în considerare cazul (art. 27 § 1 din Convenție) a fost constituită în conformitate cu art. 26 § 1. Prin o decizie parțială din 30 ianuarie 2003, Curtea a declarat cererea parțial inadmisibilă. Prin decizia din 16 septembrie 2004, Curtea a declarat restul cererii admisibile. La 1 noiembrie 2004, Curtea a schimbat compoziția secțiunilor sale (art. 25 § 1). Acest caz a fost atribuit nouului capitol al treilea compus (art. 52 § 1). Guvernul a depus observații cu privire la fondul (art. 59 § 1). În timpul nașterii reclamantului într-un spital public, el a suferit o lipsă de oxigen din cauza unei secțiuni cezarene întârziate, ceea ce a dus la paralizia permanentă a brațelor și picioarelor sale. 10. La 30 iunie 1989, reclamantul, reprezentat de părinții săi, a depus o cerere de mal practică medicală împotriva celor trei medici care au asistat la nașterea sa. 11. La 27 septembrie 1993, Tribunalul Regional München ( La 3 noiembrie 1993, reclamantul a depus un recurs împotriva hotărârii parțiale. 13. La 26 ianuarie 1995, Curtea de Apel din Munchen ( Oberlandesgericht ) a respins apelul reclamantului. 14. La 26 martie 1996, Curtea Federală de Justiție ( Bundesgerichtshof La 4 decembrie 1996, Curtea Regională a respins încălcările reclamantei. 16. La 8 ianuarie 1998, Curtea de Apel a confirmat hotărârea Curții Regionale. 17. La 8 decembrie 1998, Curtea Federală de Justiție a refuzat să aducă recursul reclamantului în privința punctelor de drept. 18. La 18 aprilie 2000, Curtea Constituțională Federală ( Bundesverfassungsgericht ) a refuzat să distreze plângerea constituțională a reclamantului. La 24 septembrie 2004, Curtea a trimis o scrisoare părinților reclamantului pentru a-i informa despre decizia de admisibilitate din 16 septembrie 2004. Această scrisoare a fost trimisă la 15 octombrie 2004 cu observația că destinatarul nu a putut fi identificat (Empfänger nicht zu ermitteln 20. La 19 octombrie și, respectiv, 29 decembrie 2004, Curtea a trimis aceeași scrisoare prin corespondență înregistrată, care a fost returnată la 2 noiembrie 2004 și, respectiv, 14 ianuarie 2005. 21. În aceste circumstanțe, Curtea concluzionează că reclamantul, care nu a prezentat nicio adresă nouă, nu intenționează să își continue cererea. Prin urmare, nu mai este justificat să continue cererea. Examinarea cererii în sensul articolului 37 § 1 lit. (a) și (c) din Convenție. În plus, Curtea nu constată niciun motiv de caracter general, astfel cum este definit în art. 37 § 1 în amendă, care ar necesita examinarea cererii în temeiul articolului respectiv. în listă, în listă, se face în listă și se notifică în scris la 21 aprilie 2005, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Vincent Berger Boštjan M. Zupančič Președintele grefierului
THIRD SECTION
CASE OF KORONIOTIS v. GERMANY
(Application no. 66046/01)
(
Striking out
)
21 April 2005
FINAL
21/07/2005
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Koroniotis v. Germany,
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr
B.M.
Zupančič
,
President
,
Mr
L.
Caflisch
,
Mr
C.
Bîrsan
,
Mrs
M.
Tsatsa
-
Nikolovska
,
Ms
R.
Jaeger,
Mr
E.
Myjer
,
Mr
David Thór
Björgvinsson
,
judges
,
and Mr
V.
Berger
,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 31 March 2005,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 66046/01) against the Federal Republic of Germany lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by an applicant of both German and Greek nationality, Alexander Koroniotis (“the applicant”), on 2 November 2000.
2.
The applicant was represented by his parents, Panagiotis Koroniotis and Rita Eggendinger-Koroniotis. The German Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mrs A. Wittling-Vogel,
Ministerialrätin
.
3.
The applicant complained,
inter alia
, about the length of proceedings before the civil courts.
4.
The application was allocated to the Third Section of the Court (Rule
52 §
1 of the Rules of Court). Within that Section, the Chamber that would consider the case (Article 27 § 1 of the Convention) was constituted as provided in Rule 26 § 1.
5.
By a partial decision of 30 January 2003 the Court declared the application partly inadmissible.
6.
By a decision of 16 September 2004 the Court declared the remainder of the application admissible.
7.
On 1 November 2004 the Court changed the composition of its Sections (Rule 25 § 1). This case was assigned to the newly composed Third Section (Rule 52 § 1).
8.
The Government filed observations on the merits (Rule 59 § 1).
9.
During the applicant's birth in a public hospital, he suffered a lack of oxygen due to a delayed Caesarean section, which resulted in the permanent paralysis of his arms and legs.
10.
On 30 June 1989 the applicant, represented by his parents, filed
a motion for medical malpractice against the three doctors who had assisted at his birth.
11.
On 27 September 1993 the Munich Regional Court (
Landgericht
), by partial judgment, rejected the applicant's motion with regard to one of the doctors.
12.
On 3 November 1993 the applicant filed an appeal against the partial judgment.
13.
On 26 January 1995 the Munich Court of Appeal (
Oberlandesgericht
) dismissed the applicant's appeal.
14.
On 26 March 1996 the Federal Court of Justice (
Bundesgerichtshof
) refused to entertain the applicant's appeal on points of law.
15.
On 4 December 1996 the Regional Court rejected the applicant's remaining claims.
16.
On 8 January 1998 the Court of Appeal confirmed the Regional Court's judgment.
17.
On 8 December 1998 the Federal Court of Justice refused
to entertain the applicant's appeal on points of law.
18.
On 18 April 2000 the Federal Constitutional Court (
Bundesverfassungsgericht
) refused to entertain the applicant's constitutional complaint.
19.
On 24 September 2004 the Court dispatched a letter to the applicant's parents in order to inform them about the admissibility decision of 16 September 2004. This letter was returned on 15 October 2004 with the remark that the addressee could not be identified (
Empfänger nicht
zu ermitteln
).
20.
On 19 October and 29 December 2004 the Court dispatched that same letter by registered mail, which was returned as being undeliverable on 2 November 2004 and 14 January 2005 respectively.
21.
In these circumstances, the Court concludes that the applicant, who has not submitted any new address, does not intend to further pursue his application. Accordingly, it is no longer justified to continue the
examination of the application within the meaning of Article 37 § 1 (a) and (c) of the Convention. Furthermore, the Court finds no reasons of a general character, as defined in Article 37 § 1
in fine
, which would require the examination of the application by virtue of that Article.
22.
Accordingly, the case should be struck out of the list.
Decides
to strike the case out of the list.
Done in English, and notified in writing on 21 April 2005, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Vincent
Berger
Boštjan M.
Zupančič
Registrar
President